Page 2
English Français Deutsch Italiano Português Español...
Page 3
KNOW YOUR UNIT FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL LERNEN SIE IHR GERÄT KENNEN PANORAMICA SULL’UNITÀ FAMILIARIZE-SE COM A SUA MÁQUINA CONOZCA SU UNIDAD Description of Parts 1. Power Head 9. Ignition Switch 2. Fuel Cap 10. Throttle Trigger 3. Starter Rope Grip 11.
Page 4
Beschreibung der Teile 1. Motor 2. Tankdeckel 3. Griff des Anlassers 4. Zündkerze 5. Starterhebel 6. Ansaugpumpe 7. Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs 8. Griff 9. Schalter 10. Beschleunigungsdrücker 11. D-förmiger Griff 12. Begrenzermanschette 13. Rohr 14. Schutzgehäuse für den Schnitt 15. Fadenabschneider 16.
Page 5
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Description of Parts – Figs. 1–3 1. Shaft Tube Grip 2. Handle 3. Wing Nut 4. Washer 5. Bolt Description des pièces – Figs. 1–3 1. Poignée 2. Poignée en D 3. Vis papillon 4.
Page 6
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Description of Parts – Figs. 4-7 1. Throttle Trigger 2. OFF (O) 3. ON (I) 4. Full Choke Position (1) 5. Partial Choke Position (2) Description des pièces – Figs. 4-7 1. Manette des gaz 2.
Page 9
Beschreibung der Teile – Abb. 12-18 1. Schaltzähne 3. Schlaufe 2. Schlitzförmige 4. Halteschlitze Löcher Descrizione dei componenti – figg. 12-18 1. Dente 3. Occhiello 2. Asole 4. Fessure di bloccaggio Descrição das peças – Figuras 12-18 1. Dentes de encaixe 3.
Page 10
Fig. 24 0.020 in. (0.5 mm.) Fig. 25 Description of Parts – Figs. 24-25 1. Idle Speed Adjuster 2. Spark Plug Description des pièces – Figs. 24-25 1. Vis de réglage du 2. Bougie ralenti Beschreibung der Teile – Abb. 24-25 1.
Enter all the information shown on the identification plate of your lawn scarifier into the box below. The identification plate is located on the engine. This information is very important for identifying any spare parts that are to be ordered at a later date, and for customer service.
WHILE OPERATING • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well ventilated area outdoors. • Wear safety glasses or goggles and ear/hearing protection when operating this unit. Wear safety glasses for all operations, i.e.
Page 13
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning, or caution.
INSTALLING THE D-HANDLE 1. For your safety, the D-Handle must be assembled in front of the limiter sleeve. Push the D-Handle down over the shaft tube so that the handle slants back towards the engine (Fig. 1). CAUTION: Do not force the D-handle over the limiter sleeve.
Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward- backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Single Line Installation Go To Step 8 for Split-Line™ Installation 6. Take approximately 7.6 meters (25 ft.) of new trimming line, loop it into two equal lengths. Insert each end of the line through one of the two holes in the inner reel (Fig.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage. 4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts.
ENGINE WILL NOT START C A U S E Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine is flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug ENGINE WILL NOT IDLE / LOW IDLE SPEED C A U S E Air filter is plugged Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment...
Reportez dans l'encadré ci-dessous toutes les indications figurant sur la plaquette signalétique qui se trouve à proximité du moteur de l'appareil. Les indications qu'elle contient sont d'une importance capitale car elles permettront plus tard de déterminer les pièces de rechange et d'accomplir les prestations de service après-vente.
• Mélangez et ajoutez le carburant dans un lieu extérieur, aéré et propre, à l'abri d’étincelles ou de flammes. Ne remplissez jamais le réservoir de carburant à l'intérieur. Retirez lentement le bouchon du réservoir, seulement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant.
Page 23
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX Le présent manuel d’utilisation décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux susceptibles d’apparaître sur cet outil. Lisez le manuel d’utilisation pour obtenir des informations complètes sur la sécurité, le montage, le fonctionnement, l’entretien et la maintenance de votre matériel.
