Hide thumbs Also See for UltraCaptic:
Table of Contents

Advertisement

UltraCaptic
BUL БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CRO KNJIŽICA S UPUTAMA
CZE PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DAN VEJLEDNING
DE
ANLEITUNG
ENG INSTRUCTION BOOK
ESP LIBRO DE INSTRUCCIONES
EST KASUTUSJUHEND
FRA MODE D'EMPLOI
GRE ΒΙΒΛΊΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
HUN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ITA
ISTRUZIONI
LATV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LITH INSTRUKCIJŲ KNYGA
NED GEBRUIKSAANWIJZING
NOR BRUKSANVISNING
POL INSTRUKCJA OBSŁUGI
POR MANUAL DE INSTRUÇÕES
ROM MANUAL DE INSTRUCŢIUNI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Electrolux UltraCaptic

  • Page 1 UltraCaptic BUL БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HUN HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ CRO KNJIŽICA S UPUTAMA ISTRUZIONI CZE PŘÍRUČKA K POUŽITÍ LATV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA DAN VEJLEDNING LITH INSTRUKCIJŲ KNYGA ANLEITUNG NED GEBRUIKSAANWIJZING ENG INSTRUCTION BOOK NOR BRUKSANVISNING ESP LIBRO DE INSTRUCCIONES POL INSTRUKCJA OBSŁUGI EST KASUTUSJUHEND POR MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Page 3 * Tilbehør kan variere fra model til model. * Zubehör kann je nach Modell variieren. Enjoy your Electrolux UltraCaptic! Nyd din Electrolux UltraCaptic! Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Electrolux UltraCaptic! Table of contents: Indholdsfortegnelse: Inhaltsverzeichnis: Safety advice ..........11 Sikkerhedsanvisninger .
  • Page 4: Table Of Contents

    Üzembe helyezés előtt Prima di iniziare • Βγάλτε από τη συσκευασία το μοντέλο UltraCaptic • Csomagolja ki az UltraCaptic porszívót és az AeroPro • Disimballare il modello UltraCaptic e il sistema AeroPro που διαθέτετε και το σύστημα AeroPro και ελέγξτε εάν...
  • Page 5 Odstraňovanie porúchv ......72-75 Pred uporabo Ennen aloitusta Innan du börjar • Sesalnik UltraCaptic in sistem AeroPro vzemite iz ovojnine • Pura UltraCaptic-pölynimurisi ja AeroPro-järjestelmä • Packa upp din UltraCaptic-dammsugare och AeroPro- in preverite, ali so priloženi vsi nastavki in dodatki*.
  • Page 6 ‫قبل البدء‬ Пре почетка • Распакујте свој UltraCaptic модел и систем додатака ‫والوحدات الملحقة‬ ‫• أخر ِ ج المكنسة الكهربائية طراز‬ UltraCaptic и проверите да ли сте добили све додатке.* *.‫من العبوة وتحقق من وجود جميع الملحقات‬ • Пажљиво прочитајте Упутство за употребу.
  • Page 8 безопасната употреба на уреда и възможните да бъде сменен само в упълномощен сервизен рискове. център на Electrolux, за да се избегне опасност. ВНИМАНИЕ: турбо накрайници* имат въртяща Повреда в кабела на прахосмукачката не се се четка, в която могат да попаднат части.
  • Page 9 čišćenja četke. Informacije za korisnike i politika zaštite okoliša Potreban je nadzor nad djecom kako se ne bi igrala Electrolux ne prihvaća nikakvu odgovornost za sva aparatom. oštećenja nastala zbog neodgovarajućeg korištenja uređaja ili u slučaju nestručnog rukovanja uređajem.
  • Page 10 • Dojde-li k poškození přívodní šňůry, musí dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný být vyměněna v autorizovaném servisním provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným centru společnosti Electrolux, aby se předešlo s provozem spotřebiče. nebezpečným situacím. Na poškození šňůry vysavače se záruka nevztahuje.
  • Page 11 Forbrugerinformation og produktpolitik Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle med apparatet. skader opstået pga. forkert brug eller manipulation af apparatet. Se garantihæftet i emballagen Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring...
  • Page 12 Gerät spielen.Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- oder Nachhaltigkeitsgrundsätze Wartungsarbeiten immer vom Stromnetz. Electrolux übernimmt keine Verantwortung für Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter. Schäden, die durch den unsachgemäßen Einsatz des Geräts oder unbefugten Eingriff in den Staubsauger Vorsicht entstehen.
  • Page 13 • If the cord is damaged, it must be replaced only by if the have been given supervision or instruction an authorized Electrolux service centre in order to concerning use of the appliance in a safe way and avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s understand the hazards involved.
  • Page 14 Información al consumidor y política de sostenibilidad Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica Electrolux no se hace responsable de ningún daño que antes de limpiar o hacer cualquier labor de pudiera derivarse del uso incorrecto del aparato o de mantenimiento en el aparato.
  • Page 15 Laste järele tuleks vaadata, et nad seadmega ei mängiks. Klienditeave ning jätkusuutlikkuse poliitika Alati ühendage pistik vooluvõrgust lahti enne Electrolux ei vastuta kahjude eest, mis on seadme puhastamist või hooldamist. põhjustatud seadme valest kasutamisest või selle Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta.
  • Page 16 Veuillez les utiliser avec peut uniquement être remplacé dans un Centre précaution et uniquement sur des surfaces adaptées. Service Agréé Electrolux, afin d’éviter tout danger. Éteignez l’aspirateur avant de retirer les objets coincés Les dommages portés au cordon de l’aspirateur ne ou de nettoyer la brosse.
  • Page 17: Απολαύστε Την Ultracaptic Της Electrolux! Πίνακας Περιεχομένων: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Να αποσυνδέετε πάντα το φις από το ρεύμα πριν βιωσιμότητας από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής. Η Electrolux αποποιείται κάθε ευθύνη για τυχόν ζημίες Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα από εσφαλμένη χρήση της συσκευής ή από παρέμβαση...
  • Page 18: Biztonsági Előírások

    Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne Electrolux márkaszervizben végezhetők el. A porszívót használják játékra. száraz helyen tárolja. Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig áramtalanítsa.
  • Page 19: Norme Di Sicurezza

    Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con deve essere eseguito presso un centro di assistenza l’apparecchio. autorizzato Electrolux. Riporre l’aspirapolvere in un Prima di effettuare la pulizia o la manutenzione luogo asciutto. dell’apparecchio, scollegare la spina dall’alimentazione Informazioni per l’utente e politica di sostenibilità...
  • Page 20: Ieteikumi Drošībai

    • Ja kabelis ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai lietošanu un izprot potenciālos riskus. oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļu UZMANĪBU: Turbouzgaļu* aksesuāriem ir rotējoša sūcēja kabeļa bojājumiem garantija neattiecas.
  • Page 21: Saugumo Patarimas

    • Niekada netraukite ir nekelkite dulkių siurblio už laido. prietaisą, ir supranta atitinkamus pavojus. Visą siurblio priežiūrą ir remontą turi atlikti ĮSPĖJIMAS: Rankinių priedų turbininiai antgaliai* tik įgaliotojo „Electrolux“ aptarnavimo centro turi besisukantį šepetį, kuriame gali įsipainioti darbuotojai. Dulkių siurblį laikykite sausoje vietoje. lith dalys.
  • Page 22: Veiligheidsadvies

    Alle servicebeurten en reparaties moeten uitgevoerd borstel schoonmaakt. worden door een erkend Electrolux Service Centre. Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voordat u Klantinformatie en milieubeleid het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
  • Page 23: Sikkerhetsråd

