2 Voorwoord Uw fiets is compleet gemonteerd aan u geleverd. Wanneer er onderdelen van de fiets nog niet gemonteerd zijn, dient u contact op te nemen met uw fietsendealer. Deze gebruikershandleiding helpt u uw fiets conform de bepalingen, veilig en optimaal te gebruiken, zodat u er lang plezier aan zult beleven.
3 Inhoud 9.2.4.2 bij een klembevestiging 1 De fiets en zijn onderdelen 9.2.4.3 bij een geveerde zadelpen 2 Voorwoord Stuurpositie instellen 3 Inhoud 9.3.1 Stuurhoogte bij conventionele 4 Veiligheidsrichtlijnen stuurpen aanpassen / instellen Fundamentele veiligheidsrichtlijnen 9.3.2 Stuurhoogte bij A-Head-systemen Voor uw veiligheid aanpassen Informatie voor ouders en opvoeders 9.3.3 Stuur bij A-Head-systeem in de juiste...
Page 6
18.1.2 Hydraulische velgrem verwijderen 21.2.1 Standaardremhendels 18.1.3 Zij-optrek-velgrem openen 21.3 Naafremmen 18.1.4 Naafversnelling-, rol-, trommel- 21.3.1 Trommelremmen en rolremmen of terugtrapremmen ontspannen (Roller-Brake) 18.2 Wiel verwijderen 21.3.2 Terugtraprem 18.2.1 Voorwiel verwijderen 21.4 Velgremmen 18.2.2 Achterwiel verwijderen 21.4.1 Rem bijstellen 18.3 Band en binnenband verwijderen 21.4.2 Afstand remvoering tot velg instellen 18.4 Binnenband plakken 21.4.3 Slijtage van remvoering...
4 Veiligheidsrichtlijnen Informatie voor ouders en opvoeders Fundamentele veiligheidsrichtlijnen Lees alle waarschuwingen en verwijzingen in deze gebrui- kershandleiding volledig door voordat u de fiets gebruikt. › Zorg ervoor dat uw kind weet hoe het in de Bewaar de gebruikershandleiding in de buurt van uw fiets, betreffende omgeving op een veilige en verant- zodat u deze altijd kunt raadplegen.
› Zorg er met name op onoverzichtelijke plaatsen › Zorg dat u bij ongunstige lichtomstandigheden, en als u bergaf rijdt voor dat u elk moment kunt zoals bij mist, regen, in de schemering of in het remmen. donker, altijd voldoende verlichting hebt. Veiligheid op de fiets Wanneer u uw fiets intensief gebruikt, zal de fiets onderhevig zijn aan een sterkere slijtage.
Trekkingfiets / All Terrain In sommige landen mogen batterijaangedreven koplam- pen en achterlichten alleen worden gebruikt voor weg- Bike (ATB), voorzover fietsen met een gewicht van minder dan 11 kg. (bijv. in uitgerust conform het geldige Duitsland golflijn en K-nummer). Voor alle andere fietsen wegenverkeersreglement dienen dynamoaangedreven verlichtingsinstallaties te worden gebruikt.
Mountainbike (MTB) / crossbike Bij gebruik van racefietsen met een gewicht van meer dan 11 kg in het verkeer moeten de hiervoor voorgeschreven uitrustingskenmerken aanwezig zijn. Voor de duur van de deelname aan wettelijk erkende wie- lerevenementen hoeven de fietsen niet aan deze eisen te voldoen.
7 Voor de eerste rit onder de minimale waarde en niet boven de maximale waarde liggen. Als grove maatstaf, bijv. onderweg, kunt u ter controle als volgt te werk gaan: Als u de duim op de opgepompte band legt, mag u de band ook met sterke druk niet vervormen.
8 Voor elke rit 9 Instelling op de gebruiker Racefietsen of mountainbikes kunnen ook zonder pedalen worden geleverd. Als u zelf de pedalen op uw fiets wilt monteren, gaat u als volgt te werk: Ondanks de grote zorgvuldigheid bij de productie en montage kunnen bijv.
Zitpositie instellen Wanneer u de pedalen scheef plaatst of vastschroeft, 9.2.1 Fietszadel instellen kan de schroefdraad in de krukarm beschadigd raken. De zitpositie is bepalend voor uw comfort en prestaties tijdens het fietsen. › Verwijder of wijzig de zadelpen of zadelklem niet.
Snelspanners › Snelspanhendels moeten in gesloten staat nauw tegen het frame, de vork en de zadelklem aan lig- gen. Controleer of de snelspanners van de naven in gesloten staat naar achteren wijzen. Ze kun- nen tijdens het fietsen anders aan hindernissen blijven hangen en opengaan.
9.2.4.1 bij een 2-schroef zadelpenklem Sommige zadelpennen hebben twee schroeven voor het De minimale insteekdiepte staat op de zadelpen ver- instellen van de zadelhoek, een voor en een achter de meld. Zo niet, moet de minimale insteekdiepte 7,5 zadelpenbuis. Wanneer u het zadel naar voren wilt laten cm bedragen.
9.2.4.3 bij een geveerde zadelpen › Buig uw bovenlichaam in de richting van het stuur totdat u een comfortabele houding hebt gevonden. Geveerde zadelpennen verminderen de schokken die ontstaan door een oneffen terrein en ontzien daardoor de › Strek uw armen in de richting van het stuur. ruggengraat.
9.3.4 Stuurpositie door draaien van het stuur instellen Trek de stuurpen nooit boven de maximale of stop- markering uit de buis. Indien u geen markering kunt Open de inbusschroeven aan de voorkant van de stuurpen. vinden, steekt u de stuurpen minimaal 6,5 cm diep Draai het stuur totdat het in een comfortabele positie in de stuurbuis.
10 Frame 9.3.5 Stuurhoogte bij verstelbare stuurpen aanpassen De vorm van het frame is afhankelijk van het fietstype en de functie van de fiets. Frames worden uit diverse materi- Bij sommige soorten stuurpennen kunt u de stuurhoek alen vervaardigd, zoals staal- of aluminiumlegeringen of variëren.
11 Balhoofdset 12 Vork Het voorwiel wordt door de vork vastgehouden. De vork bestaat uit twee vorkpoten, de brug en de vorkschacht. Balhoofdset Het balhoofdset is het lager van de vork in het frame. Een Carbonvork Verende voorvork correct ingesteld balhoofdset kan licht worden gedraaid. Hier mag geen sprake zijn van speling.
13 Geveerde frames en verende slaat als u over een hindernis rijdt. Hiervoor moet de dem- per een beetje wegzinken als u op de fiets gaat zitten. elementen 13.2 Verzorging en onderhoud 13.1 Frames met achterbouwvering U kunt u volledig geveerde MTB zoals gewoonlijk reinigen. Wanneer u met uw fiets extra sportief en bijzonder com- Hiervoor geschikt zijn warm water met een beetje afwas- fortabel in het terrein wilt rijden, hebt u mogelijk een...
14 Trapassen en crankstellen 16 Wielen Tandwielen behoren tot de slijtageonderdelen. De levens- duur is afhankelijk van diverse factoren, zoals 16.1 Wielen controleren • onderhoud en verzorging, Wielen vormen de verbinding tussen fiets en de weg. Door oneffenheden in de weg en door het gewicht van de ge- •...
17 Banden en binnenbanden › Om vast te stellen of het naaflager speling heeft, probeert u het wiel dwars op de rijrichting in de vork resp. achterbouw heen en weer te bewegen. 17.1 Banden › Wanneer u vaststelt dat er sprake is van speling tussen de lagers of dat u het wiel maar moeilijk Er zijn talloze soorten banden verkrijgbaar.
De bandenspanning wordt in de Engelse eenheid PSI aangegeven. U vindt in ➠ Hoofdstuk 30 „Technische specificaties“ een tabel voor de omrekening van de Gebruik tubes alleen voor hiervoor geschikte velgen. bandenspanning van PSI in bar. Deze hebben geen hoge randen (velgranden), maar aan de buitenzijde een glad, naar binnen gewelfd op- pervlak.
18 Bandenpech verhelpen Om een binnenband met een Sclaverand- resp Frans ven- tiel te vullen, gaat u als volgt te werk: Wanneer u bandenpech wilt verhelpen, hebt u de volgende uitrusting nodig: • kunststof bandenlichters • plakkers • bandenplak • schuurpapier •...
18.1.3 Zij-optrek-velgrem openen 18.2.2 Achterwiel verwijderen › Open de snelspanhendel aan de remarm of de › Wanneer u fiets een kettingversnelling heeft, scha- remhendel. kelt u naar het kleinste tandwiel. In deze positie belemmert de achterderailleur de demontage niet. › Wanneer er geen remsnelspanners aanwezig zijn, laat u de lucht uit de banden ontsnappen.
› 2. Trek de buitenkabel uit de buitenkabelhouder › 5. Maak de wielmoeren los en leg ze terzijde. Ver- van de cassettekoppeling en verwijder de kabel uit wijder de onderlegplaatjes van de wielas. de gleuf in de houder. › 6. Trek het achterwiel uit de gleuven van de uitvaleinden.
18.6 Wiel terugplaatsen › Druk de bandenplakkers stevig op de beschadigde plek. Houdt u er rekening mee dat de hier beschreven stappen › Laat de bandenplakker enkele minuten drogen. als voorbeeld dienen. Zie de informatie van de betreffende fabrikant of neem contact op met uw dealer.
Page 29
› 2. Plaats de borgplaatjes aan beide zijden van de naafas. Draai de schakelarm zodanig dat de uitste- kende delen van de borgplaatjes in de gleuven van Houd bij de montage van de remarmklem voor het de uitvaleinden vastgrijpen. In dit geval kan de aantrekken van de klemschroef de klemmoer met een schakelarm bijna parallel met de vork worden ge- 10-mm-sleutel vast.
Page 30
Montage van schakelkabel bij naafversnellingen › Monteer de kabel zoals in de afbeelding op het schakelwieltje. Trek de kabel door de gleuf van de › Monteer de kabel zodanig aan het schakelwieltje houder aan de cassettekoppeling en steek het uit- dat de kabelbevestigingsmoer naar buiten tegen einde van de kabelmantel op de buitenkabelhouder.
19 Fietsversnellingen Controleer of de kabel correct in de schakelwielgelei- ding is geplaatst. 19.1 Kettingversnelling Deze gebruikershandleiding beschrijft het gebruik van typische, in de handel verkrijgbare schakelcomponenten van MTB-, ATB-, cross- of racefietsen. Voor afwijkende componenten vindt u aparte informatie op de cd of op internet op de pagina's van de betreffende fabrikant.
19.1.1 Schakelhendels bedienen De fietsketting mag niet tegelijkertijd voor op het 19.1.1.1 Schakelhendels op de racefiets kleinste kettingring en achter op het buitenste, kleine tandwiel liggen. De fietsketting mag ook niet tegelij- Shimano-schakelhendels kertijd op het grootste voorste kettingring en achter op het binnenste, grote tandwiel liggen.
Page 33
Bedienen van hendel voor derailleur Hendel a: schakelen naar een groter tandwiel. Hendel b beweegt bij gebruik van hendel a mee. Hendel a klikt vast in de posities 1, 2 en 3. Voorkom echter elke druk op hendel b. Dienovereen- komstig moet elke druk op hendel a bij bedienen van hendel b worden voorkomen.
Page 34
Bedienen van hendel voor voorderailleur met trimmen Trimmen (mechanisme ter voorkoming van hinderlijk geluid) (mechanisme ter voorkomen van hinderlijk geluid), opti- Afhankelijk van de positie kan de ketting na het schakelen oneel de buiten- of binnenkant van de kooi van de voorderail- leur raken en hierbij geluiden produceren.
Page 35
TRIMMEN KETTINGPOSITIE TEKENEN HENDEL BEDIENEN BEWEGING VOORDERAILLEUR groot kettingring Ketting raakt buitenste kooi van de voorderail- leur Hendel Trimmen buitenste kooi voor het trimmen na het trimmen kleinere tandwielen Beweging voorderailleur middelste kettingring kleinere tandwielen klein kettingring Klikpo- sitie (contact) Ketting kleinere tandwielen...
SRAM-schakelhendel Zwenkbereik instellen Het zwenkbereik van de schakelhendels en remhendels kan individueel op de grootte van uw hand worden inge- steld. XX° 0° X° › Stel eerst de reikwijdte van de schakelhendel in Klik Klik en stel hierna de remhendel af, totdat de rem- Klik Klik hendelaanslag de schakelhendel aanraakt.
Page 37
volledig uitgevoerde scha- keling van voorderailleur Klikpositie Trimmen Klikpositie H b l (B) Hendel Hendel Schakelen van een groter naar een kleiner kettingring Wanneer u hendel b een keer bediend, schakelt u van een Een eerste klikstop geeft bij het schakelen met hendel b groter op een kleiner kettingring.
Page 38
Derailleur De instelschroef kan ook bij de schakelhendel of op het frame zitten. Laat de kettingversnelling van uw fiets door een dea- Instelschroef ler onderhouden, vervangen of instellen. Fijne afstelling / derailleur Bedien de schakelhendel om de ketting van het kleinste tandwiel op het tweede tandwiel te schakelen.
Reinigen › Gebruik voor de ketting bij voorkeur geen reini- De versnellingen kunnen tijdens het trappen worden gingsmiddel. Bij gebruik van reinigingsmiddelen geschakeld. In zeldzame gevallen kunnen hierbij in zoals roestverwijderaar kan de smering van de de naaf door de interne tandwieltjes en de vergren- ketting uit de ketting worden gewassen en dit kan delingshendels onbedenkelijke schakelgeluiden ont- tot functiestoringen leiden.
19.2.2 Versnellingen bij een Shimano- › Draai de kabelstelschroef van de schakelhendel om de markeringslijnen met elkaar uit te lijnen. Stel de naafversnelling instellen Revo-schakelhendel vervolgens van 4 op1 in en weer terug op 4. Controleer of de gele markerings- In dit voorbeeld gaat het om een 7/8-speed naaf.
20 Fietsketting Er bestaan twee basistypen fietskettingen: Trek alle schroeven met het voorgeschreven aanhaal- koppel aan. Anders kunnen de schroeven losscheuren • de brede fietsketting (½ × 1 / 8") voor naafversnel- en kunnen onderdelen losraken (zie ➠ Hoofdstuk 30 lingen en „Technische specificaties“).
21 Rem, remhendels en De remblokjes en remvoeringen mogen niet met olie of vet in aanraking komen. Wanneer de remblokjes of remvoe- remsystemen ringen met olie of vet in aanraking zijn gekomen, moeten zij worden vervangen, omdat het remvermogen hierdoor In deze gebruikershandleiding wordt het onderhoud en sterk wordt beïnvloed.
21.2 Remhendels 21.3.1 Trommelremmen en rolremmen (Roller-Brake) 21.2.1 Standaardremhendels Bij rol- en trommelremmen wordt het remvermogen vanaf de handremhendel via een kabel naar de reminstallatie De fiets is standaard met een bijpassende remhendel uit- overgebracht. Bij een lange duurbelasting worden de gerust.
21.3.2 Terugtraprem Bij terugtrapremmen wordt de remkracht met de voet via Gebruik op aflopende stukken niet continu de terug- de ketting naar de reminstallatie overgebracht. Bij een traprem, omdat de interne remonderdelen hierdoor lange duurbelasting worden de terugtrapremmen zeer erg warm kunnen worden en dit kan tot een vermin- warm.
21.4 Velgremmen 21.4.2 Afstand remvoering tot velg instellen Voor het instellen van de afstand van de remvoering tot de velg draait u aan de kabelstelschroef. Draai de stelschroef voor het vergroten van de afstand van de remvoering naar binnen (met de wijzers van de klok mee). Draai de stel- schroef voor het verkleinen van de afstand van de remvoe- V-brakes hebben een zeer hoog remvermogen.
21.4.3 Slijtage van remvoering Indien nodig kunt u met de veerstelschroef de terugveer- kracht bijstellen, zodat de twee remarmen symmetrisch Bijna alle remvoeringen voor velgremmen zijn voorzien bewegen. Controleer hierna of de rem correct functioneert van groeven of inkepingen. (zie ➠ Hoofdstuk 21.4.1 „Rem bijstellen“). Wanner de rem niet goed werkt of de remblokjes zo- ver zijn afgesleten dat een bijstelling niet mogelijk is, laat u de fiets door een erkende fietsenmaker contro-...
Wanneer u tijdens het remmen ongebruikelijke geluiden del brandt. De snelspanner kan door de warmte van de hoort, zijn de remblokjes mogelijk tot de slijtagegrens remschijf ook zijn klemkracht verliezen. afgesleten. Laat de rem afkoelen en controleer de dikte Een afgesleten, gescheurde of vervormde remschijf moet van de remblokjes.
schijf worden gereinigd, omdat anders het remvermogen wordt belemmerd. Remvoeringen en remblokjes behoren tot de slijtage- onderdelen. Laat de remvoeringen van hydraulische 21.5.2 Vorming van dampbellen schijfremmen regelmatig door een erkende fietsenma- ker controleren en indien nodig vervangen. › Een vorming van dampbellen kan optreden als de remmen enige tijd ononderbroken worden ge- bruikt, bijvoorbeeld tijdens een lange, steile afda- ling.
22 Verlichtingsinstallatie 22.3 Lichtmachine / dynamo De dynamo produceert de voor het bedrijf van de koplamp en het achterlicht vereiste energie. Er bestaan verschil- lende soorten dynamo's. Op fietsen mogen alleen de volgens na nationale wet- geving (in Duitsland StVZO) voorgeschreven en erken- 22.3.1 Banddynamo de lichttechnische installaties worden gemonteerd.
22.4 Uitval van de verlichtingsinstallatie 22.3.2 Naafdynamo De naafdynamo zit in de naaf van het voorwiel. Het effect van de naafdynamo is zeer hoog en de slijtage zeer laag. Een uitval of een storing van de verlichtingsinstallatie kan in het donker tot ernstige ongevallen leiden. Laat de storing door een erkende fietsenmaker verhelpen voordat u doorrijdt.
23 Onderdelen 23.1.1 Voorwiel-bagagedrager 23.1 Bagagedrager De gemonteerde bagagedragers voldoen aan de norm EN 14873. De belastbaarheid van de bagagedragers is in vier ge- wichtsniveaus ingedeeld: 5 kg, 10 kg, 18 kg en 25 kg. De informatie over de belastbaarheid staat op de bagage- drager vermeld.
Controleer regelmatig of de steunen goed in de scheurbe- veiliging vastzitten. Wanneer u fietstassen of andere lasten op de bagage- Laat een beschadigd spatbord altijd vervangen voordat u drager transporteert, dient u op een veilige bevesti- uw fiets weer gebruikt. ging te letten.
24 Accessoires en uitrusting › Bevestig het kinderzitje nooit direct op het fietsstuur. Hierdoor is de fiets niet meer goed bestuurbaar. › Gebruik geen geveerde zadels als u een kind achter het zadel in een kinderzitje vervoert. Het kind kan dan namelijk met zijn vingers beklemd Monteer bijgeleverde accessoires altijd conform raken.
24.2 Fietsstandaard 24.4 Fietsmand › Laat kinderen nooit zonder toezicht in het kin- Door de bevestiging van de mand mogen de stuurbeu- derzitje van een geparkeerde fiets zitten. De gel of de stuurpen niet beschadigd raken. fiets kan omvallen en het kind kan ernstig letsel ›...
25 Dak- en achterdragers 26 Carbononderdelen Carbon (koolstofvezel) is een speciaal materiaal die een specifieke behandeling en verzorging tijdens de montage van de fiets, het onderhoud, het rijden en ook tijdens het transport en de opslag vereist. › Gebruik alleen dak- en achterdragers die voldoen aan de toepasselijke bepalingen in uw land.
Controleer regelmatig (minimaal om de 100 km) de vol- gebouwd, kan de trapasbehuizing beschadigd gende onderdelen en oppervlakken op scheuren, breuken raken en vervalt als gevolg hiervan de garantie. of oppervlakteveranderingen en controleer deze onderde- Laat een dergelijke adapter door een dealer mon- len ook altijd na een valpartij of nadat de fiets is omgeval- teren.
26.7 Carbonwielen de hiervoor bestemde schroefdraden). De montage van bagagedragers, aanhangers of andere installaties is van- Slijtage aan het oppervlak, veranderingen van het opper- wege een breukrisico niet toegestaan. vlak, bijv. door hitte tijdens het remmen, slijpsel van de remblokjes, wielnaaf of de zijkanten daarvan 26.10 Splinters Wanneer u een fiets met carbonvelgen gebruikt, dient u er rekening mee te houden dat dit materiaal een aanzienlijk...
27 Fiets verzorgen en onderhouden › Laat de defecte onderdelen vervangen voordat u uw fiets weer gebruikt. › Repareer lakbeschadigingen. 27.1 Verzorging Behandel, met name in de winter en in agressieve om- gevingen zoals aan de zee, alle corrosiegevoelige onder- delen veelvuldig met conserverings- en onderhoudsmid- Er mogen geen onderhoudsmiddelen of olie op de delen.
27.3 Banden 27.6 Remschijven De banden van uw fiets zijn onderhevig aan een functiege- Ook remschijven slijten door intensief remmen resp. na relateerde slijtage die afhankelijk is van het gebruik van verloop van tijd. Informeer bij de fabrikant van de rem- de fiets en kan door de gebruiker in hoge mate worden men of bij uw dealer naar de betreffende slijtagegrenzen.
27.10 Stuurlint en greeprubbers 27.15 Glijlagers en lagers van volledig geveerde frames, verende Stuurlint en greeprubbers slijten door gebruik. Daarom voorvorken of overige verende moet u ze eventueel vervangen. elementen › Controleer regelmatig of de grepen stevig vastzitten. Verende componenten van de fiets, met name glijlagers, lagers en verende elementen, worden in vergelijking met andere lagers zeer zwaar belast.
28 Regelmatige inspecties › Laat de volgende onderdelen bijstellen: • balhoofdset, Omdat zich na de eerste gereden kilometers de spaken zetten, de rem- en schakelkabels verlengen en de lagers • versnelling, inlopen, moet u de eerste inspectie ongeveer na 200 ge- •...
29 Lijst met links na 3000 gereden kilometers › Laat Via deze links kunt u belangrijke informatie over uw fiets en de gemonteerde onderdelen vinden. Op de websites • naven, van de fabrikanten vindt u naast belangrijke tips over het •...
30 Technische specificaties 30.1 Toegestaan totaalgewicht van de fiets Het toegestane totaalgewicht van de fiets is samengesteld uit het gewicht van de fiets zelf, het gewicht van de be- stuurder en het gewicht van de bagage. Ook het gewicht van een aanhanger en de last wordt bij het totaalgewicht geteld.
30.2 Toegestane belasting van Houd rekening met de minimale schroefdiepte. Deze bedraagt bij harde aluminiumlegeringen minimaal het bagagedragers 1,4-voudige van de schroefdiameter (bijv. nominale dia- meter M 5 × 1,4 = 7 mm). Indien mogelijk trekt u alle veiligheidsrelevante schroef- verbindingen met een momentsleutel aan. Deze geeft de betreffende aanhaalkoppels in Nm (Newtonmeter) aan.
30.5 Verlichtingsinstallatie 30.3.1 Algemene aanhaalkoppels voor schroefverbindingen Afhankelijk van met welk type verlichtingsinstallatie uw fiets is uitgerust, hebt u mogelijk verschillende lampen De schroefkwaliteit staat vermeld op de schroef, bijv. 8.8. nodig. In de volgende tabel staat welke lamp u nodig Wanneer er geen afwijkende waarden door de fabrikant hebt.
31 Garantievoorwaarden • Speciale voorzieningen of toebehoren of voor- zieningen die niet tot de standaard behoren; met Lees ➠ Hoofdstuk 27 „Fiets verzorgen en onderhouden“ name technische veranderingen zoals het verwisse- zorgvuldig door. Houd de in ➠ Hoofdstuk 28 „Regelmatige len van de versnelling of de vork en veranderingen inspecties“...
Page 72
Geachte klant, In de gebruikershandleiding vindt u naast teksten en tabellen de volgende symbolen als verwijzing naar belang- Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een snelle Pedelec rijke informatie of gevaren. (Pedal Electric Cycle) van ons merk. Deze fiets ondersteunt u tijdens het fietsen door middel van een elektrische aan- drijving.
Page 73
Inhoud 1 Snel aan de slag 4.1.9 Meet- en weergavebereik 2 Snelle Pedelec / 4.1.10 Weergave van acculaadstatus wettelijke bepalingen 4.1.11 Prestatieweergave Wettelijke bepalingen 4.1.12 Licht in- en uitschakelen 2.1.1 Betekenis voor de gebruiker 5 Ondersteuning door de elektrische motor 2.1.2 Snelle Pedelecs en fietspaden 2.1.3 Schakelaar voor de fietssnelheid 3 Accu opladen...
Page 74
8 Problemen oplossen Problemen / oplossingen: Knipperpatronen en hun betekenis 8.1.1 Geen weergave 8.1.2 Weergave van acculaadstatus knippert of ontbreekt 8.1.3 Weergave "E1" 8.1.4 Weergave "E9" 8.1.5 Weergave van ondersteuningsregeling knippert 8.1.6 Andere mogelijke foutoorzaken 9 Reiniging 10 Waarschuwingen 11 Technische specificaties 12 Vervanging van onderdelen bij de snelle Pedelec 25 12.1 Onderdelen die alleen door dezelfde onderdelen of vrijgegeven onderdelen...
Page 75
II Gebruikershandleiding snelle Pedelec...
1 Snel aan de slag nodig om de krachtsensor correct in te stellen. › 1. Laad de accu voor de eerste rit volledig op. Door een druk op de knop "Assist" kunt u instellen hoe sterk u wilt worden ondersteund. Dat werkt in beide richtingen.
2 Snelle Pedelec / Informeer naar de in uw land geldende voorschrif- ten hieromtrent. wettelijke bepalingen • Voor dit soort fietsen is een verzekering verplicht. Het basisidee achter de snelle Pedelec is om ook grote De kentekenplaat kunt u bij alle verzekeringen afstanden snel en toch comfortabel te kunnen afleggen.
3 Accu opladen Laadproces Lees voor aanvang van het laadproces de instructies op het Om de accu op te laden, moet u deze uit de houder van de oplaadapparaat zorgvuldig door. Pedelec halen. › 1. Haal het bijgeleverde oplaadapparaat uit de verpakking en sluit de netstekker aan op een Draaggreep stopcontact (230 V, zie het typeplaatje op het...
4.1.3 Ondersteuningsniveau wijzigen Wanneer u op de "Light"-knop drukt terwijl het bedie- ningselement is ingeschakeld, wordt de achtergrondver- lichting ingeschakeld. Wanneer u op de "Light"-knop drukt terwijl het licht is ingeschakeld, wordt de achtergrondverlichting uitgescha- keld. U kunt de motorondersteuning dan toch gebruiken en u kunt het ondersteuningsniveau aanpassen.
4.1.8 Automatische uitschakeling 4.1.10 Weergave van acculaadstatus Wanneer uw Pedelec na het stoppen gedurende 10 mi- Weergave oplaadstatus accu nuten niet wordt bewogen, schakelt het systeem zichzelf automatisch uit. Wanneer u weer met ondersteuning wilt fietsen, moet u deze via het bedieningselement opnieuw inschakelen.
5 Ondersteuning door de Hoe minder van de 6 balkjes worden weergegeven, des te lager zijn de prestaties die de motor op dat moment levert elektrische motor en het verbruik dat hiermee gepaard gaat. Wanneer de weergave meer balkjes weergeeft, zijn de prestaties en het verbruik van de motor hoger.
Snelle Pedelec 28" toenemende afnemende ondersteuning trapkracht en ondersteuning uitgeschakeld ondersteuning Aandrijfkracht (pedaalkracht + elektrische ondersteuning) Pedaalkracht Ondersteunings- niveau = 1 : 2 elektrische ondersteuning Snelheid 36 km / uur 45 km / uur Hoe de elektrische ondersteuning verandert Actieradius Door de ontlading bij motorgebruik verwarmt de accu zichzelf voldoende om bij een koude buiten- Hoe ver u met een volledig opgeladen accu met motoron- temperatuur niet te veel aan prestatiekracht te...
De Pedelec economisch gebruiken • Rijstijl Wanneer u in hoge versnellingen rijdt en een U kunt de kosten voor uw ritten met de Pedelec zelf in de krachtige ondersteuning instelt, bijvoorbeeld berg- hand houden en beïnvloeden. Wanneer u de tips voor een op, wordt u door de motor met veel kracht onder- grotere actieradius volgt, verlaagt u het verbruik en dus steund.
6 Accu De accu is een lithium-cobalt-accu, de voordeligste vorm Volg onderstaande instructies om de levensduur van van lithium-ionen-accu's (Li-ion) voor deze toepassing. uw Pedelec-accu's te verhogen: Een van de hoofdvoordelen van dit accutype is het lage › Zorg ervoor dat de accu voor de eerste rit of na een gewicht bij een hoge capaciteit.
Accu loopt mogelijk Lange oplaadtijden schade op Optimaal temperatuurbe- reik voor oplaadproces -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Oplaadtijden bij verschillende temperaturen Accu-informatiesysteem 6.4.1 Laadstatus accu controleren Aan de buitenkant van de accu zit een bedieningsveld met Druk kort op de knop "Push".
› Controleer voor elke rit of de laadstatus van de Wanneer u de accu 1.100 keer volledig hebt opgeladen en accu voor de gewenste afstand voldoende is. ontladen, beschikt uw accu bij een goed onderhoud nog over 60% van de begincapaciteit. ›...
7 Oplaadapparaat 8 Problemen oplossen Lees voor het eerste gebruik van het oplaadapparaat de Op het bedieningselement worden ook fouten en storingen twee op het apparaat aangebrachte stickers. aangegeven. Bij het LCD-display wordt de storing door een code aangegeven. Gebruik geen andere oplaadapparaten. Laad uw accu uitsluitend met het meegeleverde of een door Derby Cycle erkend oplaadapparaat op.
Problemen / oplossingen: 8.1.2 Weergave van acculaadstatus knippert Knipperpatronen en hun betekenis of ontbreekt Wanneer de weergave van de acculaadstatus knippert of Wanneer er een probleem met de elektrische installatie ontbreekt, zijn de volgende oorzaken en oplossingen mo- van uw Pedelec optreedt, raadpleeg dan a.u.b. eerst de gelijk: volgende lijst.
8.1.4 Weergave "E9" 8.1.6 Andere mogelijke foutoorzaken Bij de weergave van "E9" is de volgende oorzaak en oplos- › Wanneer uw trapkracht zeer laag is, wordt de mo- sing mogelijk: torondersteuning ingeschakeld. Foutcode › Wanneer de motor niet loopt en u de oorzaak hier- voor niet kunt vinden, controleert u de knoppen, de kabel en de stekker van de elektrische installatie.
10 Waarschuwingen › Door de aanvullende prestaties van de motor kan het voorkomen dat u tijdens het fietsen een aan- zienlijk hogere snelheid bereikt dan dat u dat tot nu toe gewend was. Houd er rekening mee dat u aan de snelle Pedelec moet wennen. ›...
12 Vervanging van onderdelen bij de 12.1 Onderdelen die alleen door snelle Pedelec dezelfde onderdelen of vrijgegeven onderdelen mogen worden Aangezien uw snelle Pedelec een bromfiets van klasse L1e vervangen is, moet hiervoor in Duitsland, net als voor alle andere motorvoertuigen, een toelating worden aangevraagd bij •...
12.2 Vervangende banden Om u de keuze voor een vervangende band te vergemak- kelijken, kunt u de volgende lijst van de Duitse fabrikant Schwalbe gebruiken. Deze banden kunnen voor een brom- fiets met laag vermogen van klasse L1e worden gebruikt: MODEL LIJN UITVOERING...