Page 24
SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUPTEUR MARCHE • INTERRUPTEUR ARRET • ATTENTION SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un pot d’échappement ou un cylindre chaud. Vous risqueriez de vous brûler. Ces éléments chauffent énormément lorsque l’appareil est en fonctionnement. Une fois qu’il est arrêté, ils restent chauds pendant un court moment. •...
INSTALLATION DE LA POIGNEE EN D 1. Pour votre sécurité, la poignée en D doit être assemblée à l’avant du manchon du limiteur. Enfoncez la poignée en D sur le tube de l'arbre afin de l’incliner vers le moteur (Fig. 1). MISE EN GARDE : ne forcez pas la poignée en D sur le manchon du limiteur.
Page 26
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE 1. Mélangez l'essence (carburant pour moteur thermique) et l'huile. Remplissez le réservoir avec ce mélange deux temps. Voir les instructions relatives au mélange de l'huile et de l'essence. 2. Amenez l'interrupteur sur la position MARCHE [I] (Fig.
INSTALLATION DU FIL DE COUPE Cette section couvre l’installation de fil Split-Line l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de rechange de 2 mm. Le moteur peut chauffer ou tomber en panne en cas d’utilisation d’un fil de taille différente à la taille indiquée. Deux méthodes permettent de remplacer le fil de coupe: •...
4. Appliquez suffisamment d’huile propre pour enduire légèrement le filtre (Fig. 22). 5. Pressez le filtre afin d’étaler l’huile et d’éliminer l’excès d’huile. 6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 20). REMARQUE : L’utilisation de l’appareil sans filtre à air et carter de filtre à...
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER C A U S E Contact sur ARRÊT Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée LE MOTEUR NE SE MET PAS AU RALENTI C A U S E Filtre à...
MOTEUR Type de moteur... Deux temps Refroidi par air Type d’allumage... Electronique Cylindrée ... 31 cc (1,9 po3) Puissance maximale du moteur conforme à la norme ISO 8893... 0,75 kW (1 HP) Régime ralenti ... 3200 min Régime de fonctionnement ... 7700 min Carburant...
Tragen Sie alle Angaben auf dem Typenschild Ihres Gerätes in das nachfolgende Feld ein. Sie finden das Typenschild in der Nähe des Motors. Diese Angaben sind sehr wichtig für die spätere Identifikation zur Bestellung von Geräte-Ersatzteilen und für den Kundendienst. ZU IHRER SICHERHEIT DAS GERÄT RICHTIG VERWENDEN Dieses Gerät ist ausschließlich bestimmt...
• Vor dem Auffüllen des Tanks den Motor abstellen und ihn abkühlen lassen. Solange der Motor noch heiß ist, niemals den Tankdeckel abnehmen oder Kraftstoff nachfüllen. • Treibstoff in einem sauberen, gut belüfteten Bereich im Freien ohne Funken oder Flammen mischen und einfüllen.
Page 33
SICHERHEITS- UND INTERNATIONALE SYMBOLE Diese Bedienungsanleitung beschreibt Sicherheits- und internationale Symbole und Piktogramme, die auf diesem Gerät abgebildet sein können. Lesen Sie das Benutzerhandbuch, um sich mit allen Sicherheits-, Montage-, Betriebs- und Reparaturanweisungen vertraut zu machen.l. SYMBOL BEDEUTUNG • SICHERHEITS- UND WARNUNGSSYMBOL Zeigt Gefahr, Warnung oder Grund zur Vorsicht an.
Page 34
SYMBOL BEDEUTUNG • ZÜNDSCHALTER AN / START / BETRIEB • ZÜNDSCHALTER AUS oder STOP • WARNUNG VOR HEISSEN OBERFLÄCHEN Berühren Sie keinen heißen Schalldämpfer, Getriebe oder Zylinder. Sie können sich verbrennen. Diese Teile werden durch Betrieb außerordentlich heiß und bleiben auch noch für kurze Zeit nach Abschalten des Geräts heiß.
Page 35
EINBAU DES D-FÖRMIGEN GRIFFS 1. Zu ihrer Sicherheit muss die D-förmige Griffstange vor der Begrenzermanschette montiert sein. Die Griffstange nach unten über das Achsenrohr schieben, so dass der Griff sich schräg zum Motor hin befindet (Abb. 1). WARNHINWEIS: Die D-förmige Griffstange nicht über die Begrenzermanschette forcieren.
ANMERKUNG : Der Motor verwendet Advanced Starting Technology™, wobei der Kraftaufwand beim Anlassen wesentlich vermindert wird. Sie müssen die Schnur des Anlassers weit genug herausziehen, um den Motor anlassen zu hören. Es besteht keine Notwendigkeit, heftig an der Schnur zu ziehen – es gibt keinen starken Widerstand auf Zug.
Page 37
5. Die Abnutzung der Verzahnung an der inneren und äußeren Spule überprüfen (Abb. 13). Falls notwendig den Abfall entfernen oder die Spulen auswechseln. HINWEIS: Die Split-Line™ kann nur auf einer Spule mit schlitzförmigen Löchern verwendet werden. Einfache Schnur kann auf beiden Spulentypen ver wendet werden.
ANMERKUNG: Der Starterhebel muß in der Zwischenposition (2) stehen (Abb. 19), damit das Gehäuse des Luftfilters/Abgasrohrs wieder eingesetzt werden kann. 2. Die vier (4) Schrauben in die Öffnungen des Gehäuses des Luftfilters/Abgasrohrs einführen (Abb. 19 und festziehen. Hierzu einen flachen Schraubenzieher oder einen Schraubenzieher mit einem Torx Endstück Nr.
MOTOR SPRINGT NICHT AN U R S A C H E Zündschalter steht auf AUS Benzintank leer Anlasserknopf nicht genügend heruntergedrückt Motor abgesoffen Alter oder falsch gemischter Treibstoff Schmutzige Zündkerze MOTOR LÄUFT IM LEERLAUF NICHT GLEICHMÄßIG U R S A C H E Luftfilter verstopft Alter oder falsch gemischter Treibstof Vergaser falsch eingestellt...
MOTOR Motortyp ... 2-Taktmotor durch Luft gekühlt Zündung ... Elektronisch Verdrängung... 31 cm Maximale Motorleistung gemäß ISO 8893 ... 75 kW Leerlaufdrehzahl ... 3200 min Betriebsdrehzahl... 7700 min Kraftstoff... Benzin/Öl Mischung (40:1) 2,5 % Schalter... Kippschalter Starter ... Automatischer Rücklauf Fassvermögen des Treibstofftanks ...
Page 41
Riportate tutti i dati della targhetta delle caratteristiche del Vostro apparecchio nello specchietto sottostante. La targhetta delle caratteristiche si trova vicino al motore. Questi dati sono importantissimi per la successiva identificazione, per l'ordinazione di ricambi della macchina e per il servizio assistenza. ISTRUZIONI PER UN USO SICURO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'UTILIZZO...
Page 42
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO • Prima di procedere al riempimento del serbatoio, spegnere sempre il motore e lasciare che si raffreddi. Non togliere mai il tappo del serbatoio o aggiungere del carburante mentre il motore è caldo • Effettuare la miscelazione e il rifornimento all’aperto in un’area ben ventilata dove non vi possano essere fiamme o scintille.
Page 43
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO SIMBOLI INTERNAZIONALI PER LA SICUREZZA Il presente manuale per l’operatore descrive i simboli e i pittogrammi internazionali relativi alla sicurezza che possono apparire sul prodotto. Fare riferimento al manuale dell’operatore per ottenere informazioni esaurienti su sicurezza, montaggio, funzionamento, manutenzione e riparazione.
Page 44
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO SYMBOLE SIGNIFICATION • INTERRUTTORE AVVIO • INTERRUTTORE ARRESTO • ATTENZIONE SUPERFICIE CALDA Non toccare mai il tubo di scappamento o un cilindro quando sono caldi poiché vi è il rischio di bruciarsi. Quando l'apparecchio è in funzione questi elementi subiscono un grande innalzamento della temperatura e rimangono caldi per un certo periodo di tempo dopo lo spegnimento del motore.
INSTALLAZIONE DELL'IMPUGNATURA A D 1. Per la propria sicurezza, il manico a D va montato davanti al manicotto di limitazione. Premere il manico a D verso il basso, sopra il tubo dell’albero, in modo che il manico sia inclinato verso il motore (fig. 1). AVVERTENZA: non forzare il manico a D sopra il manicotto di limitazione.
Page 46
710: Tirare la corda d’accensione con un movimento costante e controllato da 1 a 5 volte per avviare il motore (Fig. 19). NOTA : L’unità utilizza Advanced Starting Technology™ che riduce significativamente lo sforzo richiesto per avviare il motore. È necessario tirare la corda fino al punto in cui il motore tenta l’accensione.
ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 5. Verificare lo stato di usura dei denti delle bobine interne ed esterne (Fig. 13). Se necessario, togliere i detriti e sostituire le bobine. NOTA: Split-Line(tm) può essere usato solo con il rocchetto fornito di asole. Il filo singolo può essere usato con entrambi i tipi di rocchetto.
ISTRUZIONI PER MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 2. Inserire le quattro (4) viti nei fori del carter del filtro dell'aria/tubo di scappamento (Fig. 19) e chiuderle mediante un cacciavite a lama piatta o a punta Torx n°T20. Non serrare troppo o esercitare pressione. Verifica della miscela di carburante L’utilizzo di carburante vecchio o miscelato in modo errato è...
IL MOTORE NON PARTE C A U S A Interruttore spento (OFF) Svuotare il serbatoio La pompa di innesco non è stata premuta abbastanza Motore ingolfato Miscela vecchia o miscelata non correttamente Candela sporca IL MOTORE VA AL MINIMO C A U S A Filtro dell’aria ostruito Miscela vecchia o miscelata non correttamente Regolazione non corretta del carburatore...
MOTORE Tipo di motore... Due tempi raffreddato ad aria Tipo di accensione... Elettronica Cilindrata... 31 cm Potenza massima erogata conforme ISO 8893 ... 75 kW (1 hp) Regime minimo... 3200 min Regime operativo ... 7700 min Carburante ... Miscela benzina/olio (40:1) 2,5 % Interruttore...
Registe todos os dados indicados na placa de característica do seu aparelho no quadro seguinte. A placa de características encontra-se perto do motor. Estes dados são muito importantes para a identifi-cação posterior das peças de reposição ao fazer encomendas e para os serviços de assistência técnica. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DA UTILIZAÇÃO •...
• Armazene sempre o combustível em recipientes especialmente concebidos e aprovados para armazenar esse tipo de produto. • Pare sempre o motor e deixe-o arrefecer antes de encher o depósito. Nunca deve retirar a tampa do depósito ou acrescentar combustível enquanto o motor estiver quente.
Page 53
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E SÍMBOLOS INTERNACIONAIS O presente manual de utilização descreve os símbolos e pictogramas de segurança e internacionais susceptíveis de aparecer neste aparelho. Leia o manual de utilização para obter informações completas sobre a segurança, a montagem, o funcionamento, a conservação e a manutenção do seu material. SÍMBOLO SIGNIFICADO •...
Page 54
SÍMBOLO SIGNIFICADO • INTERRUPTOR LIGAR • INTERRUPTOR DESLIGAR • ATENÇÃO SUPERFÍCIE QUENTE Não toque no escape nem no cilindro quente. Pode queimar-se. Estes elementos aquecem bastante quando o aparelho est· em funcionamento. Depois de parado, permanecem quentes durante um curto momento. •...
INSTALAÇÃO DA PEGA EM D 1. Para sua segurança, o cabo em forma de D deve ser montado à frente da saia limitadora. Deslize o cabo em forma de D pela carcaça do eixo de forma que o cabo fique inclinado na direção do motor (Fig. 1). CUIDADO: não force o cabo em forma de D por cima da saia limitadora.
INSTRUÇÕES SOBRE O ARRANQUE 1. Misturar a gasolina (combustível para motores OTTO) com o óleo. Atestar o depósito com a mistura. Ver as instruções sobre a mistura de óleo e gasolina. 2. Colocar o interruptor na posição FUNCIONAMENTO [I] (Fig. 4). 3.
INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO INSTALAÇÃO DO FIO DE CORTE Esta seção cobre tanto a instalação da Split-Line™ quanto da unidade de cordão único. Utilize sempre um fio sobresselente de 2 mm. O motor pode aquecer ou avariar no caso de utilização de um fio de tamanho diferente do tamanho indicado.
Page 58
INSTRUÇÕES DE CONSERVAÇÃO E REPARAÇÃO 2. Retire o filtro de ar do interior da cobertura do filtro/silencioso (Fig. 20). 3. Lave o filtro com detergente e água (Fig. 21). Passe cuidadosamente por água. Escorra-o e deixe-o secar totalmente. 4. Aplique óleo limpo suficiente para lubrificar ligeiramente o filtro (Fig.
Page 59
O MOTOR NÃO PEGA C A U S A O interruptor da ignição está DESLIGADO O depósito de combustível está vazio O bolbo do iniciador não foi premido suficientemente O motor está afogado Combustível velho ou misturado incorrectamente A vela está suja O MOTOR NÃO FUNCIONA A MARCHA LENTA C A U S A O filtro de ar está...
Page 60
MOTOR Tipo de motor ... Dois tempos Arrefecido por ar Tipo de ignição... Electrónica Deslocamento ... 31 cm Desempenho máximo do motor de acordo com o ISO 8893... 75 kW (1 hp) RPM em descanso ... 3200 min RPM em funcionamento ... 7700 min Combustível ...
Apunte en el cuadro siguiente todos los datos contenidos en la placa de características de su aparato. La placa de características se encuentra en las cercanías del motor. Estos datos son muy importantes para la posterior identificación en el pedido de piezas de repuestos del aparato y para el Servicio de Postventa.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el depósito de combustible. No debe nunca retirar el tapón del depósito ni añadir carburante mientras el motor esté caliente. • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada donde no haya chispas ni llamas.
Page 63
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SÍMBOLO SIGNIFICADO •...
Page 64
SÍMBOLO SIGNIFICADO • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso.
INSTALACIÓN DEL ASA EN FORMA DE D 1. Por su seguridad, la manija en D debe ser ensamblada al frente del manguito limitador. Empuje la manija en D hacia abajo sobre el tubo del eje de modo que la manija se incline hacia atrás en dirección al motor (Fig.
Page 66
NOTA : La unidad usa la tecnología avanzada de arranque Advanced Starting Technology™, que reduce considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque una distancia suficiente para oír al motor tratando de arrancar. No hay necesidad de halar el cordón enérgicamente: no hay resistencia fuerte al halar.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION 5. Verifique el estado de desgaste de los dientes de retención en las bobinas interna y externa (Fig. 13). De ser necesario, retire los residuos o reemplace las bobinas. NOTA: Split-Line™ sólo puede usarse con el carrete interior que tiene los orificios ranurados.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Reinstalación del cárter del filtro de aire/tubo de escape 1. Coloque el cárter del filtro de aire/tubo de escape en la parte trasera del carburador y del tubo de escape. NOTA: La palanca del starter debe estar en posición intermedia (2) (Fig.
EL MOTOR NO ARRANCA C A U S A El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA C A U S A El filtro de aire está...
MOTOR Tipo de motor... De dos tiempos, enfriado por aire Tipo de encendido ...Electrónico Desplazamiento ... 31 cm Rendimiento máximo del motor conforme a ISO 8893 ... 75 kW (1 hp) R.P.M. en mínima ... 3200 min R.P.M. de operación ... 7700 min Combustible...
Page 72
S-Denna Maskin uppfyller nedan angivna EU Regler: FIN-Alla luetellut EY:n standardit ja vaatimukset t ytet n: H — Az al bbi el irasoknak s szabv nyoknak megfelel 98/ 37EG MTD Products Aktiengesellschaft Industriestra§e 23 D-66129 Saarbr cken i.A. Product Standard Compliance...