    Pass på at barn ikke leker med apparatet. Forbrukerinformasjon og miljøretningslinjer Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før du Electrolux fraskriver seg alt ansvar for skader som rengjør eller vedlikeholder apparatet. oppstår som følge av feil bruk av apparatet eller Bruk aldri støvsugeren uten filter.
  • Page 24: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • W razie uszkodzenia przewodu zasilającego jego świadome związanych z tym zagrożeń. wymianę należy powierzyć autoryzowanemu lith serwisowi firmy Electrolux lub osobie o OSTRZEŻENIE: Turbossawki*, będące odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć wyposażeniem dodatkowym odkurzacza, są niebezpieczeństwa. Uszkodzenie przewodu wyposażone w obracające się...
  • Page 25: Avisos De Segurança

    à utilização do só deverá ser substituído por um centro de aparelho de forma segura e compreenderem os assistência Electrolux autorizado, de modo a evitar perigos envolvidos. quaisquer perigos. A garantia não cobre os danos provocados ao lith AVISO: As Escovas Turbos* têm escova rotativa que...
  • Page 26: Sfaturi De Siguranţă

    înlocuit de un centru de service autorizat lith AVERTISMENT: Turbo* din accesoriile aspiratorului au de Electrolux. Deteriorarea cablului electric al o perie rotativă în care se pot bloca piese. Vă rugăm să aspiratorului nu este acoperită de garanţie. le utilizaţi cu atenţie doar pe suprafeţele recomandate.
  • Page 27: Меры Предосторожности

    Все работы по обслуживанию и ремонту должны предназначена, и соблюдайте при этом осторожность. выполняться только в авторизованном сервисном Перед извлечением застрявших предметов или центре Electrolux. Храните пылесос в сухом месте. очисткой щетки выключайте пылесос. Информация для потребителя и Не разрешайте детям играть с прибором.
  • Page 28: Bezpečnostné Informácie

    • Ak je kábel napájania poškodený, môže ho dozorom inej osoby, alebo ak boli inou osobou vymeniť len technik autorizovaného servisného poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a ak centra spoločnosti Electrolux, aby sa predišlo rozumejú prípadným rizikám. úrazu. Na poškodenie kábla vysávača sa nevzťahuje záruka.
  • Page 29: Varnostni Nasveti

    Informacije za potrošnike in opis politike trajnostnega razvoja Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata iztaknite napajalni kabel iz električne vtičnice. Electrolux zavrača vso odgovornost za škodo, ki nastane zaradi nepravilne uporabe aparata ali zaradi Sesalnika ne uporabljajte brez filtrov. nepooblaščenega poseganja v aparat. Podrobnejše...
  • Page 30: Turvallisuusohjeita

    Säilytä imuria kuivassa paikassa. Kytke pölynimuri pois päältä ennen kiinni jääneiden Kuluttajaneuvonta ja kestävä suunnittelu esineiden poistamista tai harjan puhdistamista. Electrolux kiistää kaikki vastuut vahingoista, jotka Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. ovat aiheutuneet laitteen epäasianmukaisesta käytöstä tai laitteeseen tehdyistä muutoksista.
  • Page 31: Säkerhet

    Konsumentinformation och policy om hållbar Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. utveckling Electrolux ansvarar inte för skador som uppstått i Koppla alltid från dammsugaren från eluttaget samband med olämplig användning eller vårdslös innan rengöring och skötsel.
  • Page 32: Emniyet Tavsiyesi

    Bu aksesuarı çekmeyin veya kaldırmayın. lütfen dikkatle ve yalnızca belirtilen yüzeylerde kullanın. Sıkışan parçaları çıkarmadan veya fırçayı Bütün servis ve onarım işlemleri yetkili bir Electrolux temizlemeden önce lütfen elektrikli süpürgeyi kapatın. servis merkezi tarafından yapılmalıdır. Elektrikli süpürgeyi kuru bir yerde saklayın.
  • Page 33: Поради Щодо Техніки Безпеки

