Hide thumbs Also See for HR7776:
Table of Contents
  • Důležité Informace
  • Elektromagnetická Pole (EMP)
  • Kuchyňský Robot
  • Sestavení Přístroje
  • Záruka a Servis
  • Elektromagnetväljad (EMF)
  • Garantii Ja Hooldus
  • Jamstvo I Servis
  • Fontos Tudnivalók
  • Elektromágneses Mezők (EMF)
  • Konyhai Robotgép
  • A Készülék Összeállítása
  • Jótállás És Szerviz
  • Garantija Ir Techninė PriežIūra
  • Svarīga Informācija
  • Pola Elektromagnetyczne (EMF)
  • Robot Kuchenny
  • Gwarancja I Serwis
  • Câmpuri Electromagnetice (EMF)
  • Garanţie ŞI Service
  • Кухонный Комбайн
  • Гарантия И Обслуживание
  • Elektromagnetické Polia (EMF)
  • Kuchynský Robot
  • Garancija in Servis
  • Garancija I Servis
  • Електромагнітні Поля (ЕМП)

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
4240 002 00101
HR7776_7_8_UM_EEU_booklet_V1.0
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR7776
HR7777
HR7778
User manual
1
(MAX)
(MAX)
5 x 1 sec
750 g
P
5 x 1 sec
1 kg
P
30 sec
100 g
P
60 sec
1 kg
9-12
45 sec
500 g
9-12
30 sec
400 g
9-12
1.5-2 min
1 kg
600 ml
60-150 sec
750 ml
60-150 sec
8 pcs
2 min
1 kg
1
2 min
500 g
1
1-5
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
3 pcs
1-5
30 sec
750 g
1-5
30 sec
3 pcs
1-5
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
200 g
30 sec
3 pcs
1-5
1-5
30 sec
1 kg
(HR7778)
30 sec
200 g
1-5
30 sec
1 kg
1-5
(MAX)
(MAX)
1 min
1.5 L
12
1 min
1.5 L
12
1 min
1.5 L
9-12
30 sec
6 x
(HR7777)
60-90 sec
500 g
9-12
(HR7778)
2 min
1.5 kg
12
(HR7778)
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
3 pcs
1
(HR7778)
30 sec
1 kg
1-5
30 sec
40 g
9-12
30 sec
50 g
9-12
30 sec
40 g
9-12
30 sec
70 g
9-12
7 sec
60 g
P
(HR7778)

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR7776

  • Page 1 200 g 7 sec 60 g 30 sec 3 pcs Specifications are subject to change without notice 30 sec 1 kg © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. (HR7778) All rights reserved. (HR7778) 30 sec 200 g 4240 002 00101 HR7776_7_8_UM_EEU_booklet_V1.0...
  • Page 2 HR7776 HR7777 HR7778 1-7 mm...
  • Page 3: Vartotojo Vadovas

    User manual Ръководство за потребителя Příručka pro uživatele Kasutusjuhend Korisnički priručnik HU Felhasználói kézikönyv Қолданушының нұсқасы Vartotojo vadovas Lietotāja rokasgrāmata Instrukcja obsługi RO Manual de utilizare Руководство пользователя Príručka užívateľa Uporabniški priročnik Korisnički priručnik Посібник користувача...
  • Page 4 Always switch off the appliance by turning cord, the plug, protecting cover, or any the knob to OFF. other parts are damaged or has visible • Always wait until the moving parts stop cracks. running, then switch off and unplug the • If the power cord is damaged, you must appliance before opening the lid and have it replaced by Philips, a service center reaching into any of the parts that move authorized by Philips, or similarly qualified in use. persons to avoid a hazard. • Do not exceed the maximum level • This appliance can be used by persons indication on the bowl or the jar. Follow with reduced physical, sensory or mental...
  • Page 5: Electromagnetic Fields (Emf)

    2 Introduction • Certain ingredients such as carrots may cause discolorations on the surface of the parts. This does not have a negative effect on the parts. The discolorations usually Congratulations on your purchase and welcome disappear after some time. to Philips! To fully benefit from the support that • Noise level: Lc = 86 dB [A] Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Electromagnetic fields (EMF) You can only switch on the appliance after you correctly assemble the accessories on the motor unit. Refer to Fig. 2 to 10 for the proper This Philips appliance complies with all assembly. standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the For recipes, go to instructions in this user manual, the appliance www.philips.com/kitchen is safe to use based on scientific evidence available today. 3 Food processor Recycling...
  • Page 6 Blade unit Double balloon beater Before you start, make sure that you assemble Warning according to Fig. 2. You can use the blade unit to chop, mix, blend, • Do not use the double balloon beater to blend cake batters with butter or margarine. Use the blade unit or puree ingredients. You can also use it to mix for this job. . and blend cake batters. To remove food that sticks to the blade or to Before you start, make sure that you assemble the inside of the bowl, use a spatula to remove according to Fig. 4. the excess after you switch off the appliance. Turn the knob to the ON position and then press the whipping/whisking preset button to Note start. Press the button again to stop when the cream or egg whites are completely processed. • Always put the blade unit in the bowl before you start to add the ingredients. You can use the double balloon beater to whisk • Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like egg whites and to whip cream.
  • Page 7: Citrus Press

    • Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly for the best Mission figs, use max of 60 g at speed P for 7 results. When you have to process a large amount of seconds. ingredients, process small batches and empty the bowl between batches. Note Citrus press • You can order a mini chopper jar and a blade unit (under service code number 9965 100 56737 & 9965 100 56882) from your Philips dealer or a Philips service center as extra accessories. Before you start, make sure that you assemble • Follow the recommendation on Table 1. Do not exceed according to Fig. 6. the maximum level indicated on the mini chopper. Note 4 Maxi Juicer • Put the sieve for citrus press on the shaft in the bowl. Make sure that the projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle. When the sieve is fixed (HR7778 only) correctly, you hear a click.
  • Page 8: Guarantee And Service

    Clean the motor unit with a moist cloth. Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or 5 Blender in a dishwasher. 7 Storage Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 10. To crush ice, turn the knob to the ON position Push the power cord into the integrated and then press the ice preset button . Press cord storage (Fig. 12). the button again to stop. Store the product in a dry place. (For HR7776 and HR7777) Put the small Note accessories in the food processor bowl • Never open the lid to put your hand or any object in (Fig. 13). the jar while the blender is running. • (For HR7778) Put the kneading accessory, Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender jar. blade unit, double balloon beater, spatula, • To add liquid ingredients during processing, pour them and discs into the accessory storage tray into the blender jar through the feeding hole.
  • Page 9 Не използвайте уреда, ако захранващият битови цели. кабел, щепселът, предпазващият капак Внимание или други компоненти са повредени или • Винаги изключвайте уреда от имат видими пукнатини. електрическата мрежа, ако е оставен • С оглед предотвратяване на опасност, без надзор, както и преди сглобяване, при повреда в захранващия кабел разглобяване и почистване. той трябва да бъде сменен от Philips, • Винаги изключвайте уреда чрез оторизиран от Philips сервиз или завъртане на ключа на OFF. квалифициран техник. • Винаги изчаквайте движещите части • Този уред може да се използва от хора да спрат движението си, след което с намалени физически възприятия или изключете уреда и извадете щепсела от умствени недостатъци или без опит и...
  • Page 10 • Преди да използвате този уред за пръв път, добре почистете частите, които влизат в контакт с храна. • Никога не използвайте принадлежности Никога не изхвърляйте този продукт заедно или части от други производители с битовите отпадъци. Информирайте се или такива, които не са специално за местните правила относно разделното препоръчвани от Philips. При използване събиране на електрически и електронни на такива аксесоари или части вашата продукти. С правилното изхвърляне гаранция става невалидна. на стария продукт се предотвратяват • Оставете продуктите да се охладят потенциални негативни последици за (< 80ºC), преди да пристъпите към околната среда и човешкото здраве. обработката им. • Винаги изчаквайте уреда да изстине 2 Въведение...
  • Page 11 Прикачете приставката или приставката Забележка с държача към купата. • Винаги слагайте режещия блок в купата, преди да Сложете продуктите в купата. започнете да сипвате продуктите. • За цитрус пресата натиснете • Не използвайте режещия блок за рязане на много цитрусовите плодове върху конуса, твърди продукти, като кафе на зърна, индийско орехче, куркума и кубчета лед, тъй като това може след което преминете към стъпка 5. да причини затъпяване на ножа. Поставете капака върху купата, след • Не допускайте уредът да работи прекалено дълго, когато режете (твърдо) сирене или шоколад. В което завъртете капака в посока на противен случай тези продукти ще се нагорещят, ще часовниковата стрелка, докато не чуете започнат да се топят и ще станат на бучки.
  • Page 12 Завъртете ключа на положение ON и Внимание после натиснете бутона за програмирано разбиване , за да започнете. Натиснете • Бъдете внимателни, когато боравите с ножа или бутона отново, за да спрете, когато с диск за нарязване. Режещите ръбове са много остри. сметаната или белтъците са готови напълно. • Никога не използвайте диска за обработване на Можете да използвате двойната балонна твърди продукти, като кубчета лед. бъркалка за разбиване на яйчни белтъци и • Не натискайте прекалено силно тласкача, когато сметана. избутвате продуктите през улея за подаване. Съвет Забележка • Бутонът за разбиване е оборудван с таймер...
  • Page 13 скорост P в продължение на 7 секунди. • Когато поставите правилно капака върху купата на сокоизстисквачката, ще чуете щракване. Забележка • Може да поръчате кана за малка кълцаща приставка 5 Пасатор и режещ блок (със сервизен код с номер 9965 100 56737 и 9965 100 56882) от търговец или сервизен център на Philips, като допълнителни аксесоари. • Следвайте препоръките в таблица 1. Не превишавайте максималното ниво, указано на Преди да започнете се уверете, че сте малката кълцаща приставка. сглобили уреда както е показано на фиг. 10. За разтрошаване на лед завъртете ключа на положение ON и после натиснете бутона 4 Голяма соко- за програмиран лед . Натиснете отново...
  • Page 14 приставки (фиг. 14). превишавате обозначеното максимално ниво. 8 Гаранция и 6 Почистване сервиз Предупреждение Ако имате проблем, нуждаете се от • Преди да преминете към почистване на уреда, сервизно обслужване или информация, вижте извадете щепсела от контакта. www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Телефонният Внимание номер е посочен в международната гаранционна карта. Ако във вашата страна • Внимавайте режещите ръбове на ножовете и няма Център за обслужване на потребители, дисковете да не се допират до твърди предмети. Това може да причини затъпяването им. обърнете се към местния търговец на уреди • Режещите ръбове са остри. Бъдете внимателни, Philips.
  • Page 15: Důležité Informace

