Yamaha EF3000iSE Owner's Manual page 125

Hide thumbs Also See for EF3000iSE:
Table of Contents

Advertisement

N
5. Start motoren og la den gå til den
5. Β λτε µπροστ τον κινητ ρα
stopper. Motoren stopper etter
ca. 20 minutter ved at den går
tom for bensin.
MERK
9 Må ikke koples til noen elektriske
apparater (ubelastet drift).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
9 Hvor lenge motoren går, avhen-
9 Μην
ger av hvor mye bensin det er på
tanken.
9 Η δι ρκεια λειτουργ α
6. Skru ut skruen og ta av dekselet.
3 Skrue
4 Deksel
6. Αφαιρ στε τη β δα και µετ
3 Β δα
4 Κ λυµµα
7. Tapp bensinen som er igjen i for-
7. Αδει στε το κα σιµο που χει
gasseren ned i en godkjent be-
holder ved å løse tappeskruen på
forgasserens flottørkammer.
5 Tappeskrue
8. Stram tappeskruen.
5 Β δα αδει σµατο
9. Drei motorbryteren til " 5 "
(STOPP).
8. Σφ ξτε τη β δα αδει σµατο .
10. Vri bensinkranknappen til AV.
9. Στρ ψτε
11. Sett på dekselet og trekk til skru-
en.
12. Etterstram eventuelle løse skruer,
10. Απενεργοποι στε το κουµπ
bolter og muttere.
13. Oppbevar strømaggregatet på et
tørt sted med god ventilasjon og
11. Τοποθετ στε το κ λυµµα και
dekselet plassert over det.
12. Σφ ξτε τι
13. Αποθηκε στε τη γενν τρια σε
GR
5. Start de motor en laat hem
και
αφ στε
τον
να
draaien tot hij stilvalt. De
λειτουργ σει
σπου
να
motor stopt na ongeveer 20
σταµατ σει.
minuten omdat hij zonder
Ο
κινητ ρα
σταµατ
σε
brandstof valt.
περ που
20
λεπτ ,
µ λι
µε νει απ κα σιµο.
OPMERKING
9 Niet verbinden met eventu-
ele elektrische apparaten.
συνδ σετε
καµ α
(onbelaste werking)
ηλεκτρικ
συσκευ
9 Na hoeveel tijd de motor
(λειτουργ α χωρ φορτ ο).
stilvalt hangt af van de res-
του
terende hoeveelheid brand-
κινητ ρα εξαρτ ται απ
την
stof in de tank.
ποσ τητα καυσ µου που χει
µε νει στο δοχε ο.
6. Verwijder de schroef en ver-
wijder vervolgens de afdek-
king.
το κ λυµµα.
3 Schroef
4 Afdekking
7. Laat de in de carburateur
µε νει στο καρµπυρατ ρ µ σα
achterblijvende
σε
να
ειδικ
δοχε ο,
aflopen in een goedgekeurd
ξεσφ γγοντα
τη
β δα
recipiënt
αδει σµατο
στο
θ λαµο
schroef op de vlotterkamer
πλωτ ρα του καρµπυρατ ρ.
van de carburateur los te
draaien.
5 Aftapschroef
το
διακ πτη
του
8. Draai
κινητ ρα
στο
"
5
"
schroef vast.
(ΣΒΗΣΤΟΣ).
9. Zet de motorschakelaar in
de stand " 5 " (STOP).
παροχ
καυσ µου ΕΚΤΟΣ
10. Draai
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ.
knop naar UIT.
11. Installeer de afdekking en
σφ ξτε τη β δα.
draai de schroef vast.
β δε , µπουλ νια
12. Draai
και παξιµ δια που τυχ ν ε ναι
schroeven, bouten en moe-
χαλαρ .
ren verder aan.
13. Berg de generator op op
να στεγν , καλ αεριζ µενο
een droge, goed geventi-
µ ρο , µε το κ λυµµα π νω
leerde plaats, met de hoes
τη .
er over.
NL
5. Avviare il motore e lasciarlo
funzionare finché non si
ferma. Il motore si ferma
dopo 20 minuti circa per
mancanza di carburante.
NOTA
9 Non collegare a nessun ap-
parecchio elettrico. (funzio-
namento a vuoto)
9 La durata di funzionamento
del motore dipende dalla
quantità di carburante rima-
sta nel serbatoio.
6. Togliere la vite e quindi il
coperchio.
3 Vite
4 Coperchio
7. Scaricare in un contenitore
brandstof
omologato il carburante che
resta nel carburatore allen-
door
de
aftap-
tando la vite di scarico sulla
vaschetta del galleggiante
del carburatore.
5 Vite di scarico
8. Serrare la vite di scarico.
de
ontluchtings-
9. Mettere
l'interruttore
motore in posizione "
(SPENTO).
10. Ruotare la manopola rubi-
de
brandstofkraan-
netto carburante su SPEN-
TO.
11. Installare il coperchio e ser-
rare la vite.
eventuele
losse
12. Se si sono allentati, serrare
meglio viti, bulloni e dadi.
13. Conservare il generatore in
un luogo asciutto e ben ven-
tilato, con il coperchio in-
stallato.
– 112 –
I
5. 起动发动机并使其运行,直到
发动机停止为止。发动机会在
大约 20 分钟内耗尽燃油而停
止。
注意
9 切勿连接任何电气设备。 (无负
载操作)
9 发动机运行时间取决于燃油箱
中所剩燃油量。
6. 拆除螺钉,然后拆除盖子。
3 螺钉
4 盖子
7. 拧松化油器浮子室上的排油螺
钉,将化油器中剩余的燃油排
放到认可的容器中。
5 排油螺钉
8. 拧紧排油螺钉。
9. 将发动机开关拧至"5" (停
止) 。
del
10. 将燃油旋塞旋钮转至关。
5
"
11. 安装盖子并上紧螺钉。
12. 若任何螺钉、螺栓和螺母有松
动,则将其进一步上紧。
13. 将发电机储存在干燥且通风良
好的地方,并将盖子放置在上
面。

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents