DeWalt DWE314 Original Instructions Manual
DeWalt DWE314 Original Instructions Manual

DeWalt DWE314 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWE314:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 28
DWE314
DWE315

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWE314

  • Page 1 DWE314 DWE315...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3: Figure

    Figure 1 Figure 2...
  • Page 4 Figure 3 Figure 4 Figure 6 Figure 5 Figure 8 Figure 7 Figure 9...
  • Page 5: Table Of Contents

    Figure 10 Figure 11 Figure 12 Figure 13 Figure 14 Figure 15...
  • Page 6 Figure 16 Figure 17 Figure 18...
  • Page 7 DANSK OSCILLERENDE MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ DWE314, DWE315 Et estimat af eksponeringsniveauet for Tillykke! vibration bør også tage højde for de Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, gange, værktøjet slukkes, eller når det ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT kører men ikke bruges til at arbejde.
  • Page 8 Hold børn og omkringstående på afstand, når der anvendes elektrisk værktøj. OSCILLERENDE MULTIFUNKTIONSVÆRKTØJ Distraktioner kan medføre, at du mister DWE314, DWE315 kontrollen. WALT erklærer, at produkterne beskrevet 2) ELEKTRISK SIKKERHED under Tekniske data er udformet i Stik på...
  • Page 9 DANSK at betjene værktøjet. Elektrisk værktøj er Brug personligt sikkerhedsudstyr. Bær farligt i hænderne på personer, som ikke er altid beskyttelsesbriller. Sikkerhedsudstyr, instrueret i brugen deraf. såsom støvmaske, skridsikre sikerhedssko, Vedligeholdelse af elektrisk værktøj. sikkerhedshjelm eller høreværn, brugt når Undersøg om bevægelige dele sidder omstændighederne foreskriver det, reducerer skævt, binder eller er gået itu såvel som omfanget af personskader.
  • Page 10 DANSK Pudsning af maling Brug øjeværn. ADVARSEL: Overhold sikkerhedsbestemmelserne for pudsning Bær åndedrætsværn. af maling. Vær særlig opmærksom på følgende: • Anvend altid en støvsuger til støvfjernelse, DATOKODEPOSITION (FIG. 1) hvis det kan lade sig gøre. • Vær særlig forsigtig ved pudsning af maling, Datokoden (t), der også...
  • Page 11 Lad IKKE børn komme i kontakt med værktøjet. TILBEHØRSKLEMME UDEN BRUG AF VÆRKTØJ (FIG. 2–4) Overvågning er påkrævet, når uerfarne brugere DWE314, DWE315 er udstyret med et anvender dette værktøj. tilbehørssystem, der hurtigt kan ændres. Dette giver • Dette produkt er ikke beregnet til anvendelse af mulighed for hurtigere udskiftninger af tilbehør uden...
  • Page 12 DANSK FASTGØRELSE AF TILBEHØR VED BRUG AF DEN 3. Fastgør styret ved at dreje dybde- / UNIVERSELLE ADAPTER (FIG. 6) skæringsjusteringsgrebet (n) med uret. Du udløser styret ved at dreje dybde- / FORSIGTIG: For at undgå skader skæringsjusteringsgrebet mod uret. skal du ikke bruge noget tilbehør til en opgave, hvor adapteren måske ikke kan BEMÆRK: Styrearmen kan også...
  • Page 13 DANSK Spærreknap (fi g. 14) • Brug groft sandpapir til slibning af ru overflader, medium kornstørrelse til glatte overflader og For mere komfort ved arbejder af længere varighed, fine korn til efterbehandlingsoverflader. Hvis kan spærrelåsen (d) låse udløseren (a) i nedtrykket nødvendigt lav først en testkørsel på...
  • Page 14 DANSK ADVARSEL: Brug aldrig Hvis du på noget tidspunkt finder det nødvendigt opløsningsmidler eller andre kraftige at udskifte dit D WALT-produkt, eller hvis det ikke kemikalier til at rengøre værktøjets længere tjener det tiltænkte formål, må det ikke ikke-metalliske dele. Disse kemikalier bortskaffes med almindeligt husholdningsaffald.
  • Page 15 DANSK GARANTI dit nærmeste autoriserede D WALT WALT er sikker på produkternes kvalitet serviceværksted i D WALT kataloget og tilbyder en enestående garanti til eller kontakt dit D WALT kontor på den professionelle brugere af dette værktøj. adresse, der er opgivet i denne manual. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder...
  • Page 16 DANSK PROBLEMLØSNING PROBLEM MULIG ÅRSAG MULIG LØSNING Enheden vil ikke Kablet er ikke tilsluttet. Tilslut værktøjet til en arbejdsudgang. starte. Kredsløbssikring er Udskift kredsløbssikringen. (Hvis produktet gentagne sprunget. gange forårsager, at kredsløbssikringen springer, stop omgående brugen af den og få den repareret af en af vores autoriserede D WALT serviceværksteder.) Kredsløbsafbryder udløses.
  • Page 17: Technische Daten

    DEUTSCH OSZILLIERENDES MULTI-TOOL DWE314, DWE315 Herzlichen Glückwunsch! Eine Schätzung der Vibrationsstärke sollte auch berücksichtigen, wie oft das Sie haben sich für ein Gerät von D WALT Gerät ausgeschaltet wird oder über entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige welche Zeit es zwar läuft, aber nicht Produktentwicklung und Innovation machen wirklich in Betrieb ist.
  • Page 18 Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen, OSZILLIERENDES MULTI-TOOL in denen sich z. B. brennbare DWE314, DWE315 Flüssigkeiten, Gase oder Staub befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den WALT erklärt hiermit, dass diese unter Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Page 19 DEUTSCH 3) SICHERHEIT VON PERSONEN 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft Verwenden Sie das für Ihre Arbeit an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. passende Elektrogerät.
  • Page 20 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsregeln für • Sichern Sie das Werkstück zum Beispiel mit Einspannvorrichtungen auf einer das oszillierende Multi-Tool stabilen Plattform. Das Werkstück ist instabil, wenn es mit der Hand oder dem Körper WARNUNG: Gehen Sie beim Schleifen abgestützt wird, was zum Verlust der Kontrolle einiger Holzarten (z.B.
  • Page 21: Elektrische Sicherheit

    DEUTSCH 1 100 mm Halbrundes Sägeblatt (DWE314K, • Dieses Gerät darf nicht von Personen DWE315KT) (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen 1 Schleifteller Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung 25 Verschiedene Schleifpapiere oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn diese Personen von einer Person, die 1 9,5 mm x 43 mm Sägeblatt für Holzausschnitte für ihre Sicherheit verantwortlich ist, bei der (DWE315KT)
  • Page 22 KLEMME ZUR WERKZEUGLOSEN ZUBEHÖRBEFESTIGUNG Sie alle Sicherheitswarnungen des (ABB. 2–4) Herstellers für Zubehör, das zusammen Das DWE314, DWE315 verfügt über ein mit diesem Werkzeug benutzt wird. System für den schnellen Zubehörwechsel. Dies VORSICHT: Um Verletzungen zu ermöglicht einen schnelleren Zubehörwechsel ohne vermeiden, achten Sie darauf, dass Schraubenschlüssel oder Inbusschlüssel, die bei...
  • Page 23 DEUTSCH TIEFENFÜHRUNG BETRIEB Diese Funktion ermöglicht das präzise Schneiden Betriebsanweisungen (Abb. 13, 14) von Material mit einer bestimmten Tiefe. 1. Setzen Sie den Führungsarm (g) wie in WARNUNG: Beachten Sie immer Abbildung 8 gezeigt in den vorderen Schlitz im die Sicherheitsanweisungen und die Führungsblock (f) ein.
  • Page 24 DEUTSCH Bei der korrekten Handposition hält eine Hand das • Lassen Sie das Schleifpapier nicht ganz Werkzeug wie in Abbildung 13 gezeigt. abnutzen, da sonst der Schleifteller beschädigt wird. Verwendung des • Falls das Werkzeug überhitzt, besonders bei Staubabsaugadapters mit der der Verwendung bei niedriger Geschwindigkeit, Schleifpapierplatte (Abb.
  • Page 25 DEUTSCH Umweltschutz WARNUNG: Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder andere scharfe Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht Chemikalien für die Reinigung der nicht- mit normalem Haushaltsabfall entsorgt metallischen Teile des Gerätes. Diese werden. Chemikalien können das in diesen Teilen verwendete Material aufweichen. Verwenden Sie ein nur mit Wasser Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr D WALT-...
  • Page 26 DEUTSCH GARANTIE • Das Produkt wird vollständig im WALT vertraut auf die Qualität Originallieferumfang zurückgegeben. seiner Produkte und bietet daher den Um einen Garantieanspruch anmelden zu professionellen Anwendern des Produktes können, wenden Sie sich an einen D WALT- eine herausragende Garantie. Diese Service-Partner in Ihrer Nähe, dessen Garantieerklärung gilt als Ergänzung Adresse Sie im D...
  • Page 27 DEUTSCH FEHLERBEHEBUNG PROBLEM MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE LÖSUNG Gerät startet Kabel nicht eingesteckt. Werkzeugkabel in eine Steckdose stecken. nicht. Sicherung wurde Sicherung ersetzen. (Wenn die Sicherung des Geräts ausgelöst. wiederholt auslöst, beenden Sie sofort die Nutzung und lassen es von einer autorisierten D WALT Kundendienststelle warten.) Leistungstrennschalter hat...
  • Page 28 EN GLI SH OSCILLATING MULTI-TOOL DWE314, DWE315 An estimation of the level of exposure to Congratulations! vibration should also take into account You have chosen a D WALT tool. Years of the times when the tool is switched off experience, thorough product development and...
  • Page 29: General Power Tool Safety Warnings

    Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do OSCILLATING MULTI-TOOL not use any adapter plugs with earthed DWE314, DWE315 (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of WALT declares that these products described electric shock.
  • Page 30 EN GLI SH Remove any adjusting key or wrench working conditions and the work to before turning the power tool on. A be performed. Use of the power tool for wrench or a key left attached to a rotating operations different from those intended part of the power tool may result in personal could result in a hazardous situation.
  • Page 31: Package Contents

    EN G LI SH 1 9.5 mm x 43 mm Wood detail blade stable platform. Holding the work by hand or (DWE315KT) against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. 1 3 mm Carbide grout removal blade (100 mm half moon) (DWE315KT) Residual Risks 1 Rigid scraper blade In spite of the application of the relevant safety...
  • Page 32: Figure

    TOOL-FREE ACCESSORY CLAMP (FIG. 2–4) WARNING: 115 V units have to The DWE314, DWE315 features a quick change be operated via a fail-safe isolating accessory system. This allows for faster accessory transformer with an earth screen...
  • Page 33: Figure

    EN G LI SH NOTE: The guide arm can also be placed in the CAUTION: Read and follow all guard assembly vertically in order to set the height manufacturers' safety warnings for any off a cut. Refer to figure 12. accessories used with this tool.
  • Page 34: Figure

    EN GLI SH LED Worklight (fi g. 15) • Do not allow the sandpaper to wear away, it will damage the sanding pad. The LED worklight (b) will activate when the trigger • If the tool overheats, especially when used at is depressed.
  • Page 35: Protecting The Environment

    EN G LI SH be hazardous. To reduce the risk of advantage of this service please return your product injury, only D WALT recommended to any authorised repair agent who will collect them accessories should be used with this on our behalf. product.
  • Page 36 EN GLI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Page 37: Troubleshooting

    EN G LI SH TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Unit will not Cord not Plug tool into a working outlet. start. plugged in. Circuit fuse is Replace circuit fuse. (If the product repeatedly causes the circuit blown. fuse to blow, discontinue use immediately and have it serviced by an authorised D WALT repair agent.) Circuit breaker is...
  • Page 38 ESPAÑOL MULTIHERRAMIENTA OSCILANTE DWE314, DWE315 aumentar considerablemente el nivel de ¡Enhorabuena! exposición durante el período total de Ha elegido una herramienta D WALT. Años de trabajo. experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo Una valoración del nivel de exposición de productos hacen que D WALT sea una de a la vibración debería tener en...
  • Page 39 MULTIHERRAMIENTA OSCILANTE inflamables. Las herramientas eléctricas DWE314, DWE315 originan chispas que pueden inflamar el WALT declara que los productos descritos bajo polvo o los gases. Datos técnicos son conformes a las normas: Mantenga alejados a los niños y a las...
  • Page 40 ESPAÑOL 3) SEGURIDAD PERSONAL se utiliza de acuerdo con sus características técnicas. Manténgase alerta, esté atento a lo que hace y use el sentido común cuando No utilice la herramienta eléctrica si no utilice una herramienta eléctrica. No puede encenderse y apagarse con el maneje una herramienta eléctrica cuando interruptor.
  • Page 41 ESPAÑOL Normas de seguridad adicionales • Utilice fijaciones u otro tipo de método para fijar y apoyar la pieza de trabajo en para multiherramientas oscilantes una plataforma estable. Si sostiene la pieza de trabajo con las manos o con el cuerpo, esta ADVERTENCIA: Tenga cuidado quedará...
  • Page 42: Montaje Y Ajustes

    ESPAÑOL 1 cuchilla de 31 mm x 43 mm para madera con • Este producto no ha sido diseñado para ser clavos utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales 1 cuchilla semicírculo de 100 mm (DWE314K, o mentales, o que carezcan de la experiencia, DWE315KT) conocimiento o destrezas necesarias a menos...
  • Page 43 COLOCACIÓN DE ACCESORIOS SIN HERRAMIENTAS CUIDADO: Lea y siga todas las (FIG. 2–4) advertencias de seguridad del fabricante La multiherramienta DWE314, DWE315 dispone de sobre los accesorios que se utilizan con un sistema de cambio rápido de accesorios. Este esta herramienta.
  • Page 44 ESPAÑOL GUÍA DE CORTE ADVERTENCIA: Compruebe que Este dispositivo le permitirá seguir con más el interruptor esté completamente precisión una línea de corte marcada. APAGADO antes de enchufar el cable de alimentación. 1. Introduzca el brazo guía (g) como se muestra en la figura 10 en las ranuras de los lados 1.
  • Page 45 ESPAÑOL Uso del adaptador de extracción de suministro eléctrico antes de instalar y quitar accesorios y polvo con el accesorio de corte por antes de hacer ajustes, cambios penetración (fig. 18) de configuración o reparaciones. Compruebe que el interruptor de puesta 1.
  • Page 46 ESPAÑOL ACCESORIOS COMPATIBLES Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la Almohadilla de lijado oscilante oficina D WALT de su zona en la dirección indicada Cuchilla oscilante para madera con clavos en este manual. También puede obtener una lista de Cuchilla oscilante ancha de titanio para madera con agentes de reparaciones autorizados de D WALT y...
  • Page 47 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad • Se presente prueba de compra; de sus productos y ofrece una excepcional • El producto se devuelva completo con garantía para los usuarios profesionales del todos los componentes originales. producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como Si desea presentar una reclamación, usuario profesional y a sus derechos legales...
  • Page 48 ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE La unidad Cable no Enchufe la herramienta en una toma de corriente que funcione. no arranca. enchufado. El fusible del Cambie el fusible del circuito. (Si el producto hace fundir circuito está reiteradamente el fusible del circuito, deje de usarlo inmediatamente fundido.
  • Page 49 FRANÇAIS OUTIL MULTIFONCTION OSCILLANT DWE314, DWE315 Félicitations ! le niveau d’exposition sur la durée totale de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années Toute estimation du degré d’exposition d’expertise dans le développement et l’innovation à des vibrations doit également prendre...
  • Page 50 OUTIL MULTIFONCTION OSCILLANT Les outils électriques peuvent produire des DWE314, DWE315 étincelles qui pourraient enflammer toute WALT certifie que les produits décrits dans le émanation ou poussière ambiante. paragraphe Caractéristiques techniques sont Maintenir à...
  • Page 51 FRANÇAIS médicaments. Tout moment d’inattention Après utilisation, ranger les outils pendant l’utilisation d’un outil électrique électriques hors de portée des enfants comporte des risques de dommages et ne permettre à aucune personne non corporels graves. familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser.
  • Page 52 FRANÇAIS Les étincelles ou particules chaudes Lire la notice d’instructions avant provenant du ponçage ou de l’arc toute utilisation. des charbons du moteur pourraient enflammer les matériaux combustibles. Porter un dispositif de protection auditive. Ponçage de peinture AVERTISSEMENT : respecter les Porter un dispositif de protection oculaire.
  • Page 53: Figure

    à la SERRAGE DE L’ACCESSOIRE SANS OUTIL (FIG. 2–4) tension indiquée sur la plaque signalétique. Le DWE314, DWE315 inclut un système de Votre outil D WALT à double isolation changement rapide d’accessoire. Il permet un est conforme à...
  • Page 54: Figure

    FRANÇAIS vous que l’accessoire soit orienté comme illustré Raccordement du guide de coupe sur la figure 3. (fi g. 7–12) 4. Relâchez le levier de serrage de l’accessoire. Le guide de profondeur/coupe vous permet de REMARQUE : Certains accessoires, comme les couper de manière précise le matériau à...
  • Page 55: Figure

    FRANÇAIS Raccordement de l’adaptateur Éclairage à DEL (fi g. 15) d’aspiration de poussières (fi g. 16) L’éclairage à DEL (b) s’active lorsque la gâchette est enfoncée. L’adaptateur d’aspiration de poussières vous permet de raccorder l’outil à un aspirateur externe, soit avec Position correcte des mains (fi...
  • Page 56: Accessoires En Option

    FRANÇAIS • Ne commencez pas à poncer si le papier de systématiquement des lunettes de verre n’est pas attaché à la plaque de ponçage. protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette • Utilisez du papier de verre à gros grain pour procédure.
  • Page 57 FRANÇAIS Protection de l’environnement Collecte sélective. Ne pas jeter ce produit avec les ordures ménagères. En fin de durée de vie ou d’utilité de votre produit D WALT, ne pas le jeter avec les ordures ménagères, mais dans les conteneurs de collecte sélective.
  • Page 58 FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Si vous souhaitez effectuer une réclamation, ses produits qu’il propose à tous les contactez votre revendeur ou consultez professionnels qui les utilisent, une garantie l’emplacement du centre de réparation exceptionnelle. Cette promesse de garantie agréé...
  • Page 59 FRANÇAIS DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE L’appareil ne Le cordon n’est pas Branchez l’outil dans une prise qui fonctionne. démarre pas. branché. Le fusible du circuit est Remplacez le fusible du circuit. (si l’appareil fait sauter le grillé. fusible du circuit de manière répétitive, cessez immédiatement l’utilisation et faites-le réparer par un technicien de réparation agréé...
  • Page 60 ITALIANO MULTI-UTENSILE OSCILLANTE DWE314, DWE315 Congratulazioni! Una stima del livello di esposizione alle vibrazioni deve anche considerare Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di i momenti in cui l’apparato è spento esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi o quando è...
  • Page 61 Durante l’uso di un apparato elettrico, MULTI-UTENSILE OSCILLANTE tenere lontani i bambini e chiunque si DWE314, DWE315 trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono WALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati provocare la perdita di controllo.
  • Page 62 ITALIANO Indossare abbigliamento di protezione Queste misure di sicurezza preventive adeguato. Utilizzare sempre protezioni riducono il rischio di azionare l’apparato oculari. L’uso di abbigliamento di protezione accidentalmente. quali mascherine antipolvere, scarpe Riporre gli apparati non utilizzati fuori antinfortunistiche antiscivolo, caschi di dalla portata dei bambini ed evitarne sicurezza o protezioni uditive, in condizioni l’uso da parte di persone che hanno poca...
  • Page 63 ITALIANO – Rischio di bruciature causate da parti che si AVVERTENZA! usare quest’utensile arroventano durante la lavorazione. in un’area ben ventilata durante le operazioni di levigatura di metalli ferrosi. – Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo Non usare l’utensile in prossimità di prolungato.
  • Page 64 Verificare MORSETTO PER ACCESSORI SENZA UTENSILE (FIG. 2–4) sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione Il modello DWE314, DWE315 è munito di un sistema della targhetta. per la sostituzione rapida degli accessori. Questa L’apparato D WALT possiede doppio operazione consente sostituzioni più...
  • Page 65 ITALIANO 1. Afferrare l’utensile e spingere la leva di serraggio 2. Posizionare l’accessorio sulla rondella. degli accessori (c) come indicato in figura 2. 3. Serrare e fissare il dado dell’adattatore (l) con la 2. Rimuovere gli eventuali detriti residui dall’albero chiave esagonale.
  • Page 66 ITALIANO Montaggio dell’adattatore per Torcia LED (fi g. 15) l’aspirazione della polvere (fi g. 16) La torcia LED (b) si attiva quando viene premuto il grilletto. L’adattatore per l’aspirazione della polvere consente di collegare l’apparato a un aspiratore per la Corretto posizionamento delle mani polvere esterno, utilizzando il sistema AirLock™...
  • Page 67 ITALIANO Suggerimenti utili • Assicurarsi sempre che il pezzo da lavorare sia tenuto saldamente o serrato per impedirne il Pulizia movimento. Qualsiasi movimento del materiale potrebbe compromettere la qualità del taglio o AVVERTENZA: soffiare via la polvere la finitura della smerigliatura. dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile •...
  • Page 68 ITALIANO Lama con raschietto flessibile oscillante Lama per la rimozione della malta in carburo oscillante Lama per la rimozione della malta a taglio rapido in carburo oscillante Raschietto in carburo oscillante Rispetto ambientale Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
  • Page 69 ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto; che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Page 70 ITALIANO RICERCA GUASTI PROBLEMA CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE POSSIBILE L’unità non Il cavo non è inserito. Collegare l’apparato a una presa funzionante. parte. Il fusibile del circuito è Sostituire il fusibile del circuito. (Se il prodotto fa saltare saltato. continuamente il fusibile di circuito, interrompere l’uso immediatamente e farlo riparare da un agente di riparazione autorizzato D WALT.)
  • Page 71 NEDERLANDS OSCILLERENDE MULTI-TOOL DWE314, DWE315 blootstellingniveau aanzienlijk verhogen Hartelijk gefeliciteerd! gedurende de totale arbeidsduur. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Een inschatting van het Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling blootstellingniveau aan vibratie dient en innovatie maken D WALT tot een van de...
  • Page 72 OSCILLERENDE MULTI-TOOL gassen of stof. Elektrische gereedschappen DWE314, DWE315 veroorzaken vonken die het stof of de WALT verklaart dat deze producten zoals dampen kunnen doen ontbranden. beschreven onder Technische gegevens in...
  • Page 73 NEDERLANDS 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID Gebruik het gereedschap niet als de schakelaar het niet aan en uit kan Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw zetten. Ieder gereedschap dat niet met de gezonde verstand als u een elektrisch schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk gereedschap bedient.
  • Page 74 NEDERLANDS Aanvullende Veiligheidsregels voor • Zet met behulp van klemmen of op een andere praktische manier het werkstuk Oscillerende Multi-Tool vast op een stabiel oppervlak zodat het goed wordt ondersteund. Wanneer u het WAARSCHUWING! Neem speciale werkstuk vasthoudt met de hand of het tegen maatregelen bij het schuren van uw lichaam gedrukt houdt, is het instabiel en bepaalde soorten hout (bijv.
  • Page 75 NEDERLANDS 1 100 mm Half-cirkelvormig zaagblad (DWE314K, • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door DWE315KT) personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, sensorische of psychische vermogens 1 Schuurkussen hebben of die het ontbreekt aan ervaring en/ 25 Diverse stukken schuurpapier of kennis of bekwaamheden, als dat niet gebeurt onder toezicht van een persoon die 1 9,5 mm x 43 mm Fijnzaagblad hout...
  • Page 76 VOORZICHTIG: Voorkom dat u zich ACCESSOIREKLEM ZONDER GEREEDSCHAP (AFB. 2–4) verwondt, gebruik niet een accessoire voor een toepassing waarbij de adapter De DWE314, DWE315 is voorzien van een het accessoire niet kan vasthouden. snelwissel accessoiresysteem. Hiermee kunt u sneller accessoires wisselen zonder dat u...
  • Page 77 NEDERLANDS ZAAGGELEIDER 1. Steek de stekker van het netsnoer in het stopcontact. Hiermee kunt u gemakkelijker de afgetekende zaaglijn volgen. 2. Houd het gereedschap, wanneer u het wilt inschakelen (ON), vast zoals in afbeelding 13 1. Steek de geleiderarm (g), zoals wordt getoond wordt getoond en druk op de knop Aan/Uit- in afbeelding 10, in de sleuven aan de linker- en variabele snelheid (a).
  • Page 78 NEDERLANDS voordat u accessoires installeert of De Stofextractieadapter gebruiken verwijdert, voordat u instellingen met het accessoire voor aanpast of wijzigt, of als u insteekzagen (Afb. 18) reparaties uitvoert. Zorg ervoor dat de hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie 1. Bevestig de stofextractieadapter. Zie De staat.
  • Page 79 NEDERLANDS GESCHIKTE ACCESSOIRES WALT heeft een faciliteit voor het verzamelen van recyclen van D WALT producten als ze eenmaal Oscillerend schuurkussen het einde van hun levensduur hebben bereikt. Stuur Oscillerend zaagblad voor hout m/ spijkers om van deze service gebruik te maken uw product Breed titanium oscillerend zaagblad voor hout m/ a.u.b.
  • Page 80 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit • Er geen reparaties zijn ondernomen van zijn producten en biedt door niet-geautoriseerde personen; professionele gebruikers van het • U een aankoopbewijs kunt product een uitstekende garantie. Deze overleggen; garantieverklaring is een aanvulling op uw •...
  • Page 81 NEDERLANDS PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK MOGELIJKE OPLOSSING Toestel Stekker niet in stopcontact Steek de stekker in een stopcontact waar spanning op staat. start niet Zekering stroomvoorziening Vervang zekering stroomvoorziening. (Stop onmiddellijk met gesprongen. het product te werken, als het herhaaldelijk een zekering laat springen, en laat het gereedschap nazien door een erkende WALT-reparateur.) Aardlekschakelaar is in...
  • Page 82 NORSK OSCILLERENDE MULTIVERKTØY DWE314, DWE315 Gratulerer! Sett i verk ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot følgene fra Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, vibrasjon, som f.eks.: Holde ved like grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT verktøy og tilbehør, holde hendene...
  • Page 83 NORSK Disse produktene er også i samsvar med direktiv Unngå kroppskontakt med jordete 2014/30/EU og 2011/65/EU. For mer informasjon, overflater slik som rør, radiatorer, komfyrer vennligst kontakt D WALT på følgende adresser eller og kjøleskap. Det finnes en økt risiko for se baksiden av håndboken.
  • Page 84 NORSK Bruk egnet antrekk. Ikke ha på deg 5) VEDLIKEHOLD løstsittende klær eller smykker. Hold hår, Få det elektriske verktøyet ditt antrekk og hansker borte fra bevegelige vedlikeholdt av en kvalifisert reparatør deler. Løstsittende antrekk, smykker eller som kun bruker originale reservedeler. langt hår kan bli fanget opp av bevegelige Dette vil sikre at verktøyets sikkerhet blir deler.
  • Page 85 NORSK Restrisikoer 1 3 mm karbidblad for fjerning av støpemasse (100 mm halvmåne) (DWE315KT) Til tross for at man følger relevante 1 Stivt skrapeblad sikkerhetsbestemmelser og bruker sikkerhetsutstyr, er det bestemte farer som ikke kan unngås. Disse 1 Sekskantnøkkel 1 Koffert (DWE314K, DWE315KT) –...
  • Page 86 VERKTØYFRITT TILBEHØRSFESTE (FIG. 2–4) Feste kappestyringen (fi g. 7–12) DWE314, DWE315 har et hurtigskiftesystem for tilbehør Dette lar deg skifte verktøy uten bruk av Styringen for dybde/kutt lar deg styre kappingen skiftenøkkel eller sekskantnøkkel som du må bruke av materialet presist, ved en spesifisert dybde og på...
  • Page 87 NORSK 2. Juster lengden av styringen ved å trekke ut eller ADVARSEL: Pass på at bryteren er helt skyve inn til du har ønsket kappedybde som vist av (OFF) før du setter inn strømkabelen. i figur 9. 1. Sett inn strømkabelen. 3.
  • Page 88 NORSK 3. Feste dykksagblad som beskrevet under Installere/ta av tilbehør. 4. Juster støvsugerarmen (s) for best resultat. Rengjøring Nyttige tips ADVARSEL: Blås skitt og støv ut av • Pass alltid på at arbeidsstykket holdes godt eller hovedkabinettet med tørr luft når skitt er skrudd fast, for å...
  • Page 89 NORSK Oscillerende karbidblad for fjerning av støpemasse Oscillerende ”Fastcut” karbidblad for fjerning av støpemasse Oscillerende karbidrasp Beskyttelse av miljøet Separat innsamling. Dette produktet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Dersom du en dag skulle finne ut at ditt D WALT produkt må...
  • Page 90 NORSK GARANTI Dersom du har et krav, kontakt WALT er overbevist om kvaliteten på forhandleren eller finn nærmeste produktene sine og tilbyr en enestående autoriserte D WALT reparatør i D WALT garanti for profesjonelle brukere av katalogen, eller kontakt ditt D WALT produktet.
  • Page 91 NORSK FEILSØKING PROBLEM MULIG ÅRSAK MULIG LØSNING Enheten starter ikke. Strømkabelen er ikke satt inn. Sett inn strømkabelen i en fungerende stikkontakt. Sikringen er gått. Skift sikring. (Dersom produktet gjentatte ganger fører til at sikringen går, stopp straks bruken og send til service hos et autorisert D WALT reparasjonsverksted.) Automatsikring er utløst.
  • Page 92 PORTUGUÊS MULTI-FERRAMENTA OSCILANTE DWE314, DWE315 o nível de exposição às vibrações ao Parabéns! longo do período total de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos Além disso, a estimativa do nível anos de experiência, um desenvolvimento de exposição às vibrações também meticuloso dos seus produtos e um grande espírito...
  • Page 93 MULTI-FERRAMENTA OSCILANTE ou poeiras inflamáveis. As ferramentas DWE314, DWE315 eléctricas criam faíscas que poderão inflamar WALT declara que os produtos descritos em estas poeiras ou vapores. Dados técnicos se encontram em conformidade Mantenha as crianças e outras pessoas...
  • Page 94 PORTUGUÊS Não utilize uma ferramenta eléctrica Não utilize a ferramenta eléctrica se quando estiver cansado ou sob o efeito o respectivo interruptor não a ligar e de drogas, álcool ou medicamentos. Um desligar. Qualquer ferramenta eléctrica momento de distracção durante a utilização que não possa ser controlada através do de ferramentas eléctricas poderá...
  • Page 95 PORTUGUÊS Regras de segurança adicionais para Riscos residuais a multi-ferramenta oscilante Apesar da aplicação dos regulamentos de segurança relevantes e da implementação de ATENÇÃO: tenha especial atenção dispositivos de segurança, alguns riscos residuais ao lixar alguns tipos de madeira (por não podem ser evitados.
  • Page 96 PORTUGUÊS 25 Vários pedaços de lixa • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que sofram de capacidades 1 Lâmina para pormenores em madeira de físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, falta de 9,5 mm x 43 mm (DWE315KT) experiência e/ou conhecimentos, a menos que 1 Lâmina para remoção de sedimentos de estejam acompanhados de uma pessoa que se...
  • Page 97 CUIDADO: para evitar ferimentos, FIXAÇÃO DE ACESSÓRIOS SEM FERRAMENTA (FIG. 2–4) certifique-se de que o adaptador e o acessório estão devidamente O DWE314, DWE315 inclui um sistema de apertados. substituição rápida de acessórios. Isto permite substituir os acessórios com maior rapidez, não Os acessórios que não sejam da D...
  • Page 98 PORTUGUÊS NOTA: O suporte da guia também pode ser Botão de bloqueio (fi g. 14) colocado no resguardo na vertical para definir a Para um maior conforto quando utilizar as altura de um corte. Consulte a figura 12. aplicações durante um período prolongado, o botão de bloqueio (d) permite bloquear o interruptor de Instalar o adaptador de extracção de accionamento (a) na posição premida.
  • Page 99 PORTUGUÊS Sugestões úteis • Certifique-se sempre de que a peça fica presa com firmeza ou fixa para impedir qualquer Limpeza movimento. Qualquer movimento do material pode afectar a qualidade do corte ou o ATENÇÃO: retire os detritos e as acabamento com lixagem. partículas da caixa da unidade com ar comprimido seco sempre que houver •...
  • Page 100 PORTUGUÊS Lâmina oscilante para cortes rentes Lâmina de titânio oscilante para cortes rentes Lâmina para vários materiais oscilante Lâmina do raspador rígida e oscilante Lâmina do raspador flexível e oscilante Lâmina oscilante para a remoção de sedimentos de carboneto Lâmina oscilante de corte rápido para a remoção de sedimentos de carboneto Raspador oscilante para a remoção de carboneto Proteger o meio ambiente...
  • Page 101 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Não tenham sido realizadas reparações produtos e, como tal, oferece uma garantia por pessoas não autorizadas; excepcional aos utilizadores profissionais • Seja apresentada uma prova de compra; deste equipamento. Esta declaração de •...
  • Page 102 PORTUGUÊS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO POSSÍVEL A unidade O fio não está Ligue a ferramenta a uma tomada com corrente eléctrica. não é ligado. iniciada. O fusível do Substitua o fusível do circuito. (Se o produto fizer com que o fusível do circuito fundiu.
  • Page 103 SUOMI VÄRÄHTELEVÄ MONITOIMIVÄLINE DWE314, DWE315 Työkalun käyttäjän altistumista tärinälle Onnittelut! voidaan vähentää merkittävästi Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien pitämällä työkalu ja sen varusteet kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot kunnossa, pitämällä kädet lämpiminä tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ja kiinnittämällä huomiota työn ammattilaisille.
  • Page 104 SUOMI Allekirjoittaja vastaa Teknisistä tiedoista ja antaa Älä kosketa maadoituksessa käytettäviin tämän vakuutuksen D WALTin puolesta. pintoihin, kuten putkiin, lämpöpattereihin ja jäähdytyslaitteisiin. Voit saada sähköiskun, jos kehosi on maadoitettu. Älä altista sähkötyökaluja sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun menevä vesi lisää sähköiskun vaaraa. Älä...
  • Page 105 SUOMI Jos käytettävissä on laitteita pölyn Värähtelevän monitoimivälineen ottamiseksi talteen, käytä niitä. Pölyn lisäturvallisuusohjeet ottaminen talteen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. VAROITUS: Ole erityisen varovainen, kun hiot tiettyjä puulajeja (esimerkiksi 4) SÄHKÖTYÖKALUISTA HUOLEHTIMINEN pyökkiä ja tammea) ja metallia, jotka Älä kohdista sähkötyökaluun liikaa voivat tuottaa myrkyllistä...
  • Page 106 SUOMI Vaarat 1 Kova vetoterä 1 Kuusiokulma-avain Turvamääräysten noudattamisesta ja turvalaitteiden käyttämisestä huolimatta tiettyjä vaaroja ei voida 1 Pakkauskotelo (DWE314K, DWE315KT) välttää. Näitä ovat seuraavat: 1 Pakkauspussi (DWE315B) – Kuulon heikkeneminen. 1 Käyttöohje – Lentävien kappaleiden aiheuttamat 1 Poikkileikkauspiirros henkilövahingot. •...
  • Page 107 (kuva 2–6) HUOMIO: Henkilövahinkojen TYÖKALUJA VAATIMATON LISÄVARUSTEPIDIKE välttämiseksi on varmistettava, että (KUVA 2–4) sovitin ja lisävaruste ovat hyvin DWE314, DWE315 sisältää nopeasti vaihdettavan kiristettyjä. lisävarustejärjestelmän. Tämä mahdollistaa Muut kuin D WALT-lisävarusteet voidaan voidaan lisävarusteiden vaihtamisen nopeammin ilman kiinnittää yleistä sovitinta käyttäen.
  • Page 108 SUOMI Leikkausohjaimen kiinnittäminen 1. Kiinnitä pölynpoistosovitin (q) asettamalla kielekkeet (m) lisävarusteen sivuilla oleviin (kuva 7–12) asennusaukkoihin (e). Syvyys-/leikkausohjain mahdollistaa materiaalin 2. Aseta ruuvikokoonpano (o) leikkaamisen tarkasti määritetyllä syvyydellä sekä pölynpoistosovittimeen (q) ja kiristä se merkityn leikkauslinjan jäljittämisen tarkasti. pakkaukseen kuuluvalla kuusiokoloavaimella (p). 1.
  • Page 109 SUOMI Käsien oikea asento tarkoittaa työkalun pitämistä VAROITUS: Loukkaantumisvaaran kuvan 13 mukaisesti. vähentämiseksi katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta Pölynpoistosovittimen käyttäminen ennen varusteiden asentamista tai hiomalevyllä (kuva 17) irrottamista sekä ennen säätöjen ja korjausten tekemistä. Varmista, 1. Kiinnitä pölynpoistosovitin (q). Katso että...
  • Page 110 SUOMI Värähtelevä titaaninen metalliterä Värähtelevä puolipyöreä terä Värähtelevä titaaninen puolipyöreä terä Värähtelevä tasasaumausterä Värähtelevä titaaninen tasasaumausterä Värähtelevä monipuolinen terä Värähtelevä kova vetoterä Värähtelevä joustava vetoterä Värähtelevä karbidi-injektoinnin poistoterä Värähtelevä karbidi-injektoinnin poistoterä nopeaan käyttöön Värähtelevä karbidiraspi Ympäristön suojeleminen Toimita tämä laite kierrätykseen. Tätä tuotetta ei saa hävittää...
  • Page 111 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ...
  • Page 112 SUOMI VIANETSINTÄ ONGELMA MAHDOLLINEN SYY MAHDOLLINEN RATKAISU Laite ei Virtajohtoa ei Liitä työkalu toimivaan pistorasiaan. käynnisty. ole kiinnitetty pistorasiaan. Virtapiirin sulake on Vaihda sulake. (Jos tuote aiheuttaa virtapiirin sulakkeen palamisen palanut. toistuvasti, lopeta sen käyttö välittömästi ja vie se valtuutettuun WALT-huoltopalveluun huoltoa varten).
  • Page 113: Tekniska Data

    SVENSKA OSCILLERANDE MULTIVERKTYG DWE314, DWE315 En uppskattning av exponeringsnivån Gratulerar! för vibrationer bör dessutom ta med Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, i beräkningen de gånger verktyget är grundlig produktutveckling och innovation gör avstängt, eller när det är igång utan att WALT till en av de pålitligaste partnerna för...
  • Page 114 VÄRÄHTELEVÄ MONITOIMIVÄLINE Elektriska verktyg ge upphov till gnistor som DWE314, DWE315 kan antända dammet eller ångorna. WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna Håll barn och åskådare borta meda du under Tekniska data uppfyller: arbetar med ett elverktyg.
  • Page 115 SVENSKA Använd personlig skyddsutrustning. Bär Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom för feljustering eller om rörliga delar har dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, fastnat, bristning hos delar och andra skyddshjälm eller hörselskydd som eventuella förhållanden som kan komma används för lämpliga förhållanden minskar att påverka elverktygets funktion.
  • Page 116 SVENSKA – Låt inga barn eller gravida kvinnor beträda Exempel: arbetslokalen. 2014 XX XX – Alla personer som beträder arbetslokalen Tillverkningsår måste bära en mask som är speciellt avsedd att skydda mot damm och ångor Förpackningsinnehåll från blyfärg. – Ät, drick eller rök inte i arbetslokalen. Förpackningen innehåller: •...
  • Page 117 Detta oscillerande multiverktyg är ett professionellt elverktyg. VERKTYGSFRI TILLBEHÖRSKLÄMMA (FIG. 2–4) LÅT INTE barn komma i kontakt med verktyget. DWE314, DWE315 har ett snabbsystem för byte Övervakning krävs när oerfarna användare använder av tillbehör. Detta möjliggör snabbt byte av tillbehör detta verktyg.
  • Page 118 SVENSKA SE UPP: För att undvika skador, se till Montering av dammutsugaradaptern att adaptern och tillbehör sitter ordentligt (fi g. 16) fast. Dammutsugaradaptern låter dig ansluta verktyget till Icke-D WALT-tillbehör kan fästas med en extern dammutsugare, antingen med AirLock™ universaladaptern. systemet (DWV9000-XJ) eller en standard 35 mm 1.
  • Page 119 SVENSKA • Låt inte slippapperet nötas bort, det kommer att Korrekt Handplacering (fi g. 13) skada slipdynan. VARNING: För att minska risken för • Om verktyget överhettas, särskilt om det allvarlig personskada, använd ALLTID används med låg hastighet, ställ in hastigheten korrekt handställning, så...
  • Page 120 SVENSKA Valfria tillbehör Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, VARNING: Eftersom andra tillbehör på kommunala avfallsanläggningar eller via än de som erbjuds av D WALT inte återförsäljaren när du köper en ny vara. har testats med denna produkt, kan WALT tillhandahåller en inrättning för insamling användningen av sådana tillbehör...
  • Page 121 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på Om du vill göra ett yrkande, kontakta din sina produkter, och erbjuder en enastående återförsäljare eller leta efter din närmaste garanti för professionella användare av auktoriserade D WALT reparationsombud produkten. Denna garanti-deklaration WALT katalogen eller kontakta ditt kommer som tillägg till och inskränker inte WALT kontor på...
  • Page 122 SVENSKA FELSÖKNING PROBLEM MÖJLIG ORSAK MÖJLIG LÖSNING Enheten startar inte. Sladden inte inkopplad. Koppla in verktyget i ett fungerande uttag. Säkringen har gått. Byt säkring. (Om produkten upprepade gånger gör att säkringen går, koppla ifrån den omedelbart och lämna den för service hos en auktoriserad D WALT reparatör.) Överspänningsskyddet...
  • Page 123 TÜRKÇE TITREŞIMLI ÇOK AMAÇLI ALET DWE314, DWE315 Tebrikler! Tahmini titreşim maruziyeti, aletin kapalı kaldığı veya çalışmasına Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, karşın iş görmediği zamanları da sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT dikkate almalıdır. Bu, toplam çalışma markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları...
  • Page 124 çalıştırmayın. Elektrikli TITREŞIMLI ÇOK AMAÇLI ALET aletler, toz veya dumanları ateşleyebilecek DWE314, DWE315 kıvılcımlar çıkartır. DeWALT, Teknik veriler bölümünde açıklanan bu c) Bir elektrikli aleti çalıştırırken ürünlerin 2006/42/EC, EN 60745-1, çocuklardan ve etraftaki kişilerden uzak EN60745-2-4, ve EN60745-2-11 normlarına uygun tutun.
  • Page 125 TÜRKÇE altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri saklanması öncesinde fişi güç kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten yaralanmayla sonuçlanabilir. ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri b) Kişisel koruyucu ekipmanları mutlaka elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması kullanın. Daima koruyucu gözlük takın. riskini azaltacaktır.
  • Page 126 (DWE314, DWE315KT) kullanıcıya iletilerek elektrik çarpmasına yol 1 31 mm x 43 mm” çivi bıçaklı ahşap açacaktır. 1 100 mm Yarım daire bıçak (DWE314, • Çalışılan parçayı stabil bir yüzeye DWE315KT) sabitlemek ve desteklemek için kelepçe veya başka pratik yöntemler kullanın.
  • Page 127 Çocuklar BAĞIMSIZ AKSESUAR MANDALI (ŞEK. 2–4) asla bu ürünle yalnız bırakılmamalıdır. DWE314, DWE315 hızlı aksesuar değiştirme Elektrik emniyeti sistemine sahiptir. Bu, diğer titreşim aleti sistemlerindeki gibi aksesuar değiştirmek için Elektrik motoru sadece tek bir voltaj için anahtarlara veya altıgen anahtara gereksinim...
  • Page 128 TÜRKÇE NOT: Kazıyıcılar ve bıçaklar gibi bazı aksesuarlar 1. Kesim kılavuz engelini (f), kılavuz üzerindeki aksesuar askılarını (m) aletin ana gövdesi gerekmesi durumunda şekil 4’te gösterildiği gibi üzerinde bulunan yan aksesuar montaj açılı monte edilebilirler. yuvalarına (e) iterek takın. ZIMPARA KAĞITLARININ 2.
  • Page 129 TÜRKÇE KULLANMA Toz Emme Adaptörünün Zımpara Levhasıyla Kullanımı Kullanma Talimatları (şek. 17) (şek. 13, 14) 1. Toz emme adaptörünü (q) takın. Toz Emme UYARI: Güvenlik talimatlarına ve Adaptörünün Takılması ya bakın. geçerli düzenlemelere her zaman uyun. 2. Zımpara levhasını (i) Aksesuarların Takılması/Çıkarılması...