12.3 Onderdelen waarvoor geen vrijgave vereist is • Crankstellen • Pedalen: Wanneer goedgekeurde pedaalreflectoren worden gebruikt • Spatbord: De voorkant van het voorste spatbord moet afgerond zijn. • Bagagedrager • Zadel • Stuurgreep • Schakelcomponenten: Alleen als het grootste verzet niet wordt ge- wijzigd.
Page 98
Gebruikershandleiding Pedelec met middenmotor Nederlands Derby Cycle Werke GmbH 2012...
Page 99
Oplaadapparaat LCD-bedieningselement LED-bedieningselement Accu Accuslot Motoreenheid Bedieningselement Oplaadapparaat III Gebruikershandleiding Pedelec met middenmotor...
Page 100
Geachte klant, In de gebruikershandleiding vindt u naast teksten en tabellen de volgende symbolen als verwijzing naar belang- Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Pedelec (Pe- rijke informatie of gevaren. dal Electric Cycle) van ons merk. Deze fiets ondersteunt u tijdens het fietsen door middel van een elektrische aan- drijving.
Page 101
Inhoud EG-conformiteitsverklaring 4.2.1.7 Taal, wieldiameter en LCD- contrast opnieuw programmeren 15 2012 4.2.1.8 Automatische uitschakeling 2013 4.2.1.9 Meet- en weergavebereik 1 Snel aan de slag 4.2.1.10 Weergave van acculaadstatus 2 Pedelec / wettelijke bepalingen 4.2.1.11 Prestatieweergave Betekenis voor de gebruiker 5 Ondersteuning door de elektrische motor Duwhulp 3 Accu opladen...
Page 102
7 Oplaadapparaat 8 Problemen oplossen Problemen / oplossingen: Knipperpatronen en hun betekenis 8.1.1 Pedelec met LED-bedieningselement 8.1.2 Pedelec met LCD-bedieningselement 8.1.2.1 Geen weergave 8.1.2.2 Weergave van acculaadstatus knippert of ontbreekt 8.1.2.3 Weergave “E1” 8.1.2.4 Weergave “E9” 8.1.2.5 Weergave van ondersteuningsregeling knippert 26 8.1.2.6 Andere mogelijke foutoorzaken 26 9 Reiniging 10 Waarschuwingen...
1 Snel aan de slag › 8. Wanneer uw Pedelec een LCD-bedieningsele- ment heeft: lees verder vanaf punt 10. › 1. Laad de accu voor de eerste rit volledig op. Wanneer uw Pedelec een LED-bedieningsele- › ment heeft: Druk op de knop "Power" op het bedienings- element op het stuur.
2 Pedelec / wettelijke bepalingen Duwhulp U kunt door uw dealer een zogenoemde duwhulp laten Het basisidee achter de Pedelec is om ook grote afstanden monteren. snel en toch comfortabel te kunnen afleggen. U kunt kie- zen of u geniet van de ondersteuning en ontspannen een stukje gaat fietsen, of u sportief aan de slag wilt of zo snel mogelijk van A naar B wilt fietsen.
3 Accu opladen Laadproces Lees voor aanvang van het laadproces de instructies op het Om de accu op te laden, moet u deze uit de houder van de oplaadapparaat zorgvuldig door. Pedelec halen. › 1. Haal het bijgeleverde oplaadapparaat uit de verpakking en sluit de netstekker aan op een Draaggreep stopcontact (230 V, zie het typeplaatje op het...
4 Bedieningselement (display) Met de knoppen "Mode" kunt u het niveau van de mo- torondersteuning instellen. De LED's naast de bovenste knop geven aan hoe sterk de motor u op dit moment on- dersteunt. LED-bedieningselement Na het inschakelen, branden alle drie LED's gedurende 2 seconden.
De ondersteuning wordt stapsgewijs zwakker, totdat ze van het laagste niveau "LOW" weer naar het hoogste ni- veau "HIGH" springt. 4.1.1 Automatische uitschakeling Wanneer uw Pedelec gedurende 10 minuten niet wordt be- wogen nadat u bent gestopt, schakelt het systeem zichzelf automatisch uit.
4.2.1 Werking van het LCD- bedieningselement 4.2.1.1 Aan- / uit-knop Wanneer u de "Aan-/uit"-knop gebruikt, worden het bedie- Motorondersteuning verlagen ningselement en de aandrijving ingeschakeld. Het ondersteuningsniveau dat bij het uitschakelen stond Wanneer u de schakelaar "Ondersteuningsniveau verla- ingesteld, staat nu ook automatisch ingesteld. De ach- gen"...
5 Ondersteuning door de • Welke ondersteuning u hebt gekozen Bij de instelling "hoge ondersteuning / HIGH" helpt elektrische motor de motor u met het dubbele van uw eigen prestatie (1 : 2). Wanneer u fietst op het niveau "gemiddelde ondersteuning/ MID", verdubbelt de motor de door u geleverde krachtinspanning (1 : 1).
Actieradius • Gekozen ondersteuning Wanneer u een grote afstand met motorondersteu- Hoe ver u met een volledig opgeladen accu met motoron- ning wilt afleggen, kiest u lagere, dus gemakkelij- dersteuning kunt fietsen, wordt door meerdere factoren kere versnellingen. Stel het niveau bovendien in op beïnvloed: "lage ondersteuning / LOW / ECO".
De Pedelec economisch gebruiken • Technische staat van uw Pedelec Zorg voor een juiste bandenspanning van uw U kunt de kosten voor uw ritten met de Pedelec zelf in de banden. Wanneer uw banden te zacht zijn, kan de hand houden en beïnvloeden. Wanneer u de tips voor een rolweerstand veel hoger zijn.
6 Accu De accu is een lithium-cobalt-accu, de voordeligste vorm Volg onderstaande instructies om de levensduur van van lithium-ionen-accu's (Li-ion) voor deze toepassing. uw Pedelec-accu's te verhogen: Een van de hoofdvoordelen van dit accutype is het lage › Zorg ervoor dat de accu voor de eerste rit of na een gewicht bij een hoge capaciteit.
Accu loopt mogelijk Lange oplaadtijden schade op Optimaal temperatuurbe- reik voor oplaadproces -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Oplaadtijden bij verschillende temperaturen Accu-informatiesysteem 6.4.1 Laadstatus accu controleren Druk kort op de knop "Push". De lichtdioden gaan branden Aan de buitenkant van de accu zit een bedieningsveld met en u ziet de actuele laadstatus.
› Controleer voor elke rit of de laadstatus van de De levensduur van de accu is afhankelijk van verschillende accu voor de gewenste afstand voldoende is. factoren. De belangrijkste slijtagerelevante factoren zijn: • het aantal opladingen en › In de winter ligt de actieradius van de accu onder die van een normaal gebruik.
7 Oplaadapparaat 8 Problemen oplossen Lees voor het eerste gebruik van het oplaadapparaat de Op het bedieningselement worden ook fouten en storingen op het apparaat aangebrachte stickers. aangegeven. Op het LED-display knipperen de lichtdioden in een be- paald patroon en ritme. Hieraan herkent u de oorzaak van het probleem en vindt u sneller een oplossing.
Problemen / oplossingen: Knipperpatronen en hun betekenis Wanneer er een probleem met de elektrische installatie van uw Pedelec optreedt, probeert u dit eerst aan de hand van onderstaande lijst zelf te verhelpen. In deze lijst staan mogelijke foutoorzaken en probleemoplossingen. Wan- neer de storing blijft bestaan, neemt u contact op met uw dealer.
8.1.2 Pedelec met LCD-bedieningselement 8.1.2.3 Weergave "E1" Bij de weergave "E1" is de volgende oorzaak en oplossing 8.1.2.1 Geen weergave mogelijk: Wanneer het LCD-display niets weergeeft, zijn de volgende Foutcode foutoorzaken en -oplossingen mogelijk: › Is de accu voldoende opgeladen? Laad de accu op.
10 Waarschuwingen 8.1.2.5 Weergave van ondersteuningsregeling knippert Bij een knipperende weergave van de ondersteuningsre- geling ondanks een voldoende opgeladen accu is de vol- gende oorzaak en oplossing mogelijk: › De aandrijfeenheid is overbelast / oververhit. Het › Houd er rekening mee dat de motor van de Pede- accubeheer heeft zichzelf ingeschakeld en de on- lec bij een lange bergrit warm kan worden.
Page 126
Gebruikershandleiding Pedelec met frontmotor Nederlands Derby Cycle Werke GmbH 2012...
Page 127
Motor LED-bedieningselement Oplaadapparaat Accu Accuslot Motoreenheid Bedieningselement Oplaadapparaat IV Gebruikershandleiding Pedelec met frontmotor...
Page 128
Geachte klant, In de gebruikershandleiding vindt u naast teksten en tabellen de volgende symbolen als verwijzing naar belang- Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Pedelec (Pe- rijke informatie of gevaren. dal Electric Cycle) van ons merk. Deze fiets ondersteunt u tijdens het fietsen door middel van een elektrische aan- drijving.
Page 129
Inhoud EG-conformiteitsverklaring 5 Ondersteuning door de elektrische motor 2012 2013 1 Snel aan de slag 2 Pedelec / wettelijke bepalingen Betekenis voor de gebruiker Duwhulp Werking van de ondersteuning 3 Accu opladen De Pedelec economisch gebruiken 6 Accu Eenvoudig opladen Hoge veiligheid door accubeheer Eenvoudige opslag Accu-informatiesysteem...
1 Snel aan de slag › 8. Druk op de knop "Power" op het bedienings- element op het stuur. U mag hierna gedurende 2 seconden niet op de pedalen trappen. Het aandrij- › 1. Laad de accu voor de eerste rit volledig op. vingssysteem heeft deze tijd zonder belasting no- dig om de krachtsensor correct in te stellen.
2 Pedelec / wettelijke bepalingen Duwhulp U kunt door uw dealer een zogenoemde duwhulp laten Het basisidee achter de Pedelec is om ook grote afstanden monteren. snel en toch comfortabel te kunnen afleggen. U kunt kie- zen of u geniet van de ondersteuning en ontspannen een stukje gaat fietsen, of u sportief aan de slag wilt of zo snel mogelijk van A naar B wilt fietsen.
3 Accu opladen Laadproces Lees voor aanvang van het laadproces de instructies op het Om de accu op te laden, moet u deze uit de houder van de oplaadapparaat zorgvuldig door. Pedelec halen. › 1. Haal het bijgeleverde oplaadapparaat uit de verpakking en sluit de netstekker aan op een Draaggreep stopcontact (230 V, zie het typeplaatje op het...
4 LED-bedieningselement (display) Met de knoppen "Mode" kunt u het niveau van de mo- torondersteuning instellen. De LED's naast de bovenste knop geven aan hoe sterk de motor u op dit moment on- dersteunt. Na het inschakelen, branden alle drie LED's gedurende 2 seconden.
De ondersteuning wordt stapsgewijs zwakker, totdat ze van het laagste niveau "LOW" weer naar het hoogste ni- veau "HIGH" springt. De verlichting in- en uitschakelen Lichtschakelaar Door een druk op de boven getoonde knop wordt de ver- lichting van de Pedelec in- en uitgeschakeld. Wanneer u met licht rijdt en onderweg de ondersteuning uitschakelt, wordt ook de verlichting automatisch uitge- schakeld.
5 Ondersteuning door de Actieradius elektrische motor Hoe ver u met een volledig opgeladen accu met motoron- dersteuning kunt fietsen, wordt door meerdere factoren beïnvloed: Werking van de ondersteuning • Omgevingstemperatuur Zodra u de ondersteuning inschakelt en begint te trappen, Wanneer het kouder is, is de actieradius met een wordt u door de motor ondersteund.
Ontladingscurve bij gewone temperaturen Ontladingscurve bij lage temperaturen Ontladingscapaciteit bij lage temperaturen Verschil gewone / lage temperatuur Ontladingscapaciteit bij gewone temperaturen Ontladingscapaciteit (Ah) of gebruiksuren Ontlading bij verschillende temperaturen De Pedelec economisch gebruiken • Technische staat van uw Pedelec U kunt de kosten voor uw ritten met de Pedelec zelf in de Zorg voor een juiste bandenspanning van uw hand houden en beïnvloeden.
6 Accu De accu is een lithium-cobalt-accu, de voordeligste vorm Volg onderstaande instructies om de levensduur van van lithium-ionen-accu's (Li-ion) voor deze toepassing. uw Pedelec-accu's te verhogen: Een van de hoofdvoordelen van dit accutype is het lage › Zorg ervoor dat de accu voor de eerste rit of na een gewicht bij een hoge capaciteit.
Accu loopt mogelijk Lange oplaadtijden schade op Optimaal temperatuurbe- reik voor oplaadproces -10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Oplaadtijden bij verschillende temperaturen Accu-informatiesysteem 6.4.1 Laadstatus accu controleren Druk kort op de knop "Push". De lichtdioden gaan branden Aan de buitenkant van de accu zit een bedieningsveld met en u ziet de actuele laadstatus.
› Controleer voor elke rit of de laadstatus van de Wanneer u de accu 1.100 keer volledig hebt opgeladen en accu voor de gewenste afstand voldoende is. ontladen, beschikt uw accu bij een goed onderhoud nog over 60% van de begincapaciteit. ›...
7 Oplaadapparaat 8 Problemen oplossen Lees voor het eerste gebruik van het oplaadapparaat de Op het bedieningselement worden ook fouten en storingen op het apparaat aangebrachte stickers. aangegeven. Bij storingen knipperen de lichtdioden in een bepaald patroon en ritme. Hieraan herkent u de oorzaak van het probleem en vindt u sneller een oplossing.
Problemen / oplossingen: Knipperpatronen en hun betekenis Wanneer er een probleem met de elektrische installatie van uw Pedelec optreedt, probeert u dit eerst aan de hand van onderstaande lijst zelf te verhelpen. In deze lijst staan mogelijke foutoorzaken en probleemoplossingen. Wan- neer de storing blijft bestaan, neemt u contact op met uw dealer.
9 Voorwiel verwijderen › Om de witte stekker te openen, duwt u met een puntig voorwerp (sleutelpunt, balpen), zoals hier- Omdat de motor in het voorwiel is geïntegreerd, moet u onder afgebeeld, op het schuine vlak van het ver- bij het verwijderen en terugplaatsen van het voorwiel voor grendelmechanisme.
10 Reiniging › Maak de twee binnenzeskantschroeven links achter de vork met een 5-mm-binnenzeskantsleutel los. Hiervoor draait u de schroeven tegen de richting van de wijzers van de klok in. Voor de reiniging van de Pedelec moet u de accu uit de fiets verwijderen.
11 Waarschuwingen › Houd er rekening mee dat de motor van de Pede- lec bij een lange bergrit warm kan worden. Zorg ervoor dat u de accu niet met uw handen, voeten of benen aanraakt. U kunt hierbij brandwonden oplopen. ›...
Page 152
Geachte klant, In de gebruikershandleiding vindt u naast teksten en tabellen de volgende symbolen als verwijzing naar belang- Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een Pedelec (Pedal rijke informatie of gevaren. Electric Cycle) met de innovatieve Impulse-aandrijving van ons merk. Deze fiets ondersteunt u tijdens het fietsen door middel van een elektrische aandrijving.
Page 153
Inhoud EG-conformiteitsverklaring 5.1.3 Weergave van het ondersteuningsniveau 2012 5.1.4 Weergave van acculaadstatus 2013 5.1.5 Foutdiagnose en fouten oplossen 1 Snel aan de slag LCD-bedieningselement met display 2 Wettelijke bepalingen Betekenis voor de gebruiker Duwhulp 3 Bijzonderheden van de Pedelec met Impulse- aandrijving 4 Accu opladen 5.2.1 Aan- / uit-schakelaar...
Page 154
5.3.2.7 Fabrieksinstellingen 8 Oplaadapparaat 5.3.2.8 Software 5.3.3 Kostenberekeningen 5.3.3.1 Brandstofprijs 5.3.3.2 Stroomkosten 5.3.3.3 Brandstofverbruik 9 Reiniging 5.3.3.4 Type brandstof 10 Waarschuwingen 5.3.3.5 terug 11 Technische specificaties 6 Ondersteuning door de elektrische motor Werking van de ondersteuning Actieradius De Pedelec economisch gebruiken 7 Accu Eenvoudig opladen 7.1.1 Leercyclus...
1 Snel aan de slag › 5 Als u de accu via het oplaadstation hebt op- geladen, plaatst u de accu vanaf de linker kant › 1 Laad de accu voor de eerste rit volledig op. van de Pedelec terug in de houder. Houd de accu Oplaadtemperatuur: 0 –...
2 Wettelijke bepalingen Duwhulp Uw Pedelec wordt in een versie zonder en in een versie Het basisidee achter de Pedelec is om ook grote afstanden met duwhulp aangeboden. Uw dealer kan indien gewenst snel en toch comfortabel te kunnen afleggen. U kunt kie- achteraf een bedieningselement met duwhulp monteren.
Page 160
› De Impulse-aandrijving zorgt ervoor dat u door te › In tegenstelling tot een naafmotor kunt u met uw schakelen naar een lichtere versnelling, bijvoor- Impulse middenmotoraandrijving altijd met dat beeld bij het wegrijden of bergop, meer onder- motorvermogen rijden dat het meest energiebespa- steund wordt.
4 Accu opladen › 1 Pak de accu vast aan de greep, steek de sleutel in het slot en draai de sleutel tegen de richting van › U kunt de accu opladen terwijl deze op de Pedelec de wijzers van de klok. zit (zoals in ➠...
Laadproces pert de bijbehorende LED. Wanneer deze stap is voltooid, brandt de LED permanent. Nu begint de Lees voor aanvang van het laadproces de instructies op het volgende LED te knipperen. oplaadapparaat zorgvuldig door. Wanneer alle vijf LED’s weer gedoofd zijn, is de accu volledig opgeladen.
5 Bedieningselementen De Impulse Pedelec is met twee verschillende bedienings- elementen verkrijgbaar: Met LED- of LCD-display. Bij het LED-display geven lichtdioden de informatie aan en bij het LCD-element wordt meer informatie weergegeven. Hier- voor worden op het display tekst en cijfers getoond. Knop voor in- en uitschakelen LED-bedieningselement Aan de onderkant van het bedieningselement zit afhanke-...
5.1.2 Knoppen voor het niveau van de 5.1.3 Weergave van het motorondersteuning ondersteuningsniveau Met de pijlknoppen kunt u het niveau van de motoronder- De onderste LED-balk rechts naast de knoppen voor het steuning instellen. niveau van de motorondersteuning geeft aan hoe sterk u momenteel door de motor wordt ondersteund.
5.1.4 Weergave van acculaadstatus 5.1.5 Foutdiagnose en fouten oplossen Boven de LED-balk voor de weergave van het ondersteu- Het bedieningselement laat zien als er sprake is van een ningsniveau ziet u de weergave van de acculaadstatus. fout. Dan vertonen de LED’s op de accuweergave bepaalde knipperpatronen: Weergave van de acculaadstatus Als direct na het inschakelen van het systeem alle LED’s...
Page 166
Laat de elektrische aandrijving regelmatig door uw dealer nakijken. Voer a.u.b. niet zelf werkzaamheden aan de elektrische aandrijving of de accu uit. Wan- neer u over onvoldoende vakkennis beschikt, kun- nen ernstige ongevallen het gevolg zijn. Neem altijd contact op met uw dealer als er een probleem met de elektrische aandrijving of met de accu optreedt.
LCD-bedieningselement met display LCD-display LCD-bedieningselement Fietssnelheid Power Ondersteuningsniveau sterke ondersteuning Oplaadstatus van de accu zwakkere ondersteuning Weergave resterende actieradius Informatieveld Duwhulp Het LCD-display in het midden van het stuur is in vijf ver- Rechts zit de "Power"-knop waarmee u het •...
5.2.1 Aan- / uit-schakelaar 5.2.3 Weergave van het ondersteuningsniveau Door een druk op de knop wordt het LCD-bedieningsele- ment in- en uitgeschakeld. Het LCD-display geeft aan hoe ster u momenteel door de motor wordt ondersteund. Na het inschakelen staat het systeem altijd in de weerga- vemodus waarin u het systeem hebt uitgeschakeld.
5.2.5 Weergave resterende actieradius 5.2.6 Foutdiagnose en fouten oplossen Rechts onder de acculaadstatus wordt aangegeven hoe- 5.2.6.1 Condensatievocht in het LCD-display veel km u nog met motorondersteuning kunt afleggen. Wanneer u Pedelec langere tijd nat is geworden, Deze "resterende actieradius" wordt door twee metin- bijvoorbeeld na een rit in een hevige regenbui, of bij gen tijdens de huidige rit bepaald.
Instelling en programmering van • Fabrieksinstellingen (➠ 5.3.2.7) het LCD-display • Software (➠ 5.3.2.8) Door het indrukken van de Set-toets kunt u wisselen tus- Met de twee pijlknoppen op het bedieningselement kunt sen diverse weergaven in het informatieveld (die worden u de menuopties selecteren en door een druk op de Set- genoemd in de afb.
› U kunt wisselen tussen kleine en grote letters door 5.3.2.4 Wielmaat "abc … / ABC …" rechts in het weergaveveld te kie- Door het indrukken van de Set-knop gaat u naar het ge- zen en met ene druk op de Set-knop te selecteren. deelte voor het instellen van de wielmaat.
5.3.3 Prijsopgaaf Het gemiddelde verbruik is vereist om de geld- en CO²- besparing t.o.v. het gebruik van een auto te kunnen bere- Via de menuoptie "Prijsopgaaf" gaat u naar de volgende kenen. Die waarde wordt in het hoofdmenu van het infor- opties: matieveld onder "Besparing alles systeem"...
6 Ondersteuning door de • Welke ondersteuning u gekozen hebt Op het niveau POWER ondersteunt de motor u met elektrische motor het hoogste vermogen, maar verbruikt dan ook de meeste energie. Wanneer u voor het niveau SPORT kiest, levert de motor iets minder vermogen. Wan- Werking van de ondersteuning neer u kiest voor ECO wordt u het minste onder- steund, maar hebt u wel de grootste actieradius.
Actieradius Onder optimale omstandigheden kan de actieradius tot wel 130 km bedragen bij een 11 AH-accu en 180 km bij Hoe ver u met een volledig opgeladen accu met motoron- een 15 AH-accu. Deze actieradiussen werden onder de dersteuning kunt fietsen, wordt door meerdere factoren hieronder beschreven omstandigheden gerealiseerd.
7 Accu Hoge veiligheid door accubeheer › De accu kan niet beschadigd raken door een kort- De accu is een lithium-cobalt-accu, de voordeligste vorm sluiting. Het accubeheer zou de accu in een derge- van lithium-ionen-accu's (Li-ion) voor deze toepassing. lijk geval uitschakelen. Een van de hoofdvoordelen van dit accutype is het lage gewicht bij een hoge capaciteit.
Page 176
Volg onderstaande instructies om de levensduur van › Wanneer er problemen met de accu ontstaan, uw Pedelec-accu te verhogen: plaats u deze eerst gedurende een minuut in het oplaadapparaat. Er vindt dan een reset plaats › Zorg ervoor dat de accu voor de eerste rit of na een waarbij het accubeheer bijvoorbeeld een ingescha- langere gebruikspauze volledig is opgeladen.
Accu-informatiesysteem 7.4.1 Laadstatus accu controleren Wanneer u kort op de Push-knop drukt, gaan de lichtdio- Aan de buitenkant van de accu zit een bedieningsveld met den branden en ziet u de actuele oplaadstatus van de accu. vijf lichtdioden en een knop met een LED (Push). Wanneer u op de Push-knop drukt, gaan de lichtdioden branden.
• de leeftijd van de accu. › In de winter is de actieradius van de accu op grond van de lagere temperaturen minder groot. Plaats de accu (uit een warme ruimte) pas net voor ver- Een accu veroudert ook tijdens de opslag. trek in de Pedelec.
8 Oplaadapparaat › Wanneer er sprake is van een oplaadfout, knippert de LED in het oplaadapparaat rood. In dit geval is Lees voor het eerste gebruik van het oplaadapparaat de de laadstroom te hoog. op het apparaat aangebrachte typeplaatjes. Uw Pedelec met Impulse-aandrijving kan direct via een oplaadaansluiting in de accu worden opgeladen.
9 Reiniging › Bij het openen van afdekkingen of het verwij- deren van onderdelen kunnen onder spanning staande onderdelen worden blootgelegd. Ook aansluitingen kunnen onder spanning staan. Onderhouds- of reparatiewerkzaamheden aan het geopende apparaat onder spanning mogen alleen door dealers worden uitgevoerd. Voor de reiniging van de Pedelec moet u de accu uit de fiets verwijderen.
11 Technische specificaties MOTOR Borstelloze elektromotor met aandrijving en vrijloop Vermogen 250 Watt Maximaal draaimoment 40 Nm aan kettingblad Totaalgewicht Vrijloopmo- Terugtrap- elektrische aandrijving, motor accu, besturing 11 Ah 15 Ah 11 Ah 15 Ah 6,65 6,75 6,75 6,85 Regeling via de draaimomentsensor en toerentalsensor in de motor en de snelheidssensor (bij...
Page 183
User Manual Groove Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2012...
Page 184
Battery and charger Battery lock Control panel Motor unit Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger VI User Manual Groove Pedelec...
Page 185
Dear Customer, In addition to texts and tables, the User Manual contains the following symbols that denote important information Thank you for choosing a Pedelec (pedal electric cycle) or dangers. featuring the innovative Groove drive from our company. This bike is equipped with an electric drive that assists you when you are cycling.
Page 186
Contents EC Declaration of Conformity 6 Assistance by the electric motor 2012 2013 1 Quick start 2 Legal principles Operating principle of assistance Meaning for the rider Distance Pushing assistance Riding your Pedelec efficiently 3 Special features of Pedelec with Groove drive 7 Battery 4 Charging the battery Straightforward charging...
Page 187
Compact, Sahel Compact, Tasman Classic C8, Tasman Tour XXL C8, Tasman City 8C, Tasman Tour C8, Connect Lady C8, Connect Lady 8C Product description: Kalkhoff Groove Groove F8, Groove F3 Model designation: Product description: Kalkhoff BionX Image BX27, Image BX24...
1 Quick start › 5. If you have charged the battery somewhere other than on the Pedelec, place the battery back › 1. Charge the battery completely before riding for into the holder in the pannier rack by reinserting it the first time.
2 Legal principles Pushing assistance Your Pedelec is available in a version with or without push- The essential idea behind the Pedelec is not only to be ing assistance. able to cover greater distances more quickly, but also more comfortably. You can choose to relax and let the bike do the work, exert yourself more physically, or simply get from A to B as fast as possible.
› The Groove drive also makes it possible to ride › Hold the battery by the recessed grip at the back of with power assistance even if you are only gently the battery and turn the key anticlockwise. turning the cranks. ›...
Charging operation Before charging the battery, read the directions on the charger carefully. LEDs on the battery › 5. If the LED on the charger lights up green, the battery is fully charged. › 6. To save power, pull the charger plug out of the socket once the charging operation is complete.
5 Control panel On/Off button Press the POWER button to switch the control panel on and off. After it has been switched on, the system is always in the medium power-assist mode SPORT. Switches for power-assist level You can specify the power assist level via the Mode button.
Display of power-assist mode Battery charge state indicator The upper row of LED indicators on the right next to the The battery charge state indicator is located below the Mode button shows how much assistance the motor is cur- row of LED indicators that displays the power-assist mode. rently providing.
6 Assistance by the electric motor Distance The distance you can travel using the power assist with the battery fully charged depends on several factors: Operating principle of assistance Ambient temperature • If you switch on the assistance and start pedalling, the If it is colder, you will travel a shorter distance motor starts up once the cranks have completed roughly with the same battery charge.
7 Battery Riding your Pedelec efficiently You can monitor and influence the cost of your journeys Your battery is a lithium cobalt battery, the ideal lithium- with the Pedelec yourself. You can reduce your consump- ion (Li-Ion) battery type for this application. One of the tion and therefore costs by following the tips for achieving main benefits of this type of battery is its low weight a long range.
Battery information system There is a display panel on the top of the battery which Observe the following points to increase the service contains four LEDs and a button. The LEDs light up if you life of your Pedelec battery: press the button.
› The range of the battery is less in winter due to the The battery of course also ages over time. Even if you do lower temperatures. Only move the battery from not use your battery, its capacity reduces. In general, the the warm room where you store it and fit it on your battery is expected to age at a rate of 5% per year.
9 Removing the front wheel If you need to remove the front wheel, to repair a punc- Do not use other chargers. Only charge the battery us- ture for example, this can be done in the same way as ing the charger provided, or a charger approved by us. removing the front wheel of a normal bike, excluding one If a problem occurs, remove the battery from the Pe- procedure.
10 Cleaning › If risk free operation of your Pedelec cannot be assumed, take it out of operation and make sure it cannot be used until you have it checked by a specialist cycle shop. Risk-free operation is no longer possible if live parts or the rechargeable battery show signs of damage.
12 Technical data MOTOR Brushless electric motor with planetary gear unit and freewheel Output 250 watts Maximum torque 35 Nm Weight of motor 2.88 kg Assist levels 70, 150, 250 watts Switch-off speed 25 km/h at all assist levels Control via speed sensor GROOVE LI-ION BATTERY Voltage...
Congratulations Congratulations on your decision to purchase a product powered by BionX . We are sure that your new ™ electric bicycle will exceed your expectations in terms of function, design, and quality. All bicycles powered by the BionX system are manufactured with the latest production methods and high-quality materials. Please read this manual thoroughly so that you will enjoy your new electric bicycle for years to come.
Page 207
Table of Contents User Precautions Description of the BionX Propulsion System BionX Propulsion System Components Inserting or Removing the Console Inserting and Removing the Battery Handling and Charging the Battery Assist Mode / Generate Mode Operating the BionX Propulsion System Programming the Basic Settings Installing/Removing the Rear Wheel Maintenance and Care...
Description of the BionX Propulsion System Your electric bicycle is an EPAC (Electrically Power Assisted Cycle) in accordance with EN 15194 and differs from a bicycle that isn’t electrically assisted. BionX Propulsion System Components Battery Motor Console • Lithium Manganese (LiMn), • DC rear hub motor • Removable 48V, 6.6Ah, 317Wh...
Brake switch Power Supply • A sensor integrated with the • Power supply to recharge brake lever – connected to the the LiMn-battery BionX console • Input voltage: 100-240V • Upon activation assistance • Output voltage: 26V is shut off (“kill switch”) • Max.
Inserting and Removing the Battery Inserting the battery Place battery onto the docking station Slide the battery down the rail gently towards connector The release arm will close automatically as battery slides towards connector Do not force the battery arm closed, this can bend the battery connector With the release arm almost closed, hold it in place and simultaneously press in the lock cylinder –...
Handling and Charging the Battery WARNING BionX batteries shall only be recharged with BionX chargers or BionX power supplies. Never short circuit the battery by connecting the contacts of the battery. Never open the battery. This could damage the battery and possibly lead to overheating or ignition of the battery.
Page 212
Extreme temperatures will affect battery life, especially during charging. Avoid charging in direct sunlight or in very hot or cold temperatures. This will reduce the life of the battery considerably. We recommend charging the battery at temperatures around 20 °C (room temperature). The battery should be warmed to room temperature before it is charged, particularly when it was exposed to cold temperatures during a ride.
Checking Battery State of Charge • Swipe your finger slowly over the touch port. • Battery state of charge LED will illuminate. Battery state Colour 100-85 % green 85-25 % amber < 25 % Assist Mode / Generate Mode The BionX propulsion system operates in four assist levels in the assistance mode, and in four charging levels in the generate mode.