    pokud v uživatelské příručce. jsou pod dohledem nebo byly poučeny • Před prvním použitím přístroje důkladně o bezpečném používání přístroje a rozumí umyjte všechny díly, které přicházejí do všem rizikům spojeným s používáním styku s potravinami. přístroje. • Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo • Děti si s přístrojem nesmí hrát. díly od jiných výrobců, které nebyly • Přístroj nesmějí používat děti. Přístroj a doporučeny společností Philips. Použijete- napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. li takové příslušenství nebo díly, pozbývá • Nikdy nenechte přístroj pracovat bez záruka platnosti. dozoru. • Než začnete zpracovávat horké suroviny, vyčkejte, než trochu vychladnou (< 80 °C).
  • Page 16: Elektromagnetická Pole (Emp)

    2 Úvod • Po zpracování každé dávky nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu, než budete pokračovat. • Některé suroviny mohou způsobit Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá změnu barvy povrchu jednotlivých částí. Vás! Chcete-li využívat všech výhod podpory Tato skutečnost nemá negativní vliv na nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj funkčnost. Barevné změny obvykle po čase výrobek na stránkách samy zmizí. www.philips.com/welcome. • Hladina hluku: Lc = 86 dB(A). Přístroj lze zapnout pouze po správném složení příslušenství na motorové jednotce. Viz obr. 2 až Elektromagnetická pole (EMP) 10 pro správné sestavení. Recepty naleznete na webu Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem...
  • Page 17 Po použití otočte ovladač do polohy OFF a Dvojitá kulatá šlehací metla přístroj vytáhněte ze zásuvky. Nožová jednotka Varování Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je • přístroj sestaven podle obr. 2. Dvojité šlehací metličky nepoužívejte pro zpracování těsta, které obsahuje máslo nebo jiný tuk. V takovém Nožovou jednotkou můžete sekat, míchat případě použijte nožovou jednotku. . nebo mixovat jednotlivé složky. Můžete ji také používat pro přípravu řídkého těsta na koláč. Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je Chcete-li odstranit potraviny nalepené na noži přístroj sestaven podle obr. 4. nebo vnitřní straně mísy, použijte stěrku po Otočte ovladačem do polohy ON a spusťte vypnutí zařízení.
  • Page 18 Nasaďte sítko lisu na citrusy na hřídel v míse. Dbejte na to, aby výstupek sítka zapadl do otvoru v rukojeti mísy. Když sítko zapadne na správné místo, uslyšíte klapnutí. Poznámka • Citrusové plody přitlačte na kužel. Dle potřeby přestaňte tlačit pro odstranění dužiny ze sítka. Pokud • Jako další část příslušenství si můžete objednat nádobu jste skončili s lisováním nebo chcete odstranit dužinu, minisekáčku a nožovou jednotku (pod katalogovým vypněte přístroj otočením ovladače do polohy OFF číslem 9965 100 56737 a 9965 100 56882) u prodejce a vyjměte z něj nádobu s příslušenstvím. výrobků Philips nebo servisního střediska společnosti Philips. • Dodržujte doporučení uvedená v tabulce 1. Nepřekračujte maximální hladinu plnění uvedenou na Mini odšťavňovač (pouze minisekáčku. model HR7777) Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 7.
  • Page 19 4 Maxiodšťavň- Poznámka ovač (pouze • Za provozu nikdy neotevírejte víko a nedávejte do nádoby ruce ani žádné předměty. model HR7778) • Než připevníte nožovou jednotku k nádobě mixéru, vždy na ni připevněte těsnicí kroužek. • Chcete-li během zpracování přidat tekuté suroviny, nalijte je do nádoby mixéru plnicím otvorem. • Suroviny před zpracováním nakrájejte na menší kousky. Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je • Pokud chcete připravovat velké množství, zpracovávejte přístroj sestaven podle obr. 9. raději menší dávky spíše než velké množství surovin najednou. Maxi odšťavňovač můžete použít na • Při zpracovávání pěnivých tekutin (například mléka) odšťavňování až 1,5 kg ovoce nebo zeleniny, nedávejte do nádoby mixéru více než 1 litr tekutiny, aby například mrkve, jablek, melounu, hrušek, hroznů vám během zpracování nevytekla ven.
  • Page 20: Záruka A Servis

    7 Uskladnění Napájecí kabel zasuňte do integrovaného úložného prostoru (obr. 12). Výrobek uchovávejte na suchém místě. (Model HR7776 a HR7777) Drobné příslušenství vložte do mísy robota (obr. 13). (Model HR7778) Hnětací příslušenství, nožovou jednotku, dvojité šlehací metličky, stěrku a kotouče vložte do přihrádky na příslušenství (obr. 14). 8 Záruka a servis Pokud dochází k potížím, potřebujete servis nebo informace, přejděte na adresu www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce...
  • Page 21 • Seda seadet võivad kasutada füüsilise, koguseid, töötlemisaegu kiirusi. meele- või vaimse puudega isikud või • Enne seadme esmakordset kasutuselevõttu isikud, kellel puuduvad kogemused ja peske hoolikalt kõik toiduainetega teadmised, kui neid valvatakse või neile on kokkupuutuvad osad puhtaks. antud juhendid seadme ohutu kasutamise • Ärge kunagi kasutage teiste tootjate kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. valmistatud tarvikuid või osi, mida Philips ei • Lapsed ei tohi seadmega mängida. ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või • Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse. Hoidke seade ja selle toitejuhe lastele • Enne töötlemist laske kuumadel kättesaamatus kohas. koostisainetel maha jahtuda (< 80 °C). • Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta. •...
  • Page 22: Elektromagnetväljad (Emf)

    Pärast kasutamist keerake juhtnupp võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja asendisse "OFF" ja tõmmake seade seejärel inimeste tervisele. vooluvõrgust välja. Lõiketera 2. Sissejuhatus Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2. Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi Saate lõiketera kasutada koostisainete poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste tükeldamiseks, kokkusegamiseks, segustamiseks täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode või püreestamiseks. Samuti saate seda kasutada veebisaidil www.philips.com/welcome. koogitaina segamiseks ja mikserdamiseks. Saate seadme sisse lülitada alles pärast seda, Tera või nõu seinte külge kleepuvate kui olete tarvikud õigesti mootori külge toiduainete eemaldamiseks kasutage paigaldanud. Vt jooniseid 2-10 õige paigalduse pärast seadme väljalülitamist üleliigse toidu kohta. eemaldamisel spaatlit. Retsepte leiate aadressilt www.philips.com/kitchen...
  • Page 23 Te võite kasutada kahekordset visplit Märkus. munavalgete vispeldamiseks ja vahukoore vahustamiseks. • Alati enne toiduainete nõusse lisamist pange lõiketerad kohale. • Ärge kasutage lõiketera liiga kõvade koostisainete, Soovitus nt kohvioad, kurkum, muskaatpähkel ja jääkuubikud, tükeldamiseks. See võib lõiketera nüristada. • Ärge laske seadmel liiga kaua töötada, kui tükeldate • Vahustamise/vispeldamise nupp on varustatud (kõva) juustu või šokolaadi. Vastasel juhul võivad need automaatse peatamise taimeriga, et kaitsta teie seadet koostisained muutuda kuumaks, hakata sulama ja minna liigkasutuse eest. tükki. Plaadid Tainasegamiskonksud Enne alustamist veenduge, et võtate ketaste Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes seast soovitud variandi ja paigaldate selle joonisele 3.
  • Page 24 Minilõikur (lisavarustuses) Märkus. • Lükake koostisained tõukuri abil etteandetorusse. Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes Parema tulemuse saavutamiseks täitke sisestamistoru ühtlaselt. Vajadusel töödelda suurt kogust koostisaineid, joonisele 8. tehke seda väikeste koguste kaupa, ning tühjendage Minilõikuriga saate jahvatada kohviube, kogustevahelisel ajal nõu. pipraterasid, pähkleid, ürte, kuivatatud puuvilju jne. Tsitrusepress Kuivatatud puuvilju (nt viigimarju) saab jahvatada ja kasutada lisanditena jogurtites või määrdena leiva või küpsise peal. Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes Kuivatatud viigimarjade töötlemisel parima joonisele 6. tulemuse saavutamiseks kasutage kuni 60 g kiirusel P 7 sekundit. Märkus. • Pange tsitruspressi sõel nõus olevale võllile. Veendueg, Märkus.
  • Page 25: Garantii Ja Hooldus