    обертається, в яку можуть потрапити сторонні необхідно здійснювати лише в сервісному центрі предмети. Користуйтесь ними з обережністю та Electrolux в цілях безпеки. Пошкодження шнура лише на призначених для цього поверхнях. Перш пилососа не підлягає гарантійному ремонту. ніж видалити предмети, що потрапили на щітку, •...
  • Page 35 Content 35 35 Opis UltraCaptic Описание на вашия UltraCaptic Popis vašeho přístroje UltraCaptic: Дисплей със светодиоди* LED zaslon* LED displej* Електронно регулиране на мощността* Elektroničko podešavanje snage* Elektronická regulace výkonu* Филтър Filtar Filtr Решетка на филтъра Rešetka filtra Mřížka filtru Захранващ...
  • Page 36 2 db parkolónyílás 2 fentes de rangement Χειρολαβή μεταφοράς Hordozó fogantyú Maniglia per il trasporto Modelio „UltraCaptic“ aprašymas: Jūsu UltraCaptic apraksts: Beschrijving van uw UltraCaptic: Diodinio apšvietimo ekranas* LED displejs* LED-display* Elektroniska jaudas regulēšana* Elektroninis galios reguliatorius* Knop voor elektronische vermogen*...
  • Page 37 37 37 Descrierea aspiratorului UltraCaptic: Описание Вашего UltraCaptic: Popis vášho zariadenia UltraCaptic: Светодиодный дисплей* Afişaj cu LED* Displej LED* Электронный регулятор мощности* Reglare electronică a puterii* Elektronická regulácia výkonu* Filtru Фильтр Filter Решетка фильтра Grilă pentru filtru Mriežka filtra Шнур питания...
  • Page 38: Gre Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Την Ηλεκτρική Σκούπα

    38 38 How to use the vacuum cleaner Click! Click! 1. За да носите уреда, повдигнете го за дръжката. 2. Поставете маркуча в двете връзки (за да го 3. Прикрепете телескопичната тръба към накрайника за под и дръжката на маркуча (за да Не...
  • Page 39 39 39 4. Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите 5. Издърпайте захранващия кабел и го включете в 6. Включване/изключване на прахосмукачката чрез уреда, натиснете го отново, за да го изключите. мрежата. натискане на бутона ВКЛ./ИЗКЛ (ON/OFF). След като Натиснете бутона за прибиране на кабела, за да чистите...
  • Page 40 40 40 How to use the vacuum cleaner 7. Регулирайте въздушния поток като натиснете 8. Завъртете регулирането на мощността надясно, 9. Натиснете бутона вкл./изкл., за да включите и клапана нагоре и надолу. * за да увеличите мощността, натиснете наляво, за изключите...
  • Page 41: Συμβουλές Για Να Επιτύχετε Τα Καλύτερα Αποτελέσματα Καθαρισμού

    Tips on how to get the best results 41 41 Поставете скобата за закрепване на накрайника в едно от гнездата на скобата; отстрани или от задната част на уреда. Umetnite spajalice za parkiranje četke u jedan od dva utora za parkiranje; sa strane ili na stražnjem dijelu uređaja.
  • Page 42 Tips on how to get the best results За оптимална работа, проверете петте нива на мощност по време на използване. (1=Нормален режим, 5= Максимален режим) * При модели с ръчно управление, въздушният поток се регулира чрез въздушния клапан (17). * Za optimalnu učinkovitost provjerite pet razina snage tijekom upotrebe.
  • Page 43 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >15mm Препоръчителна дюза Preporučeni nastavak Doporučená hubice Anbefalet mundstykke Empfohlene Düse Recommended nozzle Cepillo recomendado 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 latv...
  • Page 44 Tips on how to get the best results Parimate tulemuste saamiseks katsetage kasutamise ajal viit võimsustaset. (1 = tavarežiim, 5 = maksimumrežiim) * Käsitsi juhitavatel mudelitel reguleeritakse õhuvoogu õhuklapiga (17). * Pour obtenir des performances optimales, vérifiez les cinq niveaux de puissance pendant l’utilisation. (1 = mode normal, 5 = mode maximal)* Sur les modèles à...
  • Page 45 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >15mm Soovituslik otsak Brosse recommandée Συνιστώμενο ακροφύσιο Ajánlott szívófej Spazzola consigliata Ugello consigliato 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 latv...
  • Page 46: Συμπίεση Σκόνης

    46 46 Dust compacting 1. Уплътняване на прах: Когато бъде достигнато 2. Повдигнете дръжката на компактора 3. Издърпайте назад дръжката на компактора и внимателно за уплътняване на прах, ако е продължете почистването, докато уплътненият максималното ниво, уплътнете праха внимателно. необходимо повторете. прах...
  • Page 47: Άδειασμα Της Σκόνης

    Dust emptying 47 47 1. Изпразване на прах: Когато уплътненият прах 2. Отключете бутона, за да освободите 3. Изпразнете уплътнения прах в кошче за боклук. достигне максималното ниво, повдигнете долния капак. Монтирайте отново в обратен ред. контейнера за прах от уреда като издърпате дръжката...
  • Page 48: Hun Αντικατάσταση Των Φίλτρων

    48 48 Cleaning the fine dust filter 1. Натиснете бутоните, за да извадите контейнера 2. Отстранете филтъра от контейнера за фин прах. 3. Измийте филтъра със студена вода. за фин прах от долната част на уреда. 1. Pritisnite tipke za vađenje spremnika za sitnu 2.
  • Page 49 49 49 Cleaning the fine dust filter 4. Подсушете филтъра като го изстискате. Оставете 5. Филтрите трябва да се измиват поне веднъж 6. Отворете капака на контейнера за фин прах на всеки 6 месеца и да се подменят на всеки 2 го...
  • Page 50 Cleaning the fine dust container 50 50 7. Измивайте контейнера за прах с вода на 8. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди Ако в отвора е навлязъл прах, изчистето го ръчно. всеки 2 години. да поставите обратно в уреда филтъра и контейнера...
  • Page 51 Washing the filter 51 51 1. Натиснете бутоните за освобождаване, за да 2. Махнете филтъра и го изплакнете със студена 3. Оставете го да изсъхне за 24 часа, преди да го отворите задния капак. вода. поставите обратно в уреда. Подменяйте филтъра на...
  • Page 52: Καθαρισμός Του Ακροφυσίου Aeropro Και Αλλαγή Της Μπαταρίας Στη Χειρολαβή Με Το Τηλεχειριστήριο

    52 52 Cleaning the AeroPro Silent Nozzle 1. Откачете накрайника от тръбата. Използвайте 2. Ако колелата са заседнали, почистете ги, като 3. Отвийте осите на колелата и почистете всички дръжката на маркуча, за да почистите накрайника. отстраните капачките им с малка отвертка. части.
  • Page 53 Changing the battery on the remote control handle 53 53 1. Сменете батерията, когато светлинният 2. Използвайте само батерии тип CR1632. Преди индикатор започне да мига или, когато не да изхвърлите уреда, батериите трябва да се извадят, реагира при натискане на бутон. * след...
  • Page 54: Επίλυση Προβλημάτων

    Попаднала е вода в прахосмукачката Do vysavače se dostala voda Двигателят трябва да бъде сменен само в упълномощен сервизен център на Electrolux. Bude třeba provést výměnu motoru v autorizovaném servisním centru společnosti Повреда в двигателя, причинена от проникване на вода, не се покрива от гаранцията.
  • Page 55 Ha entrado agua en la aspiradora Tolmuimejasse on sattunud vett En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los Mootor tuleb välja vahetada volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. Garantii ei kata daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Page 56 ως αποτέλεσμα του καθαρισμού τους. De l’eau a été aspirée Le moteur doit être remplacé par un Centre Service Agréé Electrolux. Les dommages Έχει μπει νερό στην ηλεκτρική σκούπα portés au moteur par l’entrée d’eau ou de liquides ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 57 Piezīme. Garantija neattiecas uz bojājumiem, kas radušies, tīrot gofrēto cauruli. Putekļu sūcējā iekļuvis ūdens Motors jānomaina oficiālajā Electrolux tehniskās apkopes centrā. Bojājumus, kas radušies, ūdenim iekļūstot motorā, garantija nesedz. Ja rodas vēl kādas problēmas, sazinieties ar Electrolux oficiālo tehniskās apkopes centru. latv...
  • Page 58: Dulkių Siurblio Naudojimas

    58 58 How to use the vacuum cleaner Click! Click! 1. Norėdami prietaisą nešti, kelkite už rankenos. 2. Įtaisykite žarną į dvi jungtis (norėdami ją išimti, 3. Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie antgalio lith grindims valyti ir žarnos rankenos (norėdami Nekelkite prietaiso už dulkių preso rankenos. paspauskite atleidimo mygtukus ir ištraukite žarną).
  • Page 59 59 59 4. Norėdami prietaisą įjungti, paspauskite įjungimo/ 5. štraukite maitinimo laidą ir įjunkite į elektros tinklą. 6. Dulkių siurblys įjungiamas / išjungiamas lith išjungimo mygtuką. Suvyniokite maitinimo laidą, paspaudžiant mygtuką „ON/OFF“.Išsiurbę dulkes suvyniokite laidą, paspaudę mygtuką „REWIND“. paspausdami laido suvyniojimo mygtuką. 4.
  • Page 60 60 60 How to use the vacuum cleaner 7. Pareguliuokite oro srautą, paspausdami sklendę 8. Spauskite galios reguliatorių dešinėn, jeigu 9. Norėdami prietaisą išjungti, paspauskite įjungimo/ lith aukštyn ir žemyn. * galią norite padidinti; jeigu galią norite sumažinti, išjungimo mygtuką. Jeigu galią norite padidinti, spauskite „+“;...
  • Page 61: Patarimai, Kaip Pasiekti Geriausių Rezultatų

    Tips on how to get the best results 61 61 Antgalio pastatymo auselę įstatykite į vieną iš dviejų pastatymo angų, lith esančių prietaiso šone arba gale. Steek de clip voor bevestiging van het mondstuk in een van de twee sleuven, aan de zij- of achterkant van het apparaat. Sett munnstykkets parkeringsklips på...
  • Page 62 Tips on how to get the best results lith Norėdami, kad preitaisas veiktų optimaliai, naudodami jį išbandykite penkis galios lygius. (1=įprastas režimas, 5= maksimalius režimas) * Rankiniu būdu valdomuose modeliuose oro srautas reguliuojamas oro sklende (17). * Voor de beste prestatie dient u tijdens het gebruik de vijf krachtniveaus uit te proberen. (1=Normale modus, 5= Maximale modus)* Op handmatig bediende modellen wordt de luchtstroom aangepast door middel van de luchtklep (17).* For optimal ytelse, sjekk de fem effektnivåene under bruk.
  • Page 63 lith 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >15mm Rekomenduojamas antgalis Aanbevolen mondstuk Anbefalt munnstykke Zalecana dysza Escova recomendada Perie recomandată Рекомендованная насадка 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...
  • Page 64 Tips on how to get the best results lith Päť výkonových úrovní vám poskytuje optimálne vysávanie. (1 = normálny režim, 5 = maximálny režim) * Pri manuálne ovládaných modeloch sa prúdenie vzduchu upravuje vzduchovým ventilom (17). * Za optimalno delovanje med uporabo preverite pet stopenj moči. (1=običajen način, 5= način najvišje moči) * Pri ročno upravljanih modelih se pretok zraka uravnava z zračnim ventilom (17).
  • Page 65 lith 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >15mm Odporúčaná hubica Priporočeni nastavek Suositeltava suulake Rekommenderat munstycke Önerilen başlık Рекомендована насадка 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...
  • Page 66: Dulkių Presavimas

    66 66 Dust compacting 1. Dulkių presavimas: pasiekus maksimalų lygį, 2. Atsargiai pakelkite preso rankeną, kad dulkės būtų 3. Patraukite preso rankeną atgal ir toliau siurbkite, lith supresuotos; jeigu reikia, pakartokite. kol supresuotos dulkės pasieks maksimalų lygį. atsargiai supresuokite dulkes. 1.
  • Page 67: Dulkių Išpylimas

    Dust emptying 67 67 1. Dulkių išpylimas: kai supresuotos dulkės pasieks 2. Atidarykite mygtuką, kad atlaisvintumėte 3. Išpilkite supresuotas dulkes į šiukšlių dėžę. lith maksimalų lygį, iškelkite dulkių rinktuvą iš prietaiso, apatinį dangtelį. Sumontuokite rinktuvą, atlikdami veiksmus atvirkštine traukdami už preso rankenos eilės tvarka.
  • Page 68: Filtrų Keitimas

    68 68 Cleaning the fine dust filter 1. Paspauskite mygtukus, kad iš prietaiso apačios 2. Išimkite filtrą iš smulkių dulkių rinktuvo 3. Išplaukite filtrą šaltu vandeniu. lith ištrauktumėte smulkių dulkių rinktuvą 1. Druk op de toetsen om het reservoir voor 2.
  • Page 69 Cleaning the fine dust filter 69 69 4. Nusausinkite filtrą, jį suspausdami. Prieš įdėdami 5. Filtrus reikia plauti bent kartą per 6 dulkių siurblio 6. Kas 6 dulkių siurblio naudojimo mėnesius lith filtrą atgal į prietaisą, palaukite 24 valandas, kol jis išdžius. naudojimo mėnesius ir keisti kas 2 metus.
  • Page 70 70 70 Cleaning the fine dust container 8. Prieš įdėdami filtrą ir smulkių dulkių rinktuvą atgal 7. Išplaukite dulkių rinktuvą vandeniu kas 2 metus. Jeigu dulkių pateko į priekio kūgį, išvalykite jas ranka. lith į prietaiso korpusą, palaukite 24 valandas, kol jie visiškai išdžius.
  • Page 71 Washing the filter 71 71 1. Paspauskite atlaisvinimo mygtukus, kad 2. Išimkite filtrą ir išskalaukite šaltu vandeniu. 3. Prieš įdėdami jį atgal į prietaisą, palaukite 24 lith atidarytumėte galinį dangtelį. valandas, kol jis išdžius. Keiskite filtrą kas 2 metus. Filtro informacija: EFS 1W / EFH 12W 1.
  • Page 72: Aeropro" Antgalio Valymas Ir Elemento Keitimas Nuotolio Valdymo Rankenoje

    72 72 Cleaning the AeroPro Silent Nozzle 1. Antgalį nuimkite nuo vamzdžio. Antgalį išvalykite 2. Jei ratukai užsiblokavo, naudodami mažą atsuktuvą 3. Atsukite ratų ašį ir išvalykite visas dalis. Detales iš lith naudodami žarnos rankeną. nuimkite ratų dangtelį ir išvalykite juos. naujo sudėkite atvirkštine tvarka.
  • Page 73 Changing the battery on the remote control handle 73 73 1. Pakeiskite maitinimo elementą, kai žybčioja 2. Naudokite tik CR1632 tipo elementus. Prieš dulkių lith kontrolinė lemputė arba jei paspaudus bet kurį siurblio išardymą elementus reikia išimti ir saugiai mygtuką, kontrolinė lemputė nereaguoja. * išmesti.
  • Page 74: Sutrikimų Šalinimas

    De motor moet door een erkend Electrolux Service Centre worden vervangen. Schade aan de motor veroorzaakt door binnendringend water valt niet onder de garantie. Jei kiltų daugiau problemų, susisiekite su įgalioto „Electrolux“ techninės priežiūros centro specialistais.
  • Page 75 Opomba: Garancija se ne nanaša na poškodbe cevi,povzročene pri čiščenju. Ha entrado agua en la aspiradora Voda je prišla v sesalnik. En este caso es necesario cambiar el motor en un centro técnico autorizado de Electrolux. Los lith Pooblaščeni Electroluxov servis bo moral zamenjati motor. Poškodbe motorja zaradi daños en el motor causados por la entrada de agua no están cubiertos por la garantía.
  • Page 76 A intrat apă în aspirator lith Moottori on vaihdettava valtuutetussa Electrolux-huoltoliikkeessä. Takuu ei korvaa Va fi necesară înlocuirea motorului la un centru de service autorizat de Electrolux. vahinkoja, jotka aiheutuvat veden joutumisesta moottoriin. Avarierea motorului prin pătrunderea apei nu este inclusă în garanţie.
  • Page 77 Нотатка: Гарантія не поширюється на пошкодження шланга, що відбулися під час чищення. До пилососа потрапила вода. lith Необхідно замінити мотор в авторізованому сервісному центрі Electrolux. Пошкодження мотору через потрапляння води не підлягає гарантійному ремонту. У разі виникнення будь-яких проблем, звертайтеся до авторизованого сервісного...
  • Page 78: معلومات المستهلك وسياسة االستدامة

    ‫الجسدية أو الحسية أو العقلية المحدودة أو الذين تنقصهم الخبرة‬ ‫والمعرفة إذا خضعوا لإلشراف أو تم تزويدهم بتعليمات فيما‬ ‫معت م َ د لتجنب أي خطر. ال يغطي الضمان‬ Electrolux ‫يتعلق باستخدام الجهاز بطريقة آمنة واستوعبوا المخاطر‬ .‫التلف الذي قد يلحق بسلك المكنسة الكهربائية‬...
  • Page 79: Информације За Потрошаче И Смернице У Вези Одрживости

    •  Ако је кабл оштећен, потребно је да га замени дата упутства за коришћење уређаја на безбедан овлашћени сервисни центар компаније начин, и ако разумеју опасности које коришћење Electrolux да не би дошло до опасности. уређаја носи. Оштећење кабла усисивача није покривено УПОЗОРЕЊЕ: Турбо млазнице* садрже четку која...
  • Page 81: Како Се Користи Усисивач

    ‫المحتوى‬ / Садржај ‫وصف مكنسة‬ Опис UltraCaptic модела UltraCaptic ‫شاشة‬ LED дисплеј* *LED *‫التنظيم اإللكتروني للطاقة‬ Електронски регулатор снаге* ‫فلتر‬ Филтер ‫شبكة الفلتر‬ Мрежица филтера ‫سلك الطاقة‬ Кабл за напајање ‫العجالت الخلفية‬ Задњи точкови ‫زر تحرير شبكة الفلتر‬ Дугме за ослобађање мрежице филтера...
  • Page 82 ‫كيفية استخدام المكنسة الكهربائية‬ / Како се користи усисивач ‫اضبط األنبوب التلسكوبي عن طريق إمساك القفل‬ .‫اسحب سلك الطاقة وقم بتوصيله بمأخذ الكهرباء‬ ،‫اضغط على زر التشغيل/إيقاف التشغيل لتشغيل الجهاز‬ ‫اضغط مرة أخرى إليقاف تشغيله. بعد التنظيف بالمكنسة‬ .‫بإحدى اليدين وسحب المقبض باليد األخرى‬ .‫الكهربائية،...
  • Page 83: Савети За Најбоље Резултате

    ‫نصائح للحصول على أفضل النتائج‬ / Савети за најбоље резултате ‫أدخل مشبك تخزين الفوهة في إحدى فتحتي التخزين على جانب الجهاز أو‬ .‫على ظهره‬ Уметните држач за одлагање млазнице у неки од два места за одлагање на бочној или задњој страни уређаја.
  • Page 84 ‫نصائح للحصول على أفضل النتائج‬ / Савети за најбоље резултате ‫في الط ُ رز‬ ‫أعلى وضع‬ ،‫أقل وضع‬