Operating the BionX Propulsion System Power (bicycle) mode 7. Speedometer 8. Trip distance/odometer/ Cycle chronometer/average speed State of charge 9. Assist (A) or generate level (G) indicator Turn the system on Briefl y push either the key or key. The battery will beep 4 times and you will see a countdown, this is the system perfoming a self check.
Page 215
Turn on display backlight Push and hold key for 4 seconds - display backlight is turned on. Turn off display backlight Push and hold key again for 4 seconds. Select the cycling computer functions Briefl y push the key to change between: Trip Distance DIST Odometer...
Programming the Basic Settings In general, all basic settings for your electric bicycle are pre-set. If you happen to change tire sizes, during service, for example, you can reset the tire circumference to ensure the precise function of your speedo - meter.
Installing/Removing the Rear Wheel We recommended the removal and installation of the rear wheel to be done by a qualified dealer. Should you have to do this yourself, please follow the instructions below: WARNING Always turn off the propulsion system prior to plugging in or unplugging the motor cables. CAUTION It is absolutely essential that the axle nuts are tightened with a torque of 40Nm/30lb-ft;...
Installing the rear wheel • Guide the rear wheel axle into the two dropouts and make sure that the brake disc (on models with disc brakes) is inserted between the brake pads • Also make sure that the flat area at the left of the rear axle (torque reaction collar) is aligned so that it fits into the left dropout • Install the rear wheel with both sides of the axle inserted all the way in the dropouts • Tighten the axle nuts on the rear wheel with 40Nm/ 30lb-ft (= VERY TIGHT!).
Cleaning CAUTION Never use a high pressure washer or a garden hose to clean the propulsion system. The force of a water jet could damage the electrical components of the propulsion system. We recommend a soft sponge or a soft brush to clean the bicycle. Use a moist rag to clean the battery’s docking station.
Troubleshooting The system does not turn on Check the battery and make sure that it is charged. The battery must be correctly inserted in the docking station and the lock must be completely closed. Also check that all connectors of your wiring harness are properly engaged.
Warranty Information and Guarantee 1. The BionX warranty covers a two-year period for BionX propulsion system(s) within the framework of the following conditions. 2. This warranty exclusively covers systems provided by BionX excluding all the other bicycle components provided by other bicycle manufacturers. 3.
Page 222
11. No warranty claims are accepted - without limitation to other reasons - in the case of damages due to the following: a) External influences, particularly falling rocks, collision, accident and other external events with an immediate external effect due to mechanical powers. b) Purpose and/or malevolent acts, theft and robbery as well as natural hazard events and/or acts of mischief.
Page 234
Deutsch–1 Bediencomputer HMI/ Antriebseinheit Drive Unit 45 Sicherheitshinweise des eBikes beim Benutzen der Anfahrhilfe keinen Bodenkontakt, besteht Verletzungs- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise gefahr. und Anweisungen. Versäumnisse Verwenden Sie nur original Bosch Batterien, bei der Einhaltung der Sicherheits- die vom Hersteller für Ihr eBike zugelassen hinweise und Anweisungen können wurden.
Page 235
Deutsch–2 4 Taste Unterstützungsmodus „mode“ Bediencomputer 5 Taste Beleuchtung „light“ Sachnummer 1 270 020 900 6 Taste Unterstützungsstufe erhöhen/Anfahr- Betriebstemperatur °C –5...+40 hilfe ein- und ausschalten Lagertemperatur °C –10...+50 7 Taste Unterstützungsstufe senken 8 Antriebseinheit Schutzart IP 54 (staub- und spritzwas- 9 Untere Schrauben der Halterung sergeschützt) 10 Obere Schraube der Halterung...
Page 236
Deutsch–3 Betrieb Halterung drehen (siehe Bild B) Lösen Sie die Schraube 10 an der Oberseite der Halterung 2. Drehen Sie den oberen Teil der Hal- Inbetriebnahme terung so, dass Sie den Bediencomputer 1 nach Voraussetzungen dem Einsetzen (siehe „Bediencomputer einset- Der Antrieb Ihres eBikes kann nur aktiviert wer- zen und entnehmen“) gut im Blick haben.
Page 237
Deutsch–4 „SPORT“: kraftvolle Unterstützung, Anzeigen und Einstellungen des Bedien- für sportives Fahren auf bergigen computers Strecken sowie für Stadtverkehr „SPEED“: maximale Unterstützung Hinweis: Anzeigen und Einstellungen am Be- bis in hohe Trittfrequenzen, für diencomputer sind nur möglich, wenn die eBike- sportives Fahren Batterie eingeschaltet ist.
Page 238
Deutsch–5 Anfahrhilfe ein-/ausschalten Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen Die Anfahrhilfe kann als zusätzliche Unterstüt- Hinweis: Je nach länderspezifischer Ausführung zung auf den ersten Metern dienen, wenn das können Entfernung und Geschwindigkeit entwe- Anfahren erschwert ist (wie z.B. an der Ampel der in „km“ und „km/h“ oder in „mi“ und „mph“ oder am Berg).
Page 239
Deutsch–6 Anzeige Fehlercode Die Komponenten des eBike-Antriebs werden Lassen Sie alle Überprüfungen und Repara- ständig automatisch überprüft. Wird ein Fehler turen ausschließlich von einem autorisier- festgestellt, erscheint der entsprechende Feh- ten Fahrradhändler ausführen. Wird ein Feh- lercode in der Anzeige f. ler trotz Ihrer Abhilfe weiterhin angezeigt, wenden Sie sich ebenfalls an einen autori- Abhängig von der Art des Fehlers wird der An-...
Page 240
Deutsch–7 Erste Erfahrungen sammeln Hinweise zum Fahren mit dem eBike- Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen Antrieb mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu Wann arbeitet der eBike-Antrieb? sammeln. Der eBike-Antrieb unterstützt Sie beim Fahren, Probieren Sie unterschiedliche Unterstützungs- solange Sie in die Pedale treten. Ohne Pedaltre- modi und Unterstützungsstufen aus.
Page 241
Deutsch–8 Pfleglicher Umgang mit dem eBike Transport Beachten Sie die Betriebs- und Lagertemperatu- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ren der eBike-Komponenten. Schützen Sie An- Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch triebseinheit, Bediencomputer und Batterie vor den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf extremen Temperaturen (z.B.
Page 242
Deutsch–9 Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sicherheitshinweise Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus der Batterie austreten. Vermeiden Sie Lesen Sie alle Sicherheitshinweise den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt und Anweisungen. Versäumnisse mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit bei der Einhaltung der Sicherheits- in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich hinweise und Anweisungen können ärztliche Hilfe in Anspruch.
Page 243
Deutsch–10 Produkt- und Leistungs- Technische Daten beschreibung Li-Ionen-Batterie Battery Pack Sachnummer Abgebildete Komponenten – Standard-Batterie 1 270 020 500/ (siehe Seite 4 – schwarz 1 270 020 504 Die Nummerierung der abgebildeten Kompo- – Standard-Batterie 1 270 020 501/ nenten bezieht sich auf die Darstellungen auf weiß...
Page 244
Deutsch–11 Montage Ladezustandsanzeige Die fünf grünen LEDs der Ladezustandsanzeige Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen 15 zeigen bei eingeschalteter Batterie den Lade- Flächen auf. Vermeiden Sie insbesondere zustand der Batterie an. die Verschmutzung der Ladebuchse und der Dabei entspricht jede LED etwa 20 % Kapazität. Kontakte, z.B.
Page 245
Deutsch–12 Zum Entnehmen der Standard-Batterie 20 schal- Wird etwa 10 min lang keine Leistung des An- ten Sie sie aus und schließen das Schloss mit triebs abgerufen (z.B., weil das eBike steht), dem Schlüssel 17 auf. Kippen Sie die Batterie aus schaltet sich die Batterie aus Energiespargrün- der oberen Halterung 19 und ziehen Sie sie am den automatisch ab.
Page 246
Deutsch–13 Lagerungsbedingungen Transport Lagern Sie die Batterie möglichst an einem tro- Die Batterien unterliegen den Anforderungen des ckenen, gut belüfteten Platz. Schützen Sie sie Gefahrgutrechts. Die Batterien können durch vor Feuchtigkeit und Wasser. Bei ungünstigen den privaten Benutzer ohne weitere Auflagen auf Witterungsbedingungen ist es z.B.
Page 247
Deutsch–14 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Bei Beschädigung und unsachgemäßem Ge- brauch der Batterie können Dämpfe austre- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise ten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie und Anweisungen. Versäumnisse bei bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe der Einhaltung der Sicherheitshinweise können die Atemwege reizen.
Page 248
Deutsch–15 Produkt- und Leistungs- 26 Wahlschalter Netzspannung 27 Gerätestecker beschreibung 28 Sicherheitshinweise Ladegerät 29 Taste Ladebetrieb Technische Daten 30 Betriebsanzeige Ladegerät Charger 31 Ladestecker Sachnummer 0 275 007 900 32 Buchse für Ladestecker Nennspannung 115/230 Frequenz 50/60 Betrieb Batterie-Lade- Stellen Sie die Batterie nur auf sauberen spannung Flächen auf.
Page 249
Deutsch–16 Ladevorgang Fehler Ursachen und Abhilfe – Der Ladevorgang beginnt, sobald das Ladegerät mit der Batterie und dem Stromnetz verbunden Ursache Abhilfe ist. Betriebsanzeige 30 leuchtet nicht, kein Lade- Hinweis: Der Ladevorgang ist nur möglich, wenn vorgang möglich sich die Temperatur der Batterie im zulässigen falsche Netzspan- richtige Netzspan- Ladetemperaturbereich befindet.
Page 250
Deutsch–17 Wartung und Service Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen Wartung und Reinigung einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge- Sorgen Sie dafür, dass die Lüftungsöffnungen führt werden. 24 am Ladegerät während des Gebrauchs frei Werfen Sie Ladegeräte nicht in den Hausmüll! und sauber sind. Reinigen Sie die Lüftungsöff- nungen bei Bedarf mit einem Staubsauger.
Page 251
English–1 Drive HMI/Drive Unit 45 Safety Notes Please observe all national regulations on registering and using eBikes. Read all safety warnings and all Please read and observe the safety warn- instructions. Failure to follow the ings and instructions enclosed in the oper- warnings and instructions may ating instructions of the battery as well as result in electric shock, fire and/or...
Page 252
English–2 Assembly Indication Elements, Drive HMI a Speed indication b Light indicator Inserting and Removing the Battery c Assistance-level indicator For inserting and removing the battery in/from d Start-assistance indicator the the eBike, please read and observe the bat- tery operating instructions. e Multi-function indicator f Assistance-mode and error code indicator Positioning the Holder of the Drive HMI...
English–3 Switching on the battery also switches on the Checking the Speed Sensor display of the drive HMI. The drive HMI indicates (see figure D) the charge condition of the battery as well as the settings of the drive unit. The speed sensor 11 and its spoke magnet 12 must be mounted in such a manner that the The drive is activated as soon as you step into...
Page 254
English–4 Adjusting the Assistance Mode To increase the assistance level, press the button 6 until the desired level is displayed in in- The level of assistance of the eBike drive when dicator c. pedaling can be adjusted via the drive HMI. To decrease the assistance level, press the Note: For individual versions, it is possible that button 7 until the desired level is displayed in in-...
Page 255
English–5 For both versions, the lighting is switched on by Average speed “avg”: Aver- pressing the “light” button 5. The lighting indi- age speed achieved since cator b appears on the display. the last reset To switch off the lighting, press the “light” but- Range “range”: Estimated ton 5 again;...
Page 256
English–6 Code Cause Corrective Measure Connection problem of the Have connections and contacts checked drive HMI Temperature of the drive unit Allow the drive unit to cool down. Continued travel with- too high (above 40 °C) out assistance from the eBike drive is possible and speeds up the cooling of the drive unit.
Page 257
English–7 Maintenance and Service Influences on the Operating Range With a fully charged battery and an efficient rid- ing manner, an operating range of up to 105 km Maintenance and Cleaning is possible. Keep all components of your eBike clean, espe- However, the operating range depends on many cially the battery contacts and corresponding factors, such as:...
Page 258
English–8 Disposal The drive unit, drive HMI, battery, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into household waste! Only for EC countries: According to the European Guide- line 2002/96/EC, electrical devic- es/tools that are no longer usable, and according to the European...
Page 259
English–9 Lithium-ion Battery Pack Safety Notes Vapours can escape in case of damage and improper use of the battery. Provide for Read all safety warnings and all fresh air and seek medical attention in case instructions. Failure to follow the of complaints.
Page 260
English–10 20 Standard battery When at least one, but not all LEDs of the charge-control indicator 15 is lit, then fully 21 Bottom holder of the standard battery charge the battery before using for the first 22 Carrying strap time. 23 Battery charger Do not charge a damaged battery and do not use it.
Page 261
English–11 Operation Inserting and Removing the Battery (see figures E–F) Initial Operation Always switch the battery off when insert- Use only original Bosch batteries approved ing or removing it from the holder. When for your eBike by the manufacturer. Using the battery is inserted yet empty, please al- other batteries can lead to injuries and pose so observe the drive HMI indication.
Page 262
English–12 Storage Conditions Notes for Optimum Handling of the Store the battery in a dry, well-ventilated loca- Battery tion. Protect the battery against moisture and At least 500 full charging cycles are guaranteed water. Under unfavourable weather conditions, for the battery. it is recommended e.g.
Page 263
English–13 Transport Disposal The batteries are subject to the Dangerous The batteries, accessories and packaging Goods Legislation requirements. Private users should be sorted for environmental- can transport the batteries by road without fur- friendly recycling. ther requirements. Do not dispose of batteries into household When being transported by commercial users or waste! third parties (e.g.
Page 264
English–14 Charger Safety Notes Children or persons that owing to their physical, sensory or mental limitations or to Read all safety warnings and all in- their lack of experience or knowledge, are structions. Failure to follow the warn- not capable of securely operating the charg- ings and instructions may result in elec- er, may only use this charger under supervi- tric shock, fire and/or serious injury.
Page 265
English–15 Product Description and 24 Ventilation openings 25 Charger socket Specifications 26 Mains voltage selector switch 27 Charger plug Technical Data 28 Safety warnings, charger Battery Charger Charger 29 Button for charge operation Article number 0 275 007 900 30 Operation indicator 31 Charge connector Rated voltage 115/230...
Page 266
English–16 Charging Procedure Troubleshooting Causes and – The charging procedure begins as soon as the Corrective Measures charger is connected with the battery and the mains supply. Cause Corrective Measure Note: The charging procedure is only possible Operation indicator 30 not lit, no charging when the temperature of the battery is within possible the allowable charge-temperature range.
Page 267
English–17 Maintenance and Service Disposal Battery chargers, accessories and packaging Maintenance and Cleaning should be sorted for environmental-friendly Make sure that the ventilation openings 24 of recycling. the charger are not obstructed and clean during Do not dispose of battery chargers into house- use.
Page 268
Français–1 Ordinateur de commande HMI / unité d’entraînement Drive Unit 45 Avertissements de sécurité électrique doivent être en contact avec le sol lorsque l’aide au démarrage est utilisé, sinon Lisez tous les avertissements de sé- il y a danger de blessures. curité...
Page 269
Français–2 4 Touche mode assistance « mode » Ordinateur de commande 5 Touche d’éclairage « light » N° d’article 1 270 020 900 6 Touche augmentation du niveau d’assistance/ Température de mise en marche/arrêt de l’aide au démarrage fonctionnement °C –5...+40 Température de 7 Touche diminution du niveau d’assistance...
Page 270
Français–3 Fonctionnement Orientation de la fixation (voir figure B) Desserrez la vis 10 se trouvant sur la face supé- rieure de la fixation 2. Tournez la partie supé- Mise en service rieure de la fixation de sorte à pouvoir facile- Conditions préalables ment voir l’ordinateur de commande 1 après l’avoir monté...
Page 271
Français–4 Pour arrêter l’entraînement, arrêtez la batterie Quatre modes assistance sont disponibles au au moyen de la touche Marche/Arrêt (voir notice maximum : d’utilisation de la batterie). « ECO » : assistance effective avec Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant efficacité...
Page 272
Français–5 En niveau d’assistance « 0 », l’entraînement est Pour les deux versions, appuyez sur la touche arrêté. Le vélo électrique peut être utilisé com- « light » 5 pour allumer l’éclairage. L’affichage me un vélo normal en pédalant. d’éclairage b apparaît sur l’écran. Pendant que l’aide au démarrage est activé, l’af- Pour éteindre l’éclairage, appuyez à...
Page 273
Français–6 Affichage code d’erreur Le éléments de l’entraînement du vélo électri- Ne faites effectuer tous les travaux de con- que sont contrôlés automatiquement en perma- trôle et de réparation que par un vélociste nence. Si une erreur est détectée, le code d’er- autorisé.
Page 274
Français–7 Faire les premières expériences Instructions pour utiliser l’entraînement Il est recommandé de faire les premières expé- du vélo électrique riences avec le vélo électrique à l’écart de rues Quand est-ce que l’entraînement du vélo fortement fréquentées. électrique travaille ? Essayez les différents modes d’assistance et L’entraînement du vélo électrique vous aide niveaux d’assistance.
Page 275
Français–8 Maniement soigneux du vélo électrique respectées (par ex. prescriptions de l’ADR). Le cas échéant, lors de la préparation de l’envoi, il Respectez les températures de fonctionnement faut faire appel à un expert en transport de ma- et de stockage des éléments du vélo électrique. tières dangereuses.
Page 276
Français–9 Pack de batteries Lithium-ion Battery Pack Avertissements de sécurité En cas d’une utilisation incorrecte, du liqui- de pourrait s’écouler de la batterie Evitez Lisez tous les avertissements de tout contact. En cas de contact accidentel, sécurité et toutes les instructions. nettoyez à...
Page 277
Français–10 Description et performances Caractéristiques techniques du produit Batterie à ions Battery Pack lithium Eléments de l’appareil (voir page 4–5) N° d’article La numérotation des éléments se réfère à la – Batterie standard 1 270 020 500/ représentation sur les pages graphiques. noir 1 270 020 504 Toutes les représentations d’éléments de vélo à...
Page 278
Français–11 Montage Voyant lumineux indiquant l’état de charge Les cinq LED vertes du voyant lumineux 15 indi- Ne positionnez la batterie que sur des sur- quent l’état de charge de la batterie lorsque la faces propres. Evitez tout encrassement de batterie est mise en marche.
Page 279
Français–12 Pour retirer la batterie standard 20, arrêtez-la Si l’entraînement n’est pas sollicité pendant et ouvrez la serrure à l’aide de la clé 17. Bascu- 10 min. (par ex. parce que le vélo électrique est lez la pile pour la sortir de la fixation supérieure arrêté), la batterie s’éteint automatiquement 19 et tirez-la par la sangle 22 de la fixation infé- pour économiser l’énergie.
Page 280
Français–13 Conditions de stockage Transport Stockez la batterie, si possible, à un endroit sec, Les batteries sont soumises aux règlements de bien aéré. Protégez-la de l’humidité et de l’eau. transport des matières dangereuses. L’utilisateur Dans des conditions météorologiques défavora- privé peut transporter les batteries sur la route bles, il est par ex.
Page 281
Français–14 Chargeur Charger Avertissements de sécurité vail et, en cas de malaises, consultez un médecin. Les vapeurs peuvent irriter les Lisez tous les avertissements de voies respiratoires. sécurité et toutes les instructions. Le Ne laissez pas les enfants sans surveillance. non respect des consignes de sécurité...
Page 282
Français–15 Description et performances 24 Orifices d’aération 25 Prise d’appareil du produit 26 Commutateur de la tension d’alimentation 27 Fiche de l’appareil Caractéristiques techniques 28 Consignes de sécurité du chargeur Chargeur Charger 29 Touche du mode de charge 30 Voyant de fonctionnement N°...
Page 283
Français–16 Processus de charge La batterie est complètement chargée quand les cinq LED du voyant lumineux 15 sont allumées Le processus de charge commence dès que le en permanence. Le processus de charge est chargeur est raccordé à la batterie et au réseau automatiquement interrompu.
Page 284
Français–17 Entretien et Service Elimination des déchets Après-Vente Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et em- ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Nettoyage et entretien Ne jetez pas les chargeurs avec les ordures Veillez à ce que les orifices d’aération 24 du ménagères ! chargeur soient dégagés et propres pendant l’utilisation.
Page 285
Español–1 Ordenador de control HMI/ Unidad motriz Drive Unit 45 Instrucciones de seguridad se si las ruedas de la eBike no están tocando el firme en el momento de utilizar la Asisten- Lea íntegramente las indicaciones cia al arrancar. de seguridad e instrucciones. En Únicamente utilice baterías originales Bosch caso de no atenerse a las indicacio- homologadas por el fabricante de su eBike.
Page 286
Español–2 4 Tecla del modo asistencia “mode” Ordenador de 5 Tecla de iluminación “light” control 6 Selector para aumentar el nivel de asistencia/ Nº de artículo 1 270 020 900 conexión y desconexión de la Asistencia al Temperatura de arrancar operación °C –5...+40...
Page 287
Español–3 Operación Giro del soporte (ver figura B) Afloje el tornillo 10 en la parte superior del so- Puesta en marcha porte 2. Gire la parte superior del soporte de manera que pueda observar cómodamente el or- Requisitos denador de control 1 una vez montado (ver El accionamiento de su eBike solamente puede “Montaje y desmontaje del ordenador de con- activarse si se cumplen los siguientes requisitos:...
Page 288
Español–4 “SPORT”: enérgica asistencia para Indicadores y ajuste del ordenador de una conducción deportiva en tra- control yectos montañosos o para circular en ciudad Observación: La indicación y ajuste del ordena- “SPEED”: asistencia máxima inclu- dor de control solamente es posible estando co- so con un veloz pedaleo para una nectada la batería de la eBike.
Page 289
Español–5 Conexión/desconexión de la Asistencia al Indicadores de velocidad y distancia arrancar Observación: Según la ejecución de país puede La Asistencia al arrancar puede emplearse como que la distancia y la velocidad se indiquen en ayuda adicional en los primeros metros de reco- “km”...
Page 290
Español–6 Indicador de código de fallos Los componentes del accionamiento de la eBike Deje que todas las comprobaciones y repa- son permanentemente controlados de forma au- raciones sean realizadas exclusivamente en tomática. En caso de detectarse un fallo aparece una tienda de bicicletas autorizada. Si a pe- el respectivo código de fallos en el indicador f.
Page 291
Español–7 Acumulación de experiencia Instrucciones para la conducción con el Se recomienda ir adquiriendo experiencia con la accionamiento de la eBike eBike en lugares alejados de carreteras con mu- ¿Cuándo trabaja el accionamiento de la eBike? cho tráfico. El accionamiento de la eBike le ayuda siempre Pruebe diferentes modos y niveles de asisten- que Ud.
Page 292
Español–8 Trato cuidadoso de la eBike Únicamente envíe las baterías si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos Tenga en cuenta las temperaturas de servicio y de cúbralos con cinta adhesiva y embale la batería almacenaje de los componentes de la eBike. Pro- de manera que ésta no se pueda mover dentro teja la unidad motriz, el ordenador de control y la del embalaje.
Español–9 Bloque batería de Iones de Litio Battery Pack Instrucciones de seguridad La utilización inadecuada de la batería pue- de provocar fugas de líquido. Evite el con- Lea íntegramente las indicaciones tacto con él. En caso de un contacto acci- de seguridad e instrucciones.
Page 294
Español–10 Descripción y prestaciones del Datos técnicos producto Batería de Iones Battery Pack de Litio Componentes principales Nº de artículo (ver página 4–5) – Batería estándar 1 270 020 500/ La numeración de los componentes está referi- negra 1 270 020 504 da a las imágenes en las páginas ilustradas.
Page 295
Español–11 Montaje Indicador de estado de carga El nivel de carga de la batería se señaliza me- Únicamente deposite la batería sobre su- diante los cinco LED verdes del indicador de perficies limpias. Ponga especial cuidado de carga 15. no ensuciar el conector hembra para carga ni Cada uno de los LED corresponde por lo tanto a los contactos, p.ej., con arena o tierra.
Page 296
Español–12 Para desmontar la batería estándar 20 desco- Si en el transcurso de 10 min el accionamiento néctela primero y abra entonces la cerradura sigue inactivo (p.ej., al estar detenida la eBike) con la llave 17. Abata hacia atrás la batería para la batería se desconecta automáticamente con desprenderla del soporte superior 19 y sáquela el fin de ahorrar energía.
Page 297
Español–13 Condiciones para el almacenaje Transporte A ser posible, guarde la batería en un lugar seco Las baterías están sujetas a los requerimientos fi- y bien ventilado. Protéjala de la humedad y del jados en la legislación sobre mercancías peligro- agua.
Page 298
Español–14 Cargador Charger Instrucciones de seguridad Si la batería se daña o usa de forma inapro- piada puede que ésta emane vapores. Ven- Lea íntegramente las indicaciones de tile con aire fresco el recinto y acuda a un seguridad e instrucciones. En caso de médico si nota alguna molestia.
Page 299
Español–15 Descripción y prestaciones del 26 Selector de tensión de red 27 Enchufe del aparato producto 28 Instrucciones de seguridad del cargador 29 Tecla para modo de carga Datos técnicos 30 Indicador de operación Cargador Charger 31 Conector del cargador Nº...
Page 300
Español–16 Proceso de carga Desconecte el cargador de la red y la batería del cargador. El proceso de carga comienza nada más conec- tar a la batería el cargador teniendo éste conec- Al desconectar del cargador la batería ésta se tado a la red.
Page 301
Español–17 Mantenimiento y servicio Eliminación Los cargadores, accesorios y embalajes deberán Mantenimiento y limpieza someterse a un proceso de recuperación que Cuide que durante el uso del cargador las reji- respete el medio ambiente. llas de refrigeración 24 estén libres y limpias. Si ¡No arroje los cargadores a la basura! fuese preciso limpie las rejillas de refrigeración con un aspirador.
Page 302
Italiano–1 Computer di controllo HMI/ Unità di azionamento Drive Unit 45 Norme di sicurezza Rimuovere la batteria dalla eBike prima di iniziare interventi (p.es. montaggio, manu- Leggere tutte le indicazioni di sicu- tenzione ecc.) alla eBike, prima di traspor- rezza e le istruzioni operative. In tarla con l’auto o l’aereo oppure prima di caso di mancato rispetto delle indi- conservarla.
Page 303
Italiano–2 Componenti illustrati (vedi pagina 2–3) Dati tecnici La numerazione dei componenti si riferisce alle Unità di azionamento Drive Unit 45 illustrazioni riportate sulla pagina con la rappre- Codice prodotto 0 275 007 003 sentazione grafica. Tutte le illustrazioni delle parti della bicicletta Potenza continua ad eccezione dell’unità...
Page 304
Italiano–3 Montaggio Controllo del sensore di velocità (vedi figura D) Inserimento e rimozione della batteria Il sensore di velocità 11 ed il relativo magnete Per l’inserimento e la rimozione della batteria per raggi 12 devono essere montati in modo tale nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per che durante un giro della ruota il magnete per l’uso della batteria.
Page 305
Italiano–4 Attivazione/disattivazione dell’azionamento Indicatore dello stato di carica della batteria Inserire la batteria nel supporto ed attivarla al Oltre che sull’indicatore dello stato di carica che tasto di accensione/spegnimento (vedi istruzio- si trova sulla batteria stessa, lo stato di carica ni per l’uso della batteria).
Page 306
Italiano–5 Per il cambio del modo di assistenza premere il Attivazione/disattivazione dell’aiuto tasto «mode» 4 fino a quando compare nella all’avviamento visualizzazione f il modo desiderato. L’aiuto all’avviamento può servire quale ulteriore assistenza per i primi metri quando l’avviamento Durante l’impiego dell’aiuto all’avviamento si è...
Page 307
Italiano–6 Visualizzazioni della velocità e della distanza velocità media «avg»: velo- cità media raggiunta dall’ul- Nota bene: A seconda del modello specifico del timo reset paese di impiego la distanza e la velocità possono essere visualizzate o in «km» e «km/h» oppure in Autonomia «range»: proba- «mi»...
Page 308
Italiano–7 Codice Causa Rimedi 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del Fare controllare raccordi e collegamenti computer di controllo Temperatura dell’unità di Lasciare raffreddare l’unità di azionamento. Il prosegui- azionamento troppo alta mento della corsa senza azionamento dell’eBike è possi- (superiore a 40 °C) bile ed accelera il raffreddamento dell’unità...
Page 309
Italiano–8 Prime corse di prova Trattamento e cura dell’eBike Si consiglia di effettuare le prime esperienze Osservare le temperature di funzionamento e di con l’eBike lontano da strade con molto traffico. magazzinaggio dei componenti dell’eBike. Pro- teggere l’unità di azionamento, il computer di Provare differenti modi di assistenza e livelli di controllo e la batteria da temperature estreme assistenza.
Page 310
Italiano–9 Trasporto Smaltimento Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- Avviare ad un riciclaggio rispettoso lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dell’ambiente l’unità di azionamento, il sere trasportate su strada tramite l’utente priva- computer di comando, la batteria, il sen- to senza ulteriori precauzioni.
Page 311
Italiano–10 Batteria agli ioni di litio – Battery Pack Norme di sicurezza In caso di impiego errato può fuoriuscire liquido dalla batteria. Evitare il contatto con Leggere tutte le indicazioni di sicu- il liquido stesso. In caso di contatto acci- rezza e le istruzioni operative.
Page 312
Italiano–11 Descrizione del prodotto e Dati tecnici caratteristiche Batteria agli ioni di litio Battery Pack Codice prodotto Componenti illustrati (vedi pagina 4–5) – Batteria standard 1 270 020 500/ La numerazione dei componenti si riferisce alle nera 1 270 020 504 illustrazioni riportate sulle pagine con la rappre- –...
Page 313
Italiano–12 Montaggio Indicatore dello stato di carica I cinque LED verdi dell’indicatore dello stato di Applicare la batteria esclusivamente su carica 15 indicano, con batteria attivata, lo stato superfici pulite. Evitare in modo particolare di carica della batteria stessa. l’imbrattamento della presa di carica e dei Ogni LED corrisponde a circa il 20 % della capa- contatti, p.es.
Page 314
Italiano–13 Per la rimozione della batteria standard 20 di- Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun in- sinserirla ed aprire il dispositivo di chiusura con tervento dell’azionamento (p.es. poichè l’eBike la chiave 17. Inclinare la batteria dal supporto è...
Page 315
Italiano–14 Condizioni di magazzinaggio Trasporto Immagazzinare la batteria possibilmente in un Le batterie sono soggette ai requisiti di legge re- posto asciutto e ben areato. Proteggerla da umi- lativi a merci pericolose. Le batterie possono es- dità ed acqua. In caso di condizioni atmosferi- sere trasportate su strada tramite l’utente priva- che sfavorevoli è...
Page 316
Italiano–15 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza In caso di danneggiamento ed un uso non corretto della batteria possono fuoriuscire Leggere tutte le indicazioni di sicurez- vapori. Aerare con aria fresca ed in caso di za e le istruzioni operative. In caso di disturbi rivolgersi ad un medico.
Page 317
Italiano–16 Descrizione del prodotto e Componenti illustrati (vedi pagina 6–7) caratteristiche La numerazione dei componenti illustrati si rife- risce all’illustrazione della stazione di ricarica sulla pagina con la rappresentazione grafica. Dati tecnici 14 Batteria per montaggio al portapacchi Stazione di ricarica Charger 15 Indicatore dello stato di ricarica della batteria Codice prodotto...
Page 318
Italiano–17 Collegare la stazione di ricarica alla rete Alla messa in funzione della stazione di ricarica elettrica solamente se sul selettore della è preimpostato il funzionamento di ricarica nor- tensione di rete 26 è regolata la tensione di male. Per cambiare il modo operativo di ricarica rete corretta.