    5. Kannmikser 7. Hoiustamine Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 10. Lükake toitejuhe sisseehitatud juhtme Jää purustamiseks keerake juhtnupp asendisse hoiustamise alasse (joonis 12). „ON” ja seejärel vajutage jää purustamise Hoidke seadet kuivas kohas. seadistusnuppu . Seadme töö peatamiseks vajutage nuppu uuesti. (Üksnes mudelite HR7776 ja HR7777 puhul) pange väiksed tarvikud köögikombaini nõusse (joonis 13). Märkus. (Üksnes mudeli HR7778 puhul) pange • Ärge kunagi avage kaant, et oma kätt või mõnda eset tainasegamiskonksud, lõiketerad, kannmikseri töötamise ajal kannu panna. kahekordne vispel, spaatel ja kettad • Enne lõiketera mikserikannu kinnitamist paigaldage alati lisatarvikute hoiustamisalusele (joonis 14).
  • Page 26 • Aparat uvijek isključite tako da regulator • Aparat nemojte koristiti ako je kabel za okrenete u položaj OFF (Isključeno). napajanje, utikač, zaštitni poklopac ili neki • Prije nego što otvorite poklopac i drugi dio oštećen ili ako su na njemu posegnete u neki od dijelova koji se vidljive napukline. pomiču tijekom rada aparata obavezno • Ako se kabel za napajanje ošteti, mora ga pričekajte da se pomični dijelovi zaustave, zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips zatim isključite i iskopčajte aparat. servisni centar ili neka druga kvalificirana • Nemojte premašiti maksimalnu razinu osoba kako bi se izbjegle opasne situacije. naznačenu na zdjeli ili vrču. Pratite količine, • Ovaj aparat mogu koristiti osobe vrijeme obrade i brzinu naznačenu u sa smanjenim fizičkim ili mentalnim korisničkom priručniku. sposobnostima te osobe koje nemaju • Prije prve uporabe aparata temeljito dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da operite dijelove koji će dolaziti u kontakt s...
  • Page 27 čujete "klik" kako biste ga fiksirali. Zatim stavite potiskivač u otvor za umetanje. • Za diskove i mali sokovnik, stavite Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim sastojke u otvor za umetanje pomoću kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim potiskivača. propisima o zasebnom prikupljanju električnih i Utikač umetnite u utičnicu. elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno U tablici 1 provjerite preporučene količine negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje. sastojaka i postavku. Okrenite regulator na željenu postavku brzine. 2 Uvod Nakon uporabe okrenite regulator u položaj OFF (Isključeno), a zatim iskopčajte aparat. Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Aparat se može uključiti tek nakon pravilnog postavljanja nastavaka na jedinicu s motorom.
  • Page 28 Jedinica s rezačima Dvostruka metlica Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove Upozorenje sukladno sl. 2. Jedinicu s rezačima možete koristiti za sjeckanje, • Dvostruku metlicu nemojte koristiti za umiješavanje maslaca ili margarina u smjese za kolače. Za to koristite miješanje i pasiranje sastojaka. Možete ga jedinicu s rezačima. . koristiti i za miješanje i spajanje smjesa za kolače. Kako biste uklonili hranu koja se zalijepi za Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove oštrice ili za unutrašnjost zdjele, lopaticom sukladno sl. 4. uklonite višak nakon što isključite aparat. Regulator postavite u položaj ON (Uključeno), a zatim za pokretanje pritisnite prethodno Napomena postavljeni gumb za miješanje/tučenje . Ponovo pritisnite gumb kako biste zaustavili • Jedinicu s rezačima obavezno stavite u zdjelu prije no što počnete dodavati sastojke.
  • Page 29 koristite maksimalno 60 g pri brzini P 7 sekundi. Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 6. Napomena • Posudu mini sjeckalice i jedinicu s rezačima možete Napomena naručiti (pod servisnim brojevima 9965 100 56737 i 9965 100 56882) kod distributera proizvoda tvrtke • Postavite sito cjediljke za agrume na osovinu u zdjeli. Philips ili u servisnom centru tvrtke Philips kao zaseban Provjerite sjeda li izbočina na situ pravilno u utor držača dodatak. posude. Kada se sito pravilno fiksira, začut će se "klik". • Slijedite preporuke u tablici 1. Nemojte premašiti • Agrum pritisnite na stožac. Prestanite pritiskati kako maksimalnu razinu naznačenu na maloj sjeckalici. biste po potrebi uklonili pulpu sa sita. Kada završite cijeđenje ili kad želite ukloniti pulpu, postavite regulator u položaj OFF (Isključeno) i odvojite zdjelu s nastavcima od aparata.
  • Page 30: Jamstvo I Servis

    • Sastojke prije obrade izrežite na manje dijelove. 8 Jamstvo i servis • Ako želite pripremiti velike količine, obrađujte više manjih serija sastojaka umjesto jedne velike količine. • Kako biste izbjegli prolijevanje: prilikom obrade tekućih sastojaka koji se pjene (npr. mlijeko), u vrč miješalice Imate li problem ili su vam potrebni servis ili nemojte ulijevati više od 1 litre. • Stavite sastojke u vrč miješalice do oznake maksimalne informacije, posjetite www.philips.com/support razine. ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi. Broj telefona nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 31: Fontos Tudnivalók

    a védőburkolat, vagy kezelőgomb OFF állásba fordításával. bármilyen egyéb rész sérült vagy repedés • Mindig várja meg, amíg a forgó részek látható rajtuk. leállnak, majd kapcsolja ki a készüléket és • Ha a hálózati kábel meghibásodott, húzza ki a hálózati dugóját a fali aljzatból, a kockázatok elkerülése érdekében mielőtt felnyitja a fedelet és hozzányúl a Philips szakszervizben vagy hivatalos működés alatt mozgó részekhez. szakszervizben ki kell cserélni. • Ne lépje túl a tálon vagy a turmixkelyhen • A készüléket csökkent fizikai, érzékelési jelzett maximális szintet. Kövesse a vagy szellemi képességekkel rendelkező, használati útmutatóban megadott vagy a készülék működtetésében járatlan mennyiségeket, feldolgozási időt és személyek is használhatják, amennyiben sebességet.
  • Page 32: Elektromágneses Mezők (Emf)

    2 Bevezetés • Az egyes adagok feldolgozása között várjon, míg a készülék szobahőmérsékletre hűl. • Egyes hozzávalók, mint amilyen a répa, Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, a tartozékok felületén elszíneződést és üdvözöljük a Philips világában! A Philips okozhatnak. Ez nem befolyásolja által biztosított támogatás teljes körű a tartozékok használhatóságát. Az igénybevételéhez regisztrálja a terméket a elszíneződés kis idő múlva rendszerint www.Philips.com/welcome címen. eltűnik. A készülék csak akkor kapcsolható be, ha a • Zajszint: Lc = 86 dB [A] következő tartozékokat megfelelően tette fel a motoregységre. Lásd az adott ábrákat (2 - 10) a Elektromágneses mezők megfelelő összeszereléshez.
  • Page 33 alapanyagokat az adagolócsőbe a Tipp nyomórúd segítségével. • Ha magas glutén tartalmú lisztet használ, a legjobb Csatlakoztassa a készüléket az eredmény elérése érdekében minden 100 g liszthez áramforráshoz. használjon 60 g vizet, és dagassza 9-12 fokozaton 1,5 percig (maximum). Nézze meg a javasolt alapanyag- • A dagasztó preset gomb rendelkezik automatikus mennyiségeket és beállításokat az 1. megállás funkcióval, amely megvédi a készüléket a táblázatban. Állítsa be a kezelőgombbal a túlzott igénybe vételtől. • A dagasztó preset gomb működésének része egy kívánt sebességet. automata lehűlési szakasz, amely minden munkafolyamat Használat után állítsa a kezelőgombot OFF után elindul. Ez alatt a szakasz alatt a gomb jelzőfénye módba, és húzza ki a készülék hálózati villog, és a funkciót nem lehet elindítani.
  • Page 34 Állítható szeletelőtárcsa Megjegyzés • A beállítógomb elforgatásával állíthatja be • Helyezze a citrusprés szűrőjét a tálban lévő tengelyre. a kívánt szeletelési vastagságot. Győződjön meg róla, hogy a szűrő kiálló része Julienne szeletelőtárcsa (csak a HR7778 megfelelően illeszkedik a tál fogantyúján lévő nyílásba. A szűrő rögzülésekor kattanás hallatszik. típusnál) • A gyümölcsöt nyomja a tölcsérre. Ha szükséges, • Segítségével vékony csíkokra vághatja a hagyja abba a nyomást, és távolítsa el a gyümölcshúst hozzávalókat. a szűrőről. Ha befejezte a préselést, vagy el szeretné távolítani a gyümölcshúst, állítsa a kezelőgombot OFF Granulálótárcsa (csak a HR7778 típusnál) módba, és vegye le a készülékről a tálat a tartozékokkal együtt. • Segítségével kisebb vagy vékonyabb darabokra vághatja a hozzávalókat.
  • Page 35 5 Turmixgép Megjegyzés • Philips márkakereskedőtől vagy Philips szakszerviztől rendelhet kiegészítő tartozékként mini aprító kelyhet Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a és aprítókést (9965 100 56737 és 9965 100 56882 következő ábra szerint rakja össze: 10. cikkszámon). • Kövesse az 1. táblázat javaslatait. Ne lépje túl a mini Jég aprításához állítsa a kezelőgombot ON aprítón feltüntetett maximális szintet. fokozatra, majd nyomja meg a jégaprító program gombját . Nyomja meg ismét a gombot a leállításhoz. 4 Maxi gyümö- Megjegyzés lcscentrifuga • A készülék működése közben soha ne nyissa fel (csak a HR7778 fedelet, ne nyúljon kezével a pohárba és ne tegyen bele...
  • Page 36: Jótállás És Szerviz

    7 Tárolás Helyezze a tápkábelt a beépített kábeltárolóba (12. ábra). A készüléket száraz helyen tárolja. (Csak a HR7776 és HR7777 típusoknál) A kis tartozékokat tartsa a robotgép munkatáljában (13. ábra). (Csak a HR7778 típusnál) A dagasztótartozékot, az aprítókéseket, a dupla habverőt, a spatulát és a tárcsákat tartsa a tartozékok tárolótálcájában (14. ábra). 8 Jótállás és szerviz Ha probléma merülne fel a készülékkel, vagy tájékoztatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevőszolgálat munkatársaihoz. A telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat,...
  • Page 37 қорғайтын қақпағы немесе өзге ажыратыңыз. бөлшектері зақымданған болса, құралды • Құралды әрқашан тұтқаны ӨШІРУ пайдаланбаңыз. позициясына бұрау арқылы өшіріңіз. • Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті • Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша жағдай орын алмауы үшін, оны тек күтіңіз, одан кейін қақпағын ашып, Philips компаниясында, Philips мақұлдаған пайдаланылған жылжымалы бөлшектерін қызмет орталығында немесе білікті алмас бұрын құралды сөндіріп, токтан мамандар ауыстыруы керек. суырыңыз. • Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі • Тостағандағы немесе құмырадағы нұсқаулар беріліп, басқа біреу көрсетілген ең жоғарғы деңгей қадағалаған және құралды пайдалануға...
  • Page 38 2 Кіріспе пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды. • Ыстық ингредиенттерді өңдемес бұрын суытып алыңыз (< 80 °C). Сатып алуыңызбен құттықтаймыз және • Әр партияны өңдегеннен кейін құралды Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips міндетті түрде бөлме температурасына ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін дейін суытып алыңыз. өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз. • Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер Құралды мотор бөлігіндегі қосалқы бөлшек беттерінің түстерін өзгертуі құралдарды дұрыс жинағанда ғана қосуға мүмкін. Бұл бөлшектерге кері әсер болады. Дұрыс жинау үшін 2-суреттен етпейді. Бөлшек түсі әдетте белгілі бір 10-суретке дейін қараңыз. уақыттан кейін қалпына келеді. • Шу деңгейі: Lc = 86 дБ [A] Рецептілер алу үшін, www.philips.com/kitchen...
  • Page 39 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз. Кеңес Ұсынылған азық мөлшері мен параметрді • Егер глютен құрамы жоғары ұн пайдаланылса, ең 1-кестеден тексеріңіз. Тұтқаны қажетті жақсы нәтижелерге қол жеткізу үшін, әр 100 г ұнға жылдамдық параметріне бұраңыз. 60 г су қолданып, 1,5 минут (ең көп уақыт) 9-12 жылдамдығында илеңіз. Қолданыстан кейін тұтқаны ӨШІРУ • Илеу алдын ала орнатылған түймесінде құралдың позициясына бұрап, құралды тоқтан көбірек қолданылуынан сақтайтын автоматты суырыңыз. тоқтату таймері бар. • Илеу алдын ала орнатылған түймесінде әрбір дайындау циклінен кейін автоматты салқындату Пышақтар кезеңі бар. Бұл кезеңде түйме жыпылықтайды және функцияны іске қосу мүмкін болмайды. Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 2.
  • Page 40 • Реверсивті жақтардың көмегімен екі Есте сақтаңыз қалыңдыққа жетуге болады: үлкен немесе майда. • Цитрус сыққыш торын ыдыстағы сапқа қойыңыз. Тордағы қорғаныстың ыдыс тұтқасындағы ұяға : Реттелетін кесу дискі бекітілгенін тексеріңіз. Тор дұрыс бекітілгенде сырт • Қажет кесу қалыңдығын орнату үшін еткен дыбыс естіледі. • реттеу тұтқасын бұруға болады. Цитрус жемісін конусқа итере бастаңыз. Қажет болса, електен дәнекті алып тастау үшін сығуды : Жюльен дискісі (тек HR7778 үлгісінде) тоқтатыңыз. Сығып болғанда немесе дәнектерді алып тастағыңыз келгенде, тұтқаны ӨШІРУ позициясына бұрап, қосалқы құралдар орнатылған •...
  • Page 41 Електі әрдайым қолданар алдында тексеріңіз. Жарық, сынық немесе торы бос диск сияқты қандай Есте сақтаңыз да бір зақымды байқасаңыз, шырын сыққышты пайдаланбаңыз. • Шағын турағыш ыдысын және пышақты (9965 100 • Азық-түліктерді өңдеу алдында, қара өріктер, 56737 & 9965 100 56882 қызметтік код нөмірі өріктер, шабдалылар мен шиелерден барлық бойынша) қосымша қосалқы құрал ретінде Philips сүйектері мен дәндерін, ананастардан, қауындардан дилеріне немесе Philips қызмет көрсету орталығына және т.б. қатты қабықтарын алып тастаңыз. тапсырыс беруге болады. • Шырын сыққыш ыдысына қақпақты дұрыс бекіткенде • 1-кестедегі кеңестерді орындаңыз. Шағын сырт еткен дыбыс естисіз. турағышта көрсетілген ең жоғарғы деңгейден асырмаңыз.
  • Page 42 6 Тазалау 8 Кепілдік және қызмет көрсету Ескерту • Құралды тазаламас бұрын оны розеткадан Проблема болса, қызмет көрсету немесе ажыратыңыз. ақпарат қажет болса, www.philips.com/support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips тұтынушыларға қызмет көрсету орталығына Абайлаңыз хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүние жүзілік • Пышақтар мен дискілер жүздерінің қатты заттарға кепілдік кітапшасынан табуға болады. Егер тимеуін қадағалаңыз. Бұл пышақты мұқалтуы мүмкін. еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету • Жүздері өте өткір. Тағам процессорының пышақ орталығы болмаса, онда жергілікті Philips бөлігін, блендердің пышақ бөлігін және дискілерді...
  • Page 43 ištraukite kištuką ir tik kad maitinimo laidas, kištukas, apsauginis tada atidarykite jo dangtį, kad galėtumėte dangtelis arba kitos dalys yra pažeistos arba pasiekti judančias dalis. ant jų matote įtrūkimų. • Niekada neviršykite ant dubens ar ąsočio • Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti nurodyto maksimalaus produktų kiekio. „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis Laikykitės vartotojo vadove nurodytų techninės priežiūros centras arba kiti kiekio, apdorojimo laiko ir greičio panašios kvalifikacijos specialistai, kad apribojimų. išvengtumėte pavojaus. • Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, • Šį prietaisą gali naudoti asmenys, kurių...
  • Page 44 Prietaisą galite įjungti tik tinkamai uždėję kaip morkos, gali pasikeisti dalių paviršiaus toliau pateikiamus priedus ant variklio įtaiso. spalva. Tai neturi neigiamo poveikio dalims. Vadovaukitės 2–10 pav., kad surinktumėte Po kurio laiko spalvos pasikeitimas išnyksta. tinkamai. • Triukšmo lygis: Lc = 86 dB [A] Norėdami rasti receptų, apsilankykite Elektromagnetiniai laukai www.philips.com/kitchen (EML) 3 Virtuvės Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) standartus. kombainas Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline informacija, yra saugus naudoti. Bendras surinkimas Perdirbimas Naudodami arba surinkdami kokį nors priedą...
  • Page 45 Pjaustymo įtaisas Dvigubas plaktuvėlis Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. 2. Įspėjimas Pjaustymo įtaisą galite naudoti norėdami pjaustyti, maišyti, sumaišyti ir tyrei gaminti. Jį taip • Nenaudokite dvigubo plaktuvėlio torto tešlai su sviestu ar margarinu maišyti. Tam naudokite pjaustymo prietaisą. pat galite naudoti norėdami sumaišyti torto tešlą. Prie ašmenų arba dubens viduje prilipusį maistą Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. 4. išimkite mentele, o išjungę prietaisą ja pašalinkite Nustatykite rankenėlę į padėtį ON ir perteklių. paspauskite plakimo / maišymo išankstinio nustatymo mygtuką . Kai grietinėlė ar kiaušinių Pastaba baltymai bus gerai išplakti, paspauskite mygtuką dar kartą ir sustabdysite prietaisą.
  • Page 46 t. tai nedideliais kiekiais ir, prieš imdami naują porciją, Galite smulkinti tokius džiovintus vaisius kaip ištuštinkite dubenį. figos ir dėti jas į jogurtą arba tepti ant duonos ar sausainių. Citr. vais. sulč. Kad džiovintas figas susmulkintumėte puikiai, naudokite ne daugiau nei 60 g ir smulkinkite P greičiu 7 sekundes. Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. 6. Pastaba Pastaba • Iš „Philips“ prekybos atstovo arba „Philips“ techninės • Įstatykite sietelį į sulčiaspaudės dubens veleną. priežiūros centre kaip papildomus priedus galite Įsitikinkite, kad išsikišimas ant sietelio užsifiksuoja dubens užsisakyti kapotuvėlio ąsotį ir geležtę (kodai 9965 100 rankenos lizde. Tinkamai užfiksavus sietelį pasigirs 56737 ir 9965 100 56882). spragtelėjimas. • Vadovaukitės 1 lentelėje pateiktomis rekomendacijomis. • Prispauskite citrusinį vaisių prie kūgio. Liaukitės spaudę Nedėkite produktų virš didžiausios kapotuvėlyje ir, jei reikia, pašalinkite iš sieto susikaupusį minkštimą.
  • Page 47 Užspaudus sulčiaspaudės dubens dangtelį tinkamai, pasigirs spragtelėjimas. indų ploviklio. 7 Saugojimas 5 Maišytuvas Sukiškite maitinimo laidą į laido laikymo Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal pav. 10. vietą ( 12 pav.). Norėdami susmulkinti ledą, pasukite rankenėlę Gaminį laikykite sausoje vietoje. į padėtį ON ir paspauskite ledo smulkinimo (Skirta HR7776 ir HR7777) Mažus priedus išankstinio nustatymo mygtuką . Norėdami dėkite į virtuvės kombaino dubenį ( 13 pav.). sustabdyti, paspauskite mygtuką dar kartą. (Skirta HR7778) Minkymo priedą, pjaustymo įtaisą, dvigubą plaktuvėlį, mentelę Pastaba ir diskus dėkite į priedų laikymo dėklą ( 14 pav.). • Niekada neatidarykite dangčio ir nekiškite rankų ar kitų daiktų į ąsotį, kai maišytuvas įjungtas.
  • Page 48: Garantija Ir Techninė Priežiūra