  • Page 130 TÜRKÇE hıza ayarlayın ve kendi kendine 2–3 dakika İlave aksesuarlar çalıştırın. Çok düşük hızda uzun süreli UYARI: D WALT tarafından tedarik kullanımdan kaçının. Her zaman bıçağın veya tavsiye edilenlerin dışındaki keskin kalmasını sağlayın. aksesuarlar bu ürün üzerinde test edilmediğinden, söz konusu BAKIM aksesuarların bu aletle birlikte WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca...
  • Page 131 TÜRKÇE Kullanılmış ürünlerin ve ambalajların ayrı olarak toplanması bu maddelerin geri dönüşüme sokularak yeniden kullanılmasına olanak tanır. Geri dönüşümlü maddelerin tekrar kullanılması çevre kirliliğinin önlenmesine yardımcı olur ve ham madde ihtiyacını azaltır. Yerel yönetmelikler, elektrikli ürünlerin evlerden toplanıp belediye atık tesislerine aktarılması veya yeni bir ürün satın alırken perakende satıcı...
  • Page 132 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Page 133 TÜRKÇE SORUN GIDERME SORUN OLASI NEDEN OLASI ÇÖZÜM Alet çalışmıyor. Fiş takılı değil. Aleti çalışan bir prize takın. Devre sigortası Devre sigortasını değiştirin. (Eğer ürünün devre yanmış. sigortası sürekli şekilde yanıyorsa, kullanmaya devam etmeyin ve yetkili bir D WALT tamir servisinde bakımını yaptırın.) Sigorta atmış.
  • Page 134 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΑΛΜΙΚΟ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ DWE314, DWE315 Συγχαρητήρια! διαφέρει. Αυτό ενδέχεται να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης καθ’ όλη Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, τη διάρκεια του χρόνου λειτουργίας. η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η Για την εκτίμηση του επιπέδου έκθεσης...
  • Page 135 Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που ΠΑΛΜΙΚΟ ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ τροφοδοτείται με ρεύμα από το ηλεκτρικό δίκτυο (με DWE314, DWE315 καλώδιο) ή σε εργαλείο που λειτουργεί με μπαταρία (ασύρματο). Η εταιρεία D WALT δηλώνει ότι τα προϊόντα που...
  • Page 136 ΕΛΛΗΝΙΚΑ γ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σηκώσετε ή μεταφέρετε το εργαλείο. στη βροχή ή σε συνθήκες υγρασίας. Η μεταφορά ηλεκτρικών εργαλείων με το Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο δάκτυλό σας στο διακόπτη ή η σύνδεση αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. στην...
  • Page 137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόσθετοι κανόνες ασφαλείας γ) Αποσυνδέστε το βύσμα από την πρίζα ή και την μπαταρία από το ηλεκτρικό για παλμικό πολυεργαλείο εργαλείο πριν κάνετε οποιεσδήποτε ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ρυθμίσεις, αλλαγές παρελκόμενων ȉȷ›ÙÂÚ· ηٿ ÙËÏ›·ÓÛË ÔÚÈÛÌ¤ÓˆÓ ή πριν αποθηκεύσετε οποιοδήποτε Í‡ÏˆÓ (.¯. ÔÍÈ¿, ‰Ú˘fi˜) Î·È ÌÂÙ¿ÏÏˆÓ ηλεκτρικό...
  • Page 138 υπόβαθρο. Αν κρατάτε το τεμάχιο εργασίας με το χέρι σας ή κόντρα στο σώμα σας, αυτό 1 Λεπίδα 31 mm x 43 mm για ξύλο με καρφιά δεν είναι σταθερό και μπορεί να προκληθεί 1 Ημικυκλική λεπίδα 100 mm (DWE314, απώλεια ελέγχου. DWE315KT) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι...
  • Page 139 ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΧΩΡΙΣ καλώδιο γείωσης. ΕΡΓΑΛΕΙΑ (ΕΙΚ. 2–4) Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας υποστεί Το DWE314, DWE315 διαθέτει σύστημα ταχείας βλάβη, πρέπει να αντικατασταθεί από ειδικά αλλαγής αξεσουάρ. Αυτό επιτρέπει την ταχύτερη διαμορφωμένο καλώδιο που διατίθεται μέσω της αλλαγή των αξεσουάρ χωρίς την ανάγκη χρήσης...
  • Page 140 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4. Αφήστε ελεύθερο το μοχλό σύσφιξης 1. Τοποθετήστε τη ροδέλα (k) πάνω στο εργαλείο. αξεσουάρ. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ορισμένα αξεσουάρ, όπως ξέστρα 2. Τοποθετήστε το αξεσουάρ πάνω στη ροδέλα. και λεπίδες, μπορούν να τοποθετηθούν υπό γωνία, 3. Σφίξτε και ασφαλίστε το παξιμάδι (l) του αν...
  • Page 141 ΕΛΛΗΝΙΚΑ τον οδηγό, περιστρέψτε το κουμπί ρύθμισης 2. Για να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, κρατήστε βάθους/κοπής αριστερόστροφα. το όπως δείχνει η εικόνα 13 και πιέστε τη σκανδάλη ρύθμισης ταχύτητας (a). ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο βραχίονας του οδηγού μπορεί επίσης να τοποθετηθεί στο συγκρότημα ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όσο...
  • Page 142 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Αν υπερθερμανθεί το εργαλείο, ειδικά όταν 2. Συνδέστε την πλάκα γυαλοχαρτίσματος χρησιμοποιείται σε χαμηλή ταχύτητα, ρυθμίστε (i) όπως περιγράφεται στην ενότητα την ταχύτητα στη μέγιστη τιμή και αφήστε το Εγκατάσταση/αφαίρεση των αξεσουάρ. να λειτουργήσει χωρίς φορτίο για 2–3 λεπτά 3.
  • Page 143 ΕΛΛΗΝΙΚΑ μεταλλικών τμημάτων του εργαλείου. Παλμική λεπίδα Fastcut καρβιδίου για αφαίρεση Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν κονιάματος να υποβαθμίσουν την ποιότητα των Παλμική ράσπα καρβιδίου υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά Για την προστασία του τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί που έχει εμποτιστεί μόνο σε νερό και περιβάλλοντος...
  • Page 144 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα • Το προϊόν έχει υποβληθεί σε εύλογη των προϊόντων της και προσφέρει μια φθορά λόγω συνήθους χρήσης εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες • Δεν έχουν επιχειρηθεί επισκευές από μη χρήστες του προϊόντος. Η παρούσα εξουσιοδοτημένα...
  • Page 145 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΠΙΘΑΝΗ ΛΥΣΗ Η μονάδα Το καλώδιο δεν έχει Συνδέστε το εργαλείο σε πρίζα που λειτουργεί. δεν τίθεται σε συνδεθεί στην πρίζα. λειτουργία. Κάηκε η ασφάλεια του Αντικαταστήστε την ασφάλεια του κυκλώματος. (Αν κυκλώματος. το προϊόν προκαλεί επανειλημμένα το κάψιμο της ασφάλειας...
  • Page 148 Belgique et WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 enduser.BE@SBDinc.com en Luxemburg 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT Tel: 70 20 15 11 www.dewalt.dk...

This manual is also suitable for:

Dwe315

Table of Contents