Page 319
Italiano–18 Manutenzione ed assistenza Anomalie cause e rimedi – Causa Rimedi Manutenzione e pulizia L’indicatore di funzionamento 30 non è illu- Provvedere affinché durante l’impiego le apertu- minato, non è possibile alcuna operazione di re di ventilazione 24 sulla stazione di ricarica si- ricarica ano libere e pulite.
Page 320
Nederlands–1 Bedieningscomputer HMI/ aandrijfeenheid Drive Unit 45 Veiligheidsvoorschriften bij het gebruik van de starthulp geen contact met de grond maken, bestaat gevaar voor Lees alle veiligheidsvoorschriften en letsel. aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- Gebruik alleen originele Bosch accu’s die schriften en aanwijzingen niet in acht door de fabrikant voor uw eBike zijn toege- worden genomen, kan dit een elektri- staan.
Page 321
Nederlands–2 4 Toets ondersteuningsmodus „mode” Verlichting* 5 Toets verlichting „light” Nominale spanning 6 Toets ondersteuningshulp verhogen/start- Capaciteit hulp in- en uitschakelen – Voorlicht 7 Toets ondersteuningsniveau verlagen – Achterlicht 8 Aandrijfeenheid 9 Onderste schroeven van houder * Afhankelijk van wettelijke regelingen niet in alle, per land verschillende uitvoeringen via accu van eBike mo- 10 Bovenste schroef van houder gelijk...
Page 322
Nederlands–3 Gebruik Bedieningscomputer aanbrengen en verwijderen (zie afbeelding C) Ingebruikneming Als u de bedieningscomputer wilt aanbrengen, plaatst u deze ca. 30° gedraaid op de houder 2 Voorwaarden en draait u vervolgens de bedieningscomputer De aandrijving van uw eBike kan alleen geacti- in de richting van de wijzers van de klok vast tot veerd worden als aan de volgende voorwaarden deze niet meer verder kan.
Page 323
Nederlands–4 Als u de aandrijving wilt uitschakelen, schakelt u Maximaal vier ondersteuningsmodi zijn beschik- de accu met de aan/uit-toets uit (zie gebruiks- baar: aanwijzing van de accu). „ECO”: effectieve ondersteuning met maximale efficiëntie voor maxi- Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- maal bereik drijving wordt opgevraagd (bijv.
Page 324
Nederlands–5 Bij ondersteuningsniveau „0” wordt de aandrij- Bij beide uitvoeringen drukt u voor het inschake- ving uitgeschakeld. De eBike kan net als een nor- len van de verlichting op de toets „light” 5. In male fiets alleen door trappen worden voortbe- het display verschijnt de verlichtingsindicatie b.
Page 325
Nederlands–6 Indicatie foutcode De componenten van de eBike-aandrijving wor- Laat alle controles en reparaties uitsluitend den voortdurend gecontroleerd. Als een fout door een erkende rijwielhandel uitvoeren. wordt vastgesteld, verschijnt de desbetreffende Als een fout nog steeds wordt weergegeven foutcode in de indicatie f. ondanks uw poging om deze op te lossen, dient u eveneens contact met een erkende Afhankelijk van de aard van de fout wordt de...
Page 326
Nederlands–7 Eerste ervaringen opdoen Aanwijzingen voor het rijden met de Geadviseerd wordt om de eerste ervaringen met eBike-aandrijving de eBike op te doen op een weg zonder druk Wanneer werkt de eBike-aandrijving? verkeer. De eBike-aandrijving ondersteunt u tijdens het Probeer verschillende ondersteuningsmodi en rijden zolang u op de pedalen trapt.
Page 327
Nederlands–8 Verzorging en onderhoud van de eBike Verzend de accu’s alleen als de behuizing onbe- schadigd is. Plak blootliggende contacten af en Houd rekening met de bedrijfs- en bewaartempe- verpak de accu zodanig dat deze niet in de ver- raturen van de componenten van de eBike. Be- pakking beweegt.
Page 328
Nederlands–9 Lithiumionaccu Battery Pack Veiligheidsvoorschriften Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Bij Lees alle veiligheidsvoorschriften onvoorzien contact met water afspoelen. en aanwijzingen. Als de veiligheids- Als de vloeistof in de ogen komt, dient u voorschriften en aanwijzingen niet bovendien een arts te raadplegen.
Page 329
Nederlands–10 Product- en vermogensbe- Montage schrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- Afgebeelde componenten den van de oplaadaansluiting en de contac- ten, bijv. door zand of aarde. (zie pagina 4–5) De componenten zijn genummerd zoals op de Accu voor het eerste gebruik pagina’s met afbeeldingen.
Page 330
Nederlands–11 Oplaadindicatie Als u de standaardaccu wilt verwijderen 20 schakelt u deze uit en opent u het slot met de De vijf groene leds van de oplaadindicatie 15 ge- sleutel 17. Kantel de accu uit de bovenste hou- ven de oplaadtoestand van de accu aan als de der 19 en trek deze aan de draagriem 22 uit de accu ingeschakeld is.
Page 331
Nederlands–12 Als er ca. 10 minuten geen vermogen van de aan- Bewaaromstandigheden drijving wordt opgevraagd (bijv. omdat de eBike Bewaar de accu bij voorkeur op een droge en stilstaat), wordt de accu automatisch uitgescha- goed geventileerde plaats. Bescherm deze te- keld om energie te sparen.
Page 332
Nederlands–13 Vervoer Afvalverwijdering Op de accu's zijn de eisen voor het vervoer van Accu’s, toebehoren en verpakkingen moe- gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's ten op een voor het milieu verantwoorde kunnen door particuliere gebruikers zonder ver- wijze worden gerecycled. dere voorwaarden over de weg worden ver- Gooi accu’s niet bij het huisvuil.
Page 333
Nederlands–14 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg Lees alle veiligheidsvoorschriften en voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten aanwijzingen. Als de veiligheidsvoor- een arts. De dampen kunnen de luchtwegen schriften en aanwijzingen niet in acht irriteren.
Page 334
Nederlands–15 Product- en vermogens- Gebruik beschrijving Plaats de accu alleen op een schone onder- grond. Voorkom in het bijzonder het vuil wor- den van de oplaadaansluiting en de contac- Technische gegevens ten, bijv. door zand of aarde. Oplaadapparaat Charger Zaaknummer 0 275 007 900 Ingebruikneming Nominale spanning...
Page 335
Nederlands–16 Opladen Oorzaken en oplossingen van fouten Het opladen begint zodra het oplaadapparaat met de accu en het stroomnet verbonden is. Oorzaak Oplossing Opmerking: Het opladen is alleen mogelijk als Functie-indicatie 30 brandt niet, opladen niet de temperatuur van de accu binnen het toege- mogelijk stane oplaadtemperatuurbereik ligt.
Page 336
Nederlands–17 Onderhoud en service Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen Onderhoud en reiniging moeten op een voor het milieu verantwoorde Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen 24 van wijze worden hergebruikt. het oplaadapparaat tijdens het gebruik niet Gooi oplaadapparaten niet bij het huisvuil. afgedekt en schoon zijn.
Page 337
Dansk–1 Betjeningscomputer HMI/ drivenhed Drive Unit 45 Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch batterier, der er blevet godkendt til din eBike af produen- Læs alle sikkerhedsinstrukser og ten. Brug af andre batterier kan føre til kvæ- anvisninger. I tilfælde af manglende stelser og brandfare.
Page 338
Dansk–2 8 Drivenhed Belysning* 9 Nederste skruer til holder Nominel spænding 10 Øverste skrue til holder Effekt 11 Hastighedssensor – forlys 12 Egemagnet for hastighedssensor – baglys * afhængigt af de lovmæssige regler og bestemmelser Indikatorelementer cykelcomputer ikke mulig i alle landespecifikke udførelser via eBike- a Indikator fartmåler batteriet b Indikator belysning...
Page 339
Dansk–3 Når batteriet tændes, tændes også samtidigt cy- Kontrol af hastighedssensoren kelcomputerens display. Cykelcomputeren viser (se Fig. D) batteriets ladetilstand samt drivenhedens ind- stillinger. Hastighedssensoren 11 og den tilhørende ege- magnet 12 skal være monteret på en sådan Drevet aktiveres, så snart du træder i pedalerne måde, at egemagneten bevæger sig forbi hastig- (undtagen i funktionen starthjælp, se hedssensoren i en afstand på...
Page 340
Dansk–4 Indstilling af understøttende funktion Det understøttende trin øges ved at trykke på tasten 6 gentagne gange, indtil det ønskede På cykelcomputeren kan du indstille, hvor me- trin fremkommer i visningen c. get eBike-drevet skal understøtte dig, når der trædes på pedalerne. Understøttende trinnet reduceres ved at trykke Bemærk: I enkelte udførelser er det muligt, at på...
Page 341
Dansk–5 Ved begge udførelser trykkes til tænding af be- Gennemsnitlig hastighed lysningen på tasten „light“ 5. I displayet frem- „avg“: Gennemsnitlig ha- kommer belysningsvisningen b. stighed, der er nået siden det sidste reset Til slukning af belysningen trykkes på tasten „light“...
Page 342
Dansk–6 Code Årsag Afhjælpning Forbindelsesproblem for Få tilslutninger og forbindelser kontrolleret cykelcomputeren Drivenhedens temperatur er Lad drivenheden afkøle. En viderekørsel uden eBike-dre- for høj (over 40 °C) vet er mulig og fremskynder afkølingen af drivenheden. Intern elektronikfejl på batte- Få batteriet kontrolleret riet Batteriets temperatur er for Lad batteriet afkøle.
Page 343
Dansk–7 Vedligeholdelse og service Påvirkninger af rækkevidden Med helt opladt batteri og sparsom kørsel kan du køre op til 105 km med din eBike. Vedligeholdelse og rengøring Rækkevidden påvirkes dog af mange faktorer Hold alle komponenter rene på din eBike, især som f.eks.: kontakterne til batteri og tilhørende holder.
Page 344
Dansk–8 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer, batteri, ha- stighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sam- men med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht.
Page 345
Dansk–9 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhedsinstrukser Forkert anvendelse kan medføre, at væske slipper ud af batteriet. Undgå at komme i Læs alle sikkerhedsinstrukser og kontakt med denne væske. Hvis det allige- anvisninger. I tilfælde af manglende vel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, overholdelse af sikkerhedsinstruk- hvis væsken kommer i øjnene.
Page 346
Dansk–10 Beskrivelse af produkt og Montering ydelse Stil kun batteriet kun på rene overflader. Undgå især en tilsmudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Illustrerede komponenter (se side 4–5) Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationerne på de grafiske sider. Kontrol af batteriet, før det tages i brug Alle illustrationer af cykeldele undtagen batteri- første gang...
Page 347
Dansk–11 Drift Ladetilstandsindikator De fem grønne LED-lamper i ladetilstandsindika- toren 15 viser batteriets ladetilstand, når batte- Ibrugtagning riet er tændt. Brug kun originale Bosch batterier, der er Hver LED-lampe svarer til ca. 20 % af kapacite- blevet godkendt til din eBike af produen- ten.
Page 348
Dansk–12 Vedligeholdelse og service Henvisninger til optimal håndtering af batteriet Vedligeholdelse og rengøring Der sikres mindst 500 ladecyklusser for batteriet. Renhold batteriet. Rengør det forsigtigt med en Batteriets levetid kan forlænges, hvis det passes fugtig, blød klud. Batteriet må hverken dyppes i godt og især hvis det bruges og opbevares ved vand eller rengøres med en vandstråle.
Page 349
Dansk–13 Bortskaffelse Batterier, tilbehør og emballage skal gen- bruges iht. gældende miljøforskrifter. Smid ikke batterierne ud sammen med det al- mindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektro- værktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht.
Page 350
Dansk–14 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser Sørg for, at børn er under opsyn. Dermed sikres det, at børn ikke leger med ladeaggre- Læs alle sikkerhedsinstrukser og gatet. anvisninger. I tilfælde af manglende Børn og personer, der på grund af deres fy- overholdelse af sikkerhedsinstrukser- siske, sensoriske eller psykiske evner eller ne og anvisningerne er der risiko for uerfarenhed eller ukendskab ikke er i stand...
Page 352
Dansk–16 Opladning Fejl Årsager og afhjælpning – Opladningen starter, så snart ladeaggregatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsag Afhjælpning Bemærk: Opladningen er kun mulig, hvis batte- Driftsindikator 30 lyser ikke, opladning er ik- riets temperatur befinder sig i det tilladte lade- ke mulig temperaturområde.
Page 353
Dansk–17 Vedligeholdelse og service Bortskaffelse Ladeaggregater, tilbehør og emballage skal gen- Vedligeholdelse og rengøring bruges på en miljøvenlig måde. Sørg for, at ventilationsåbningerne 24 på lade- Smid ikke ladeaggregater ud sammen med det aggregatet er frie og rene under brug. Rengør almindelige husholdningsaffald! ventilationsåbningerne med en støvsuger efter behov.
Page 354
Svenska–1 Manöverdator HMI/ drivenhett Drive Unit 45 Säkerhetsanvisningar risk för personskada och brand. Om andra batterier används fritar sig Bosch från allt Läs noga igenom alla säkerhetsan- ansvar. visningar och instruktioner. Fel som Beakta alla nationella föreskrifter för uppstår till följd av att säkerhetsan- registrering och användning av elcykeln.
Page 355
Svenska–2 Montage Indikeringselement på manöverdatorn a Hastighetsmätarens display b Indikering av belysning Så här sätts batteriet in och tas bort c Indikering av hjälpsteg För insättning av batteriet på elcykeln och för d Starthjälpens display borttagning se batteriets bruksanvisning. e Multifunktionsindikering Inställning av manöverdatorns fäste f Indikering av hjälpfunktion och felkod g Batteriladdningsindikator...
Page 356
Svenska–3 Manöverdatorns display kopplas på samtidigt Kontroll av hastighetssensorn med batteriet. Manöverdatorn indikerar batteri- (se bild D) ets laddningstillstånd och drivenhetens inställ- ningar. Hastighetssensorn 11 och tillhörande ekermag- net 12 måste monteras så att ekermagneten vid Drivningen aktiveras så fort du trampar peda- ett hjulvarv passerar hastighetssensorn på...
Page 357
Svenska–4 Inställning av hjälpfunktionen Vid hjälpsteget ”0” kopplas drivningen från. Elcykeln kan nu med pedalerna drivas som en På manöverdatorn kan elcykeldrivningens hjälp vanlig cykel. för pedaltramp ställas in. Under den tid starthjälpen används slocknar Anvisning: På vissa utföranden kan den förin- indikeringen c och inställt assistanssteg sparas.
Page 358
Svenska–5 Hastighets- och avståndsindikeringar Medelhastighet ”avg”: med- elhastighet från senaste Anvisning: Alltefter landsspecifikt utförande kan återställning avstånd och hastighet anges antingen i ”km” och ”km/h” eller i ”mi” och ”mph”. Manöverdatorns Körsträcka”range”: sanno- hantering och valet av indikeringsmöjligheter är lik räckvidd med förekom- lika för km- och engelska mil-versionen.
Page 359
Svenska–6 Orsak Åtgärd Batteriets temperatur är för Låt batteriet svalna. Åkning utan elcykelns hjälpmotor är hög (över 40 °C) möjlig och dessutom kyls batteriet snabbare. Batteriets temperatur är för Låt batteriet långsamt värmas upp i ett varmt rum. låg (under –10 °C) Batteriet har anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem...
Page 360
Svenska–7 Sköt elcykeln väl Avfallshantering Beakta elcykelkomponenternas drifts- och lag- Drivenheten, manöverdatorn, batterierna, ringstemperatur. Skydda drivenheten, manöver- hastighetssensorn, tillbehör och förpack- datorn och batteriet mot extrem temperatur ning ska omhändertas på miljövänligt sätt (t.ex. vid intensiv solbestrålning utan ventila- för återvinning. tion).