    8 Garantija ir techninė priežiūra Jei iškyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, žiūrėkite www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ atstovą.
  • Page 49: Svarīga Informācija

    • Neizmantojiet ierīci, ja strāvas vads, atvienojiet ierīci no strāvas, pirms atvērt kontaktdakša, aizsargvāks vai citas detaļas ir vāku un aizskart kustīgās detaļas. bojātas vai tām redzamas plaisas. • Nepārsniedziet uz bļodas vai krūzes • Ja strāvas vads ir bojāts, lai izvairītos no norādīto maksimālo līmeni. Ievērojiet bīstamām situācijām, tas jānomaina Philips lietotāja rokasgrāmatā norādīto daudzumu, autorizētā servisa centrā vai pie citām apstrādes laiku un ātrumu. līdzīgi kvalificētam personām. • Pirms ierīces pirmās lietošanas, rūpīgi notīriet • Šo ierīci var izmantot personas ar daļas, kas būs saskarē ar produktiem. ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai •...
  • Page 50 OFF un pēc tam atvienojiet ierīci. Asmens 2 Ievads Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat salicis ierīci atbilstoši attēlam. 2. Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Jūs varat izmantot asmeni, lai sasmalcinātu vai Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto atbalstu, sajauktu sastāvdaļas, kā arī, lai no tām pagatavotu reģistrējiet savu izstrādājumu biezeni. Varat to izmantot arī, lai jauktu un mīcītu www.philips.com/welcome. kūku mīklu. Varat ieslēgt ierīci tikai pēc tam, kad esat pareizi Lai izņemtu ēdienu, kas pielipis asmenim samontējis motora bloka detaļas. Skatiet 2. līdz vai bļodas iekšpusē, izmantojiet lāpstiņu, lai...
  • Page 51 Varat izmantot dubulto stiepļu putotāju, lai Piezīme. saputotu olu baltumus un putukrējumu. • Pirms liekat bļodā produktus, vienmēr ievietojiet tajā asmeni. Padoms • Nelietojiet asmeni ļoti cietu produktu, piemēram, kafijas pupiņu, kurkumas, muskatriekstu un ledus gabaliņu, • smalcināšanai. Asmens var kļūt neass. Putošanas/kulšanas iestatījuma poga ir aprīkota ar • Neļaujiet ierīcei darboties pārāk ilgi, smalcinot (cietu) automātiskās apturēšanas taimeri, lai aizsargātu ierīci sieru vai šokolādi. Citādi šīs sastāvdaļas kļūst pārāk pret pārāk ilgu izmantošanu. karstas, sāk kust un salipt. Diski Mīcīšanas piederumi Pirms darba sākšanas pārliecinieties, vai esat...
  • Page 52 Pārliecinieties, vai izvirzījums uz sieta ir fiksēts Piezīme. bļodas roktura gropē. Kad siets ir pareizi nofiksēts, atskan klikšķis. • • Varat pasūtīt mini smalcinātāja krūzi (ar servisa koda Uzspiediet citrusa augli uz konusa. Pārtrauciet spiešanu, numuru 9965 100 56737 un 9965 100 56882) no sava lai izņemtu biezumus no sieta, ja nepieciešams. Kad Philips izplatītāja vai Philips servisa centra kā papildu sulas spiešana ir pabeigta vai vēlaties izņemt biezumus, piederumus. pagrieziet slēdzi pozīcijā OFF un noņemiet bļodu no • Izpildiet ieteikumus 1. tabulā. Nepārsniedziet uz mini ierīces kopā ar piederumiem. smalcinātāja norādīto maksimālo līmeni. Mini sulu spiede (tikai 4 Lielizmēra sulu...
  • Page 53 nevis uzreiz lielu porciju. • Lai novērstu izšļakstīšanos: apstrādājot putojošu serviss šķidrumu (piemēram, pienu), nelejiet blendera krūzē vairāk par 1 litru. • Ievietojiet sastāvdaļas blendera krūkā, nepārsniedzot maksimālā līmeņa norādi. Ja jums ir kāda problēma, nepieciešama apkalpošana vai informācija, skatiet 6 Tīrīšana www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas Brīdinājums! centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja. • Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Page 54 wtyczka lub inne części nagłego parowania. są uszkodzone lub są na nich widoczne • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie pęknięcia. do użytku domowego. • Ze względów bezpieczeństwa wymianę Uwaga uszkodzonego przewodu sieciowego zleć • W przypadku pozostawiania urządzenia autoryzowanemu centrum serwisowemu bez nadzoru lub przed rozpoczęciem jego firmy Philips lub odpowiednio montażu, demontażu albo czyszczenia wykwalifikowanej osobie. koniecznie odłącz urządzenie od źródła • Urządzenie może być używane przez zasilania. osoby z ograniczonymi zdolnościami • Zawsze wyłączaj urządzenie, ustawiając fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, pokrętło w pozycji OFF. a także nieposiadające wiedzy lub • Przed otwarciem pokrywki i dotknięciem doświadczenia w użytkowaniu tego typu jakiejkolwiek części, która porusza się...
  • Page 55: Pola Elektromagnetyczne (Emf)

    2 Wprowadzenie pokojowej. • Niektóre składniki, takie jak marchew, mogą powodować przebarwienia na akcesoriach. Gratulujemy zakupu i witamy w gronie Nie wpływa to negatywnie na działanie użytkowników produktów Philips! Aby w pełni tych akcesoriów. Po pewnym czasie skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę przebarwienia na ogół same znikają. Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt • Poziom hałasu: Lc = 86 dB [A] na stronie www.philips.com/welcome. Urządzenie można włączyć jedynie wtedy, gdy Pola elektromagnetyczne na części silnikowej prawidłowo zamontowano (EMF) akcesoria. Prawidłowy montaż przedstawiono na rys. 2–10. Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie Przepisy kulinarne można znaleźć...
  • Page 56 • W przypadku wyciskarki do cytrusów Końcówka do wyrabiania dociśnij owoc do stożka i przejdź do ciasta punktu 5. Załóż pokrywkę na pojemnik i obracaj ją Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia w prawo, aż usłyszysz „kliknięcie”. zmontuj je zgodnie z rys. 3. Następnie umieść popychacz w otworze Obróć pokrętło do pozycji ON, a następnie na produkty. naciśnij przycisk wstępnego ustawienia do • W przypadku tarcz i minisokowirówki wyrabiania ciasta , aby rozpocząć. Aby wpychaj składniki do otworu na wyłączyć tę funkcję, naciśnij przycisk ponownie produkty za pomocą popychacza. po uformowaniu jednolitej masy. Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego do gniazdka elektrycznego. Wskazówka Sprawdź zalecane ilości składników i ustawienia w tabeli 1.
  • Page 57 Wyciskarka do cytrusów Wskazówka • Przycisk wstępnego ustawienia do ubijania ma Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia automatyczny zegar, który zapobiega zbyt długiemu użytkowaniu urządzenia. zmontuj je zgodnie z rys. 6. Uwaga Tarcze • Umieść sitko wyciskarki do cytrusów na wałku w misce. Upewnij się, że występ sitka zatrzasnął się w szczelinie Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia uchwytu pojemnika. Gdy sitko będzie prawidłowo założone, usłyszysz „kliknięcie”. wybierz jedną z poniższych tarcz i zmontuj ją • Dociśnij owoc do stożka. W razie potrzeby przerwij zgodnie z rys. 5: dociskanie, aby usunąć miąższ z sitka. Po zakończeniu : Dwustronna tarcza do szatkowania wyciskania lub kiedy chcesz usunąć miąższ, obróć...
  • Page 58 Przed rozpoczęciem wyciskania śliwek, moreli, brzoskwiń i wiśni usuń z nich wszystkie nasiona i pestki. Dokładnie zdejmij twardą skórkę z ananasów, melonów itp. Uwaga • Pokrywka pojemnika sokowirówki będzie prawidłowo założona, jeśli usłyszysz „kliknięcie”. • Dzbanek i część tnącą do minirozdrabniacza (dostępne pod numerami produktu 9965 100 56737 i 9965 100 56882) można zamówić jako dodatkowe akcesoria u sprzedawcy produktów firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips. 5 Blender • Stosuj się do zaleceń podanych w tabeli 1. Nie przekraczaj maksymalnego poziomu zawartości oznaczonego na minirozdrabniaczu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zmontuj je zgodnie z rys. 10. 4 Maksisoko- Aby rozdrabniać lód, obróć pokrętło do pozycji ON i naciśnij przycisk wstępnego ustawienia wirówka do kruszenia lodu .
  • Page 59: Gwarancja I Serwis

    8 Gwarancja i serwis Ostrzeżenie • Przed czyszczeniem urządzenia wyjmij wtyczkę Jeśli masz problem, potrzebujesz informacji z gniazdka elektrycznego. lub usług serwisowych, przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Uwaga Philips. Numer telefonu znajduje się w ulotce • Upewnij się, że krawędzie tnące ostrzy i tarcz nie gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma stykają się z twardymi przedmiotami. Może to Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc doprowadzić do ich stępienia. do sprzedawcy produktów firmy Philips. • Krawędzie tnące są bardzo ostre. Zachowaj ostrożność przy czyszczeniu części tnącej robota kuchennego, części tnącej blendera i tarcz.
  • Page 60 Atenţie • Nu utilizaţi aparatul în cazul în care • Deconectaţi întotdeauna aparatul de cablul de alimentare, ştecherul, capacul la sursa de alimentare dacă este lăsat de protecţie sau orice alte piese sunt nesupravegheat şi înainte de a-l monta, deteriorate sau au crăpături vizibile. demonta şi curăţa. • În cazul în care cablul de alimentare este • Opriţi întotdeauna aparatul comutând deteriorat, acesta trebuie înlocuit de Philips, butonul pe poziţia OPRIT. de un centru de service autorizat de • Aşteptaţi întotdeauna până când piesele Philips sau de personal calificat în domeniu, mobile se opresc, apoi opriţi şi scoateţi pentru a evita pericolele. aparatul din priză înainte de a deschide • Acest aparat poate fi utilizat de către capacul şi a ajunge la piesele care se mişcă persoane care au capacităţi fizice, mentale în timpul utilizării. sau senzoriale reduse sau sunt lipsite •...
  • Page 61: Câmpuri Electromagnetice (Emf)

    2 Introducere • Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească (< 80ºC) înainte de a le procesa. • Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească la temperatura camerei după fiecare şarjă Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! pe care o procesaţi. Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa • Anumite ingrediente, cum ar fi morcovii, oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la pot provoca decolorarea suprafeţei www.philips.com/welcome. componentelor. Aceasta nu are un Puteţi porni aparatul numai după ce asamblaţi efect negativ asupra componentelor. corect accesoriile pe blocul motor. Consultaţi Decolorările dispar de obicei după un Fig. 2 - 10 pentru asamblarea corectă. anumit timp. Pentru reţete, accesaţi • Nivel de zgomot: Lc = 86 dB [A] www.philips.com/kitchen...
  • Page 62 Bloc tăietor Tel dublu în formă de balon Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în conformitate cu Fig. 2. Avertisment Puteţi utiliza blocul tăietor pentru a toca, a mixa, a amesteca sau a pasa ingredientele. De • Nu utilizaţi telul dublu în formă de balon pentru asemenea, îl puteţi utiliza pentru amestecarea amestecarea aluaturilor de prăjituri cu unt sau aluaturilor de prăjituri. margarină. Pentru acest lucru utilizaţi blocul tăietor. . Pentru a îndepărta alimentele care rămân lipite pe lamă sau în interiorul bolului, utilizaţi o Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în spatulă pentru a îndepărta excesul de alimente conformitate cu Fig.
  • Page 63 • Puneţi sita pentru presa pentru citrice pe axul din le puteţi întinde pe pâine sau biscuiţi. bol. Asiguraţi-vă că protecţia sitei este blocată în fanta Pentru cele mai bune rezultate în procesarea mânerului bolului. Atunci când sita se fixează corect, auziţi un clic. smochinelor negre uscate, utilizaţi maxim 60 g la • Apăsaţi fructul pe con. Nu mai apăsaţi pentru a viteza P timp de 7 secunde. îndepărta pulpa de pe sită, dacă este necesar. După ce aţi terminat de apăsat sau când doriţi să eliminaţi pulpa, rotiţi butonul la OPRIT şi îndepărtaţi bolul din aparat Notă cu accesoriile montate. • Puteţi comanda un bol şi un bloc tăietor pentru tocătorul fin (sub codul de service 9965 100 56737 şi 9965 100 56882) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service Philips ca accesorii suplimentare. • Urmaţi recomandarea din Tabelul 1. Nu depăşiţi nivelul maxim indicat pe tocătorul fin.
  • Page 64 4 Storcător Notă maxi (numai • Nu deschideţi niciodată capacul pentru a introduce mâna sau orice obiect în vas în timpul funcţionării HR7778) blenderului. • Asamblaţi întotdeauna inelul de etanşare pe blocul tăietor înainte de a ataşa blocul tăietor la vasul blenderului. • Pentru a turna ingrediente lichide în timpul procesării, Înainte de a începe, asiguraţi-vă că asamblaţi în turnaţi-le în vasul blenderului prin orificiul de conformitate cu Fig. 9. alimentare. • Tăiaţi în prealabil ingredientele în bucăţi mici înainte de Puteţi utiliza storcătorul maxi pentru a stoarce a le procesa. până la 1,5 kg de fructe şi legume cum ar fi • Dacă doriţi să preparaţi o cantitate mare procesaţi, pe morcovi, mere, pepeni, pere, struguri şi ananas. rând, cantităţi mici în loc să introduceţi o cantitate mare o dată.
  • Page 65: Garanţie Şi Service

    13). (Pentru HR7778) Puneţi accesoriul de frământare, blocul de tăiere, telul dublu în formă de balon, spatula şi discurile în tava de depozitare a accesoriilor (Fig. 14). 8 Garanţie şi service Dacă aveţi o problemă, aveţi nevoie de service sau aveţi nevoie de informaţii, consultaţi www.philips.com/support sau contactaţi Centrul de asistenţă clienţi Philips din ţara dvs. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie internaţională. Dacă în ţara dvs. nu există niciun centru de asistenţă pentru clienţi, contactaţi distribuitorul Philips local.
  • Page 66 Прибор предназначен только для домашнего использования. • В случае повреждения сетевого шнура Внимание! его необходимо заменить. Чтобы обеспечить безопасную эксплуатацию • Всегда отключайте прибор от источника прибора, заменяйте шнур только в питания перед сборкой, разборкой и очисткой, а также когда прибор авторизованном сервисном центре остается без присмотра. Philips или в сервисном центре с персоналом аналогичной квалификации. • Обязательно выключайте прибор, установив регулятор в положение OFF. • Лица с ограниченными физическими или • Перед тем как открыть крышку и интеллектуальными возможностями, а выполнять какие-либо операции также лица с недостаточным опытом с движущимися частями прибора, и знаниями могут пользоваться этим дождитесь их полной остановки, затем...
  • Page 67: Кухонный Комбайн

    • Перед первым применением прибора бака, это означает, что изделие подпадает тщательно промойте все детали, под действие Директивы ЕС 2002/96/EC: которые будут соприкасаться с пищевыми продуктами. • Запрещается пользоваться какими- либо аксессуарами или деталями других производителей, не имеющих Никогда не выбрасывайте отслужившие специальной рекомендации изделия вместе с бытовым мусором. Для Philips. При использовании таких утилизации электрических и электронных аксессуаров и деталей гарантийные изделий необходимы сведения о местной обязательства теряют силу. системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего • Перед измельчением дайте горячим изделия поможет предотвратить возможные ингредиентам остыть (< 80 °C). негативные последствия для окружающей • Всегда давайте прибору остыть среды и здоровья человека. до комнатной температуры перед...
  • Page 68 Соберите аксессуар или аксессуар со Примечание шнеком и установите на чашу. • Всегда опускайте ножевой блок в чашу до того, как Поместите ингредиенты в чашу. поместить в нее продукты. • Для цитрус-пресса: надавите • Не пользуйтесь ножевым блоком для измельчения цитрусовым фруктом на конус и твердых ингредиентов, таких как кофейные зерна, куркума, мускатный орех и кубики льда. Нож может перейдите к шагу 5. затупиться. Накройте чашу крышкой, затем • При измельчении твердого сыра или шоколада не включайте прибор на продолжительное время. В поверните крышку по часовой стрелке противном случае ингредиенты могут слишком до фиксации со щелчком. Установите сильно нагреться, расплавиться и сбиться комками. толкатель в камеру для подачи.
  • Page 69 Перед включением убедитесь, что сборка Внимание! произведена согласно рис. 4. Поверните регулятор в положение ON а • Будьте осторожны при обращении с лезвием для затем нажмите кнопку взбивания для нарезки на диске. Режущий край лезвия очень острый. активации функции. По окончании взбивания • Не используйте диски для обработки твердых сливок или белков нажмите кнопку еще раз. ингредиентов, таких как кубики льда. Двойную круглую насадку можно • При проталкивании ингредиентов в камеру подачи использовать для взбивания яичных белков не нажимайте на толкатель слишком сильно. и сливок. Примечание Совет • Опустите ингредиенты в камеру подачи с помощью • толкателя. Для получения наилучших результатов Для функции взбивания предусмотрен таймер...
  • Page 70 • Всегда проверяйте сито перед использованием. 7 секунд. При обнаружении повреждений, например, трещин, разломов, ослабления крепления диска-терки, не пользуйтесь прибором. • Перед обработкой ингредиентов удалите косточки Примечание и семена из слив, абрикосов, персиков и вишен, снимите кожуру с ананаса, дыни и пр. • Кувшин для мини-измельчителя и ножевой блок • При правильной установке крышки на чашу (номер по каталогу 9965 100 56737 и 9965 100 соковыжималки должен быть слышен щелчок. 56882) можно заказать в качестве дополнительного аксессуара в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips. • Следуйте рекомендациям в таблице 1. Не заполняйте мини-измельчитель выше отметки максимального уровня.
  • Page 71: Гарантия И Обслуживание

    положение ON и нажмите кнопку колки 7 Хранение льда . Для отключения функции снова нажмите кнопку. Примечание Поместите шнур питания во встроенное отделение для хранения шнура (рис. 12). • Во время работы блендера запрещается открывать крышку и помещать в кувшин руку или любые Храните прибор в сухом месте. предметы. Для моделей HR7776 и HR7777. • Перед подсоединением ножевого блока к кувшину блендера обязательно устанавливайте на ножевой Небольшие аксессуары положите в чашу блок уплотнительное кольцо. кухонного комбайна (рис. 13). • Чтобы в процессе обработки продуктов добавить жидкие ингредиенты, наливайте их в кувшин Для модели HR7778. Насадку для блендера через загрузочное отверстие. теста, ножевой блок, двойную круглую...
  • Page 72 Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací použitie. kábel, zástrčka, ochranný kryt alebo Výstraha akékoľvek iné súčasti poškodené alebo • Ak zariadenie necháte dlhšiu dobu viditeľne prasknuté. bez dozoru a taktiež pred montážou, • Poškodený napájací kábel smie vymeniť demontážou a čistením, zariadenie vždy jedine personál spoločnosti Philips, servisné odpojte od zdroja napájania. stredisko autorizované spoločnosťou • Spotrebič vždy vypnite nastavením Philips alebo osoba s podobnou ovládača do polohy OFF (Vyp.). kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej • Vždy najskôr počkajte, kým sa úplne situácii. zastavia pohybujúce sa súčasti, potom •...
  • Page 73: Elektromagnetické Polia (Emf)

    • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila. Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky Svoj produkt nikdy nelikvidujte spolu s použijete, záruka stráca platnosť. iným komunálnym odpadom. Oboznámte • Prísady nechajte pred spracovaním sa s miestnymi predpismi pre separovaný vychladnúť (< 80 ºC). zber elektrických a elektronických výrobkov. • Po spracovaní každej dávky nechajte Správnou likvidáciou použitých produktov zariadenie vždy vychladnúť na izbovú pomáhate znižovať potenciálne negatívne teplotu. následky na životné prostredie a ľudské zdravie. • Niektoré prísady, ako napríklad mrkva, môžu na povrchu dielov vyvolať zmeny 2 Úvod farby. Na diely to však nemá žiaden nežiaduci vplyv. Farebné zmeny sa zvyčajne časom stratia.
  • Page 74 • Ak používate lis na citrusy, pritlačte na Nástavec na miesenie kužeľ citrusové ovocie a prejdite na krok 5. Pred používaním poskladajte spotrebič podľa Na misu položte veko a upevnite ho znázornenia na obr. 3. otáčaním v smere hodinových ručičiek, Otočte ovládač do polohy ON (Zap.) a až kým nezaznie cvaknutie. Potom do stlačením tlačidla predvolenej funkcie miesenia dávkovacej trubice zasuňte piest. spustite proces. Keď je cesto hotové, proces • Ak používate disky alebo mini ukončite opätovným stlačením rovnakého odšťavovač, zatlačte prísady do tlačidla. dávkovacej trubice pomocou piesta. Napájaciu zástrčku pripojte k zdroju napájania. • V tabuľke 1 si pozrite odporúčané Ak chcete pri používaní múky s vysokým obsahom lepku dosiahnuť najlepšie výsledky, na každých 100 g množstvo surovín a nastavenie spracovania.
  • Page 75 Poznámka • Do dávkovacej trubice podávajte suroviny pomocou • Tlačidlo funkcie šľahania/vymiešavania je vybavené piesta. Dávkovaciu trubicu napĺňajte rovnomerne, aby časovačom s automatickým vypnutím, ktorý ochráni ste dosiahli najlepšie výsledky. Ak máte spracovať veľké zariadenie pred nadmerne dlhým používaním. množstvo surovín, spracujte ho po menších dávkach a po každej dávke vyprázdnite nádobu. Disky Lis na citrusy Na začiatku najskôr vyberte požadovaný disk zo zoznamu uvedeného nižšie a založte ho podľa Pred používaním poskladajte spotrebič podľa obr. 5: znázornenia na obr. 6. : Obojstranný disk na strúhanie • Vďaka obojstrannému prevedeniu Poznámka môžete prísady nastrúhať nahrubo •...
  • Page 76 marhúľ, broskýň a višní, ako i tvrdú surovín pri rýchlosti P po dobu 7 sekúnd. šupku z ananásov, melónov, a pod. • Keď veko na misku odšťavovača upevníte správnym spôsobom, zaznie „cvaknutie“. Poznámka • Mini nástavec na sekanie a nástavec s čepeľami si môžete objednať (pod katalógovým číslom 9965 100 5 Mixér 56737 a 9965 100 56882) u svojho predajcu výrobkov značky Philips alebo v servisnom stredisku výrobkov Philips ako prídavné príslušenstvo. • Dodržiavajte odporúčanie uvedené v tabuľke 1. Pred používaním poskladajte spotrebič podľa Neprekračujte maximálnu úroveň vyznačenú v malom nástavci na sekanie. znázornenia na obr. 10. Ak chcete drviť ľad, otočte ovládač do polohy ON (Zap.) a potom stlačte tlačidlo predvolenej 4 Maxi odšťavovač funkcie na drvenie ľadu . Opätovným stlačením rovnakého tlačidla proces ukončíte.
  • Page 77 6 Čistenie 8 Záruka a servis Ak sa vyskytne problém, potrebujete servisný Varovanie zásah alebo doplnkové informácie, navštívte • Kým začnete spotrebič čistiť, odpojte ho od siete. stránku www.philips.com/support alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne Výstraha číslo nájdete v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej krajine toto stredisko • Dajte pozor, aby rezné hrany čepelí a diskov neprišli do kontaktu s tvrdými predmetmi. Mohlo by to spôsobiť nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu otupenie čepele. výrobkov Philips. •...
  • Page 78 • Aparata ne uporabljajte, če je napajalni vtič, in šele potem odprite pokrov in kabel, vtič, zaščitni pokrov ali kateri drugi sezite v dele aparata, ki se med uporabo del poškodovan ali ima vidne razpoke. premikajo. • Poškodovani napajalni kabel sme zamenjati • Ne prekoračite največje količine sestavin, samo podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni označene na posodi. Upoštevajte količine, servis ali ustrezno usposobljeno osebje. čas obdelave in hitrost, kot je navedeno v • Ta aparat lahko uporabljajo osebe z uporabniškem priročniku. zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi • Pred prvo uporabo aparata skrbno očistite sposobnostmi ali s pomanjkljivimi vse dele, ki bodo prišli v stik s hrano.
  • Page 79 Po uporabi obrnite regulator na IZKLOP 2 Uvod in aparat izklopite iz električnega omrežja. Rezilna enota Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je podpore, izdelek registrirajte na prikazano na sliki 2. www.philips.com/welcome. Rezilno enoto lahko uporabljate tudi za Aparat lahko vklopite šele, ko na motorno sekljanje, mešanje ali pasiranje sestavin. enoto ustrezno namestite vse nastavke. Glejte sl. Uporabite jo lahko tudi za mešanje razvaljanega 2 do 10 za ustrezno sestavljanje. testa. Da odstranite hrano, ki se je oprijela noža ali Za recepte obiščite notranjosti posode, uporabite lopatico. Izklopite www.philips.com/kitchen...
  • Page 80 Nasvet Opomba • V posodo vedno najprej namestite rezilno enoto, šele • Gumb za stepanje ima časovnik za samodejno po tem začnite dodajati sestavine. ustavitev, ki varuje aparat pred prekomerno uporabo. • Z rezilno enoto ne sekljajte trdih sestavin, kot so kavna zrna, kurkuma, muškatni orešček in ledene kocke, ker se lahko rezilo skrha. • Pri sekljanju (trdega) sira ali čokolade ne dovolite, Plošče da aparat deluje predolgo. Sicer se sestavine preveč segrejejo in posledično stalijo ali postanejo grudaste. Pred začetkom med temi ploščami izberite ustrezno in jo namestite, kot je prikazano na Nastavek za gnetenje slikah 5 : Obrnljiva plošča za strganje •...
  • Page 81 Za najboljše rezultate pri sekljanju suhih črnih Ožemalnik citrusov misijonskih fig sekljajte največ 60 g pri hitrosti P za 7 sekund. Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je prikazano na sliki 6. Opomba • Pri pooblaščenem Phillipsovem prodajalcu ali na Opomba Philipsovem servisnem centru lahko za mini sekljalnik naročite posodo in rezilno enoto (s servisno kodo • Cedilo ožemalnika citrusov postavite na gred v posodi. 9965 100 56737 in 9965 100 56882) kot dodatne Prepričajte se, da se izboklina na cedilu zaskoči v režo nastavke. na ročaju posode. Ko je cedilo pravilno pritrjeno, • Upoštevajte priporočila iz tabele 1. Ne prekoračite zaslišite klik. največje količine sestavin, označene na mini sekljalniku. • Sadež pritisnite na stožec. Če morate odstraniti tropine, ne pritiskajte sadeža. Ko končate s stiskanjem sadja ali želite odstraniti tropine, gumb obrnite na IZKLOP in iz aparata odstranite posodo z nastavkom.
  • Page 82: Garancija In Servis

    7 Shranjevanje 5 Mešalnik Aparat pred začetkom uporabe sestavite, kot je Napajalni kabel potisnite v prostor za prikazano na sliki 10. shranjevanje kabla (slika) 12). Če želite zdrobiti led, obrnite regulator Aparat hranite na suhem mestu. na položaj VKLOP in pritisnite gumb s (Za HR7776 in HR7777) Majhne nastavke prednastavitvijo za led . Za zaustavitev gumb postavite v posodo multipraktika (slika 13). pritisnite še enkrat. (Za HR7778) Nastavek za gnetenje, rezilno enoto, dvojni stepalnik, lopatico in plošče Opomba shranite na dodatni shranjevalni pladenj (slika 14). • Ne odpirajte pokrova in ne segajte z roko ali kakršnimkoli predmetom v posodo, ko mešalnik deluje. • Preden rezilno enoto pritrdite na posodo mešalnika, 8 Garancija in nanjo namestite gumijasto tesnilo.
  • Page 83 Ovaj aparat mogu da koriste osobe sa i brzina koji su navedeni u korisničkom smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim priručniku. sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i • Pre prve upotrebe temeljito očistite delove znanja, pod uslovom da su pod nadzorom koji dolaze u kontakt sa namirnicama. ili da su dobile uputstva za bezbednu • Nikada nemojte da koristite dodatke niti upotrebu aparata i da razumeju moguće delove drugih proizvođača koje kompanija opasnosti. Philips nije izričito preporučila. U slučaju • Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. upotrebe takvih dodataka ili delova, • Deca ne smeju da koriste aparat. Aparat i garancija prestaje da važi. njegov kabl držite van domašaja dece. • Vrele sastojke ostavite da se ohlade • Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez (< 80ºC) pre obrade. nadzora. •...
  • Page 84 2 Uvod • Pojedini sastojci poput šargarepe mogu da izazovu promenu boje na površini delova. To nema negativan efekat na dodatke. Promena boje će obično nestati nakon Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! određenog vremena. Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju • Nivo buke: Lc = 86 dB [A] nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Elektromagnetna polja (EMF) Aparat možete da uključite tek nakon što pravilno postavite dodatke na jedinicu motora: Pogledajte slike 2 do 10 da biste pravilno obavili Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim sklapanje. standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući Recepte potražite na adresi način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, www.philips.com/kitchen on je bezbedan za upotrebu prema trenutno dostupnim naučnim dokazima. 3 Multipraktik Recikliranje Opšte sklapanje...
  • Page 85 Nakon upotrebe, regulator okrenite u Savet položaj OFF (ISKLJ.), a zatim isključite • aparat iz električne mreže. Da biste postigli najbolje rezultate kada koristite brašno sa velikom količinom glutena, koristite 60 g vode na svakih 100 g brašna i mešajte 1,5 minuta (maksimalno Jedinica sa sečivima vreme) pri brzini 9–12. • Unapred podešeno dugme za funkciju mešenja opremljeno je tajmerom za automatsko zaustavljanje Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili koji štiti aparat od prekomerne upotrebe. aparat kao što je prikazano na sl. 2. • Unapred podešeno dugme za funkciju mešenja takođe ima period automatskog hlađenja nakon svakog Jedinicu sa sečivima možete da koristite za ciklusa obrade. Tokom ovog perioda, dugme će treperiti seckanje, mešanje, miksovanje ili pasiranje i neće biti moguće aktivirati funkciju.
  • Page 86 : Podesivi disk za sečenje Mali sokovnik (samo HR7777) • Možete okrenuti dugme za podešavanje da biste postavili debljinu usitnjavanja. : Disk za rezanje na trake (samo HR7778) Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili aparat kao što je prikazano na sl. 7. • Omogućava rezanje sastojaka na tanke trake. Opomena : Disk za granuliranje (samo HR7778) • Omogućava usitnjavanje sastojaka na • Nemojte da primenjujete prevelik pritisak na potiskivač manje ili sitnije delove. kada gurate sastojke niz otvor za punjenje. • Nemojte da punite činiju iznad oznake za maksimalnu : Disk za krompiriće (samo HR7778) količinu. • Omogućava rezanje sastojaka na tanke trake. Napomena Opomena •...
  • Page 87 5 Blender Napomena • Posudu mini seckalice i jedinicu sa sečivima (pod servisnim brojevima 9965 100 56737 i 9965 100 Pre nego što počnete proverite da li ste sastavili 56882) možete da naručite od distributera Philips aparat kao što je prikazano na sl. 10. proizvoda ili u Philips servisnom centru kao opcionalne dodatke. Da biste drobili led, regulator okrenite u • Pridržavajte se preporuka iz tabele 1. Nemojte da položaj ON (UKLJ.), a zatim pritisnite unapred prekoračite maksimalnu količinu naznačenu na mini seckalici. podešeno dugme za drobljenje leda . Ponovo pritisnite dugme kako biste prekinuli. 4 Veliki sokovnik Napomena • Nikada nemojte da otvarate poklopac niti da stavljate (samo ruku ili neki predmet u posudu dok aparat radi. • Uvek montirajte zaptivni prsten na jedinicu sa sečivima HR7778) pre nego što jedinicu sa sečivima postavite na posudu...
  • Page 88: Garancija I Servis

    12). Odlažite aparat na suvo mesto. (Za HR7776 i HR7777) Male dodatke stavite u činiju multipraktika (sl. 13). (Za HR7778) Dodatak za mešenje, jedinicu sa sečivima, dvostruku metlicu za mućenje, lopaticu i diskove stavite u ležište za odlaganje dodataka (sl. 14). 8 Garancija i servis Ako imate problem, potreban vam je servis ili informacije, pogledajte www.philips.com/ support ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 89 або на ній з'явилися тріщини. • Завжди від'єднуйте пристрій від мережі, якщо залишаєте його без нагляду та • Якщо шнур живлення пошкоджено, для перед тим як його збирати, розбирати і уникнення небезпеки його необхідно чистити. замінити, звернувшись до сервісного • Вимикайте пристрій, повертаючи центру, уповноваженого Philips, або регулятор у положення OFF. фахівців із належною кваліфікацією. • Перед тим як відкрити кришку та • Цим пристроєм можуть користуватися торкнутися будь-якої частини, яка особи із послабленими фізичними рухається під час використання, завжди відчуттями або розумовими дочекайтеся повної зупинки рухомих...
  • Page 90: Електромагнітні Поля (Емп)

    • У жодному разі не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи Не утилізуйте цей виріб із іншими деталей призведе до втрати гарантії. побутовими відходами. Дізнайтеся про • Перед тим як обробляти гарячі місцеву систему розділеного збору продукти, дайте їм охолонути (до електричних та електронних пристроїв. температури нижче 80°C). Належна утилізація старого пристрою • Давайте пристрою охолонути до допоможе запобігти негативному впливу на кімнатної температури після обробки навколишнє середовище та здоров'я людей. кожної порції. • Деякі продукти, наприклад морква, 2 Вступ можуть спричиняти знебарвлення поверхонь деталей. Це не є шкідливим.
  • Page 91 • Для цитрус-преса: притисніть Насадка для замішування цитрусові на конусі та перейдіть до тіста кроку 5. Накрийте чашу кришкою та повертайте Перед початком використання перевірте, чи кришку за годинниковою стрілкою, поки пристрій зібрано відповідно до мал. 3. не почуєте клацання, щоб зафіксувати Для початку поверніть регулятор у її. Потім вставте штовхач в отвір для положення ON і натисніть кнопку подачі. попередньо встановленого налаштування • Для дисків та міні-соковижималки: замішування . Для зупинки після проштовхуйте продукти в отвір для замішування тіста знову натисніть цю кнопку. подачі штовхачем. Під'єднайте штекер до мережі. Порада...
  • Page 92 Подвійний об'ємний вінчик можна Примітка використовувати для збивання яєчних білків та вершків. • Проштовхуйте продукти в отвір для подачі штовхачем. Для отримання кращих результатів заповнюйте отвір для подачі рівномірно. Порада Обробляючи велику кількість продуктів, подавайте їх малими порціями і щоразу спорожнюйте чашу. • Кнопку збивання обладнано таймером автоматичного вимкнення для захисту пристрою від перенавантаження. Прес для цитрусових Перед початком використання перевірте, чи Диски пристрій зібрано відповідно до мал. 6. Перед початком використання пристрою Примітка виберіть потрібний диск із перелічених нижче і встановіть його відповідно до мал. 5: • Встановіть сіточку для цитрус-преса на вал у чаші. Слідкуйте, щоб виступ на сіточці заходив в отвір на поворотний диск для натирання...
  • Page 93 вишень, а також зніміть тверду шкірку з ананасів, 7 секунд. динь тощо. • У разі належної фіксації кришки на чаші соковижималки чути клацання. Примітка • Глек міні-подрібнювача та ріжучий блок (доступний з сервісними кодами 9965 100 56737 5 Блендер та 9965 100 56882) можна замовити у дилера Philips або в сервісному центрі Philips як додаткове приладдя. • Дотримуйтеся рекомендації у таблиці 1. Не наповнюйте вище максимальної позначки на міні- Перед початком використання перевірте, чи подрібнювачі. пристрій зібрано відповідно до мал. 10. Щоб покришити лід, поверніть регулятор у положення ON і натисніть кнопку 4 Максі- попередньо встановленого налаштування для льоду . Щоб зупинити, знову натисніть...
  • Page 94 8 Гарантія та обслуговування Увага! • Перед тим як чистити пристрій, від'єднуйте його від Якщо Вам необхідна інформація чи електромережі. обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи зверніться до Центру обслуговування Увага клієнтів Philips у своїй країні. Номер телефону • Слідкуйте, щоб ножі та диски не торкалися твердих можна знайти на гарантійному талоні. Якщо предметів. Інакше вони можуть затупитися. у Вашій країні немає Центру обслуговування • Леза гострі. Будьте обережні під час чищення клієнтів, зверніться до місцевого дилера ріжучого блока кухонного комбайна, ріжучого блока блендера та дисків.
  • Page 95 Кухонный комбайн Ас комбайны HR7776/90 / HR7777/90 / HR7777/00/ HR7778/00 220-240V~ 50/60Hz 1300W Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО “Филипс”, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961 1111 Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В. ” , Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды...

This manual is also suitable for:

Hr7777Hr7778

Table of Contents