Page 361
Svenska–8 Litium-jonbatteri Battery Pack Säkerhetsanvisningar I skadat eller felanvänt batteri kan ångor uppstå. Tillför friskluft och uppsök läkare Läs noga igenom alla säkerhetsan- vid åkommor. Ångorna kan leda till irritation visningar och instruktioner. Fel i andningsvägarna. som uppstår till följd av att säker- Ladda upp batteriet endast i de laddare hetsanvisningarna och instruktio- som tillverkaren rekommenderat.
Page 362
Svenska–9 Tekniska data Laddning av batteriet Använd endast den laddaren som anges på Litium-jonbatteri Battery Pack grafiksidan. Endast denna typ av laddare är Produktnummer anpassad till litium-jonbatteriet för elcykeln. – Standardbatteri 1 270 020 500/ Anvisning: Batteriet levereras partiellt laddat. svart 1 270 020 504 För full effekt ska batteriet före första använd-...
Page 363
Svenska–10 In- och urkoppling Så här sätts batteriet in och tas bort Kontrollera före inkoppling av batteriet att låset (se bilder E–F) 18 är stängt. Frånkoppla batteriet när det sätts in i eller Anvisning: Elcykelns pedaler får inte belastas tas ur fästet. Beakta indikeringen på manö- vid inkoppling av batteriet, i annat fall begränsas verdatorn om ett tomt batteri satts in.
Page 364
Svenska–11 Efterladda batteriet före och under lagring Transport Om batteriet inte används under en längre tid Batterierna faller under begreppet riskgods. En ska det laddas upp till ungefär 60 % (3 eller 4 privat person kan utan ytterligare förpliktelser LED lyser på laddningsdisplayen 15). transportera batterierna på...
Page 365
Svenska–12 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar Håll barn under uppsikt. Barn får inte leka med laddaren. Läs noga igenom alla säkerhetsanvis- Laddaren får inte användas av barn eller ningar och instruktioner. Fel som upp- personer med begränsad fysisk, sensorisk står till följd av att säkerhetsanvisning- eller psykisk förmåga eller som saknar den arna och instruktionerna inte följts kan erfarenhet och kunskap som krävs för säker...
Page 366
Svenska–13 Produkt- och kapacitets- 25 Apparathylsdon 26 Funktionsomkopplare för nätspänning beskrivning 27 Apparatkontakt 28 Säkerhetsanvisningar för laddaren Tekniska data 29 Knapp för laddningsfunktion Laddare Charger 30 Driftsindikering Produktnummer 0 275 007 900 31 Laddstickkontakt 32 Hylsdon för laddkontakt Märkspänning 115/230 Frekvens 50/60 Batteriets ladd-...
Page 367
Svenska–14 Laddning Orsak och åtgärd – Laddningen startar genast när laddaren med insatt batteri kopplats till strömnätet. Orsak Åtgärd Anvisning: Laddning är endast möjlig om batte- Driftsindikeringen 30 lyser inte, laddning är riets temperatur ligger inom tillåtet temperatur- inte möjlig område för laddning.
Page 368
Svenska–15 Underhåll och service Avfallshantering Laddare, tillbehör och förpackning ska omhän- Underhåll och rengöring dertas på miljövänligt sätt för återvinning. Se till att laddarens ventilationsöppningar 24 Släng inte laddare i hushållsavfall! under användning är öppna och rena. Rensug ventilationsöppningarna vid behov med en Endast för EU-länder: dammsugare.
Page 369
Norsk–1 Styreenhet HMI/ drivenhet Drive Unit 45 Sikkerhetsinformasjon Følg alle nasjonale forskrifter om godkjen- ning og bruk av el-sykkelen. Les alle sikkerhetsinformasjonene Les og følg sikkerhetsinformasjonene og in- og instruksene. Feil ved overholdel- struksene i driftsinstruksen for batteriet og sen av sikkerhetsinformasjonene og i driftsinstruksen for el-sykkelen.
Page 370
Norsk–2 Montering Indikatorelementer på styreenheten a Tachometerindikator b Indikator belysning Innsetting og fjerning av batteriet c Indikator støttetrinn Til innsetting og fjerning av batteriet i el-sykke- d Indikator starthjelp len må du lese og følge driftsinstruksen for bat- teriet. e Multifunksjonsindikator f Indikator støttemodus og feilkode Plassering av holderen for styreenheten g Batteri-ladetilstandsindikator...
Page 371
Norsk–3 Med batteriet koples også displayet på styreen- Kontroll av hastighetssensoren heten inn. Styreenheten viser batteriets ladetil- (se bilde D) stand og innstillingene på drivenheten. Hastighetssensoren 11 og den tilhørende eke- Drivenheten aktiveres når du trør på pedalene magneten 12 må være montert slik at ekemagne- (unntatt i starthjelp-funksjonen, se «Inn-/utkop- ten ved omdreining av hjulet beveger seg i en av- ling av starthjelpen», side Norsk–4).
Page 372
Norsk–4 Innstilling av støttemodus I støttetrinn «0» koples drivverket ut. el-sykke- len kan beveges som en vanlig sykkel kun med å På styreenheten kan du innstille hvor sterkt el- trø på pedalene. sykkel-drivverket skal støtte deg når du trør. Når du bruker starthjelpen slokner indikatoren Merk: På...
Page 373
Norsk–5 Hastighets- og avstandsindikatorer Gjennomsnittshastighet «avg»: gjennomsnittelig Merk: Avhengig av den nasjonale modellen kan hastighet siden siste reset avstanden og hastigheten enten anvises i «km» og «km/h» eller i «mi» og «mph». Bruken av sty- Rekkevidde «range»: anta- reenheten og utvalget for anvisningsmulighete- gelig rekkevidde for aktuell ne er like for kilometer- og mil-versjonen.
Page 374
Norsk–6 Kode Årsak Utbedring For høy temperatur på La batteriet avkjøle. Videresykling uten el-sykkel-drift er batteriet (over 40 °C) mulig og kjøler batteriet hurtigere. For lav temperatur på La batteriet varmes langsomt opp i et varmt rom. batteriet (under –10 °C) Forbindelsesproblem på...
Page 375
Norsk–7 God bruk av el-sykkelen Transport Ta hensyn til drifts- og lagertemperaturene for Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig el-sykkel-komponentene. Beskytt drivenheten, gods. En privat bruker kan transportere batte- styreenheten og batteriet mot ekstreme tempe- riene uten spesielle krav på vanlige veier. raturer (f.eks.
Page 376
Norsk–8 Li-ion-batteri Battery Pack Sikkerhetsinformasjon Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det slippe ut damp. Tilfør frisk luft og Les alle sikkerhetsinformasjonene gå til lege hvis det oppstår helseproblemer. og instruksene. Feil ved overholdel- Dampene kan irritere åndedrettsorganene. sen av sikkerhetsinformasjonene og Lad batteriet kun opp i ladeapparater som anvisningene kan medføre elektriske...
Page 377
Norsk–9 Tekniske data Opplading av batteriet Bruk kun ladeapparatet som er angitt på il- Li-ion-batteri Battery Pack lustrasjonssiden. Kun dette ladeapparatet er Produktnummer tilpasset til Li-Ion-batteriet som brukes på el- – Standard-batteri 1 270 020 500/ sykkelen. sort 1 270 020 504 Merk: Batteriet leveres delvis oppladet.
Page 378
Norsk–10 Til innsetting av bagasjebrett-batteriet 14 sky- Til utkopling av batteriet trykker du på på-/av- ver du det med kontaktene foran helt inn i hol- tasten 16. LEDene på indikatoren 15 slokner. el- deren 13 på bagasjebrettet. sykkel-driften koples da også ut. Sjekk om batteriet sitter godt fast.
Page 379
Norsk–11 Lagringsvilkår Transport Batteriet må helst lagres på et tørt, godt venti- Batteriene oppfyller kravene i loven for farlig lert sted. Beskytt det mot fuktighet og vann. Ved gods. En privat bruker kan transportere batte- ugunstige værforhold anbefales det f.eks. å fjer- riene uten spesielle krav på...
Page 380
Norsk–12 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon Barn må være under oppsyn. Slik kan du sør- ge for at barn ikke leker med ladeapparatet. Les alle sikkerhetsinformasjonene og Barn og personer, som på grunn av sine fy- instruksene. Feil ved overholdelsen av siske, sensoriske eller åndelige evner eller sikkerhetsinformasjonene og anvisnin- sin uerfarenhet eller manglende kunnska- gene kan medføre elektriske støt,...
Page 381
Norsk–13 Produkt- og ytelsesbeskrivelse 27 Apparatstøpsel 28 Sikkerhetsinformasjoner ladeapparat Tekniske data 29 Tast oppladingsdrift 30 Driftsindikator Ladeapparat Charger 31 Ladestøpsel Produktnummer 0 275 007 900 32 Kontakt for ladestøpsel Nominell spenning 115/230 Frekvens 50/60 Batteri-ladespenning Bruk Ladestrøm Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå –...
Page 382
Norsk–14 Opplading Feil Årsaker og utbedring – Oppladingen begynner så snart ladeapparatet er forbundet med batteriet og strømnettet. Årsak Utbedring Merk: Oppladingen er kun mulig når temperatu- Driftsindikatoren 30 lyser ikke, ingen oppla- ren på batteriet befinner seg i tillatt ladetempe- ding mulig raturområde.
Page 383
Norsk–15 Service og vedlikehold Deponering Ladeapparater, tilbehør og emballasje må leve- Vedlikehold og rengjøring res inn til miljøvennlig gjenvinning. Sørg for at ventilasjonsåpningene 24 på ladeap- Ikke kast ladeapparater i vanlig søppel! paratet er frie og rene i løpet av bruken. Rengjør ventilasjonsåpningene etter behov med en støv- Kun for EU-land: suger.
Page 384
Suomi–1 Käyttötietokone HMI/ käyttövoimayksikkö Drive Unit 45 Turvallisuusohjeita kaantumiseen ja tulipaloon. Muita akkuja käy- tettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ei ota mi- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- tään vastuuta. ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- Noudata kaikkia kansallisia eBike:n hyväk- töohjeiden noudattamisen laimin- syntään ja käyttöön liittyviä...
Page 385
Suomi–2 Asennus Käyttötietokoneen näyttöelimet a Nopeusmittarin näyttö b Valaistuksen näyttö Akun asennus ja irrotus c Tehostusvaiheen näyttö Lue ja noudata akun käyttöohjetta koskien akun d Liikkeellelähtöavun näyttö asentamista ja irrotusta eBike:sta. e Monitoiminäyttö Käyttötietokonnen pidikkeen sijoitus f Tehostustilan ja vikakoodin näyttö g Akun lataustilanäyttö...
Page 386
Suomi–3 Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta Nopeusanturin tarkistus (katso kuva D) (paitsi liikkeellelähtöaputoiminnassa, katso Nopeusanturin 11 ja siihen kuuluvan puolamag- ”Liikkeellelähtöavun käynnistys ja pysäytys”, neetin 12 tulee olla niin asennettuja, että pyörän sivu Suomi–4). Tehostusaste riippuu käyttötie- pyöriessä yhden kierroksen puolamagneetti liik- tokoneeseen tehdyistä...
Page 387
Suomi–4 Tehostustilan asetus Tehostusvaiheessa ”0” käyttölaite kytkeytyy pois päältä. eBike:a voidaan polkea tavallisen Käyttötietokoneen avulla voit säätää kuinka pal- pyörän tavoin ilman tehostusta. jon eBike-käyttölaite tehostaa polkemista. Liikkeellelähtöavun käytön aikana näyttö c sam- Huomio: Yksittäisissä malleissa on mahdollista, muu ja asetettu tehostusvaihe tallentuu. että...
Page 388
Suomi–5 Nopeus- ja etäisyysnäytöt Keskinopeus ”avg”: viimei- simmän nollauksen jälkeen Huomio: Maakohtaisesta mallista riippuen voi- saavutettu keskinopeus daan etäisyys ja nopeus näyttää joko suureilla ”km” ja ”km/h” tai ”mi” ja ”mph”. Käyttötieto- Toimintamatka ”range”: to- koneen käsittely ja näyttövaihtoehtojen valinta dennäköinen toimintamat- ovat samoja kilometri- ja mailiversiossa.
Page 389
Suomi–6 Koodi Korjaus akun sisäinen elektroniikkavika anna tarkistaa akku akun lämpötila on liian korkea Anna akun jäähtyä. Matkan jatkaminen ilman eBike- (yli 40 °C) käyttölaitetta on mahdollista ja se nopeuttaa akun jäähtymistä. akun lämpötila on liian alhainen Anna akun lämmetä hitaasti lämpimässä huoneessa. (alle –10 °C) ongelmia akun liitännässä...
Page 390
Suomi–7 Tämän takia ei ole mahdollista ennustaa toimin- Kuljetus tamatkaa konkreettisesti ennen liikkeellelähtöä. Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- Yleisesti pätee kuitenkin: tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman – eBike:n käyttölaitteen samalla tehostusas- erikoistoimenpiteitä. teella: Mitä vähemmän voimaa käytät määrä- Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitetta- tyn nopeuden saavuttamiseksi (esim.
Page 391
Suomi–8 Litiumioniakku Battery Pack Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asi- aankuulumattomalla tavalla, saattaa siitä Lue kaikki turvallisuus- ja käyttö- purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmal- ohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyt- la ja hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilme- töohjeiden noudattamisen laimin- nee.
Page 392
Suomi–9 Tekniset tiedot Akun lataus Käytä vain grafiikkasivulla mainittua lataus- Litiumioniakku Battery Pack laitetta. Vain tämä latauslaite on sovitettu Tuotenumero eBike:ssasi olevalle litiumioniakulle. – Vakioakku, 1 270 020 500/ Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jot- musta 1 270 020 504 ta akun täysi teho olisi taattu, lataa akku täyteen –...
Page 393
Suomi–10 Käynnistys ja pysäytys Akun asennus ja irrotus Tarkista ennen akun kytkemistä, että lukko 18 (katso kuvat E–F) on lukittuna. Kytke aina akku pois päältä, ennen kuin ase- Huomio: eBike:n polkimia ei saa kuormittaa kun tat sen pidikkeeseen tai otat sen pidikkees- akku kytketään, koska se rajaa käyttölaitteen tä.
Page 394
Suomi–11 Akun lataus ennen varastointia ja sen aikana Kuljetus Lataa akku ennen pitkää käyttötaukoa noin 60 % Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksi- kapasiteettiin (3 ... 4 LED:iä palaa lataustilan tyinen käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman näytössä 15). erikoistoimenpiteitä. Tarkista varaustilanne 6 kuukauden jälkeen.
Page 395
Suomi–12 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaan- kuulumattomalla tavalla, saattaa siitä pur- Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöoh- kautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja jeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöoh- hakeudu lääkärin luo, jos haittoja ilmenee. jeiden noudattamisen laiminlyönti Höyryt voivat ärsyttää...
Page 396
Suomi–13 Tuotekuvaus Käyttö Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä Tekniset tiedot etenkin lataushylsyn ja koskettimien likaan- tumista esim. hiekasta tai mullasta. Latauslaite Charger Tuotenumero 0 275 007 900 Käyttöönotto Nimellisjännite 115/230 Latauslaitteen liitäntä (katso kuvat G–H) Taajuus 50/60 Aseta latauslaitteen verkkojännitteen valintakyt- Akun latausjännite kimellä...
Page 397
Suomi–14 Hoito ja huolto Kun latauslaite otetaan käyttöön, se on esiase- tettu normaalilataukselle. Vaihda lataustapa pai- namalla painiketta 29. Huolto ja puhdistus Ole varovainen, jos kosketat latauslaitetta Huolehdi siitä, että latauslaitteen tuuletusaukot latauksen aikana. Käytä suojakäsineitä. La- 24 ovat auki ja puhtaat latauksen aikana. Puh- tauslaite saattaa tulla hyvin kuumaksi, eten- dista tarvittaessa tuuletusaukot pölynimurilla.
Need help?
Do you have a question about the Groove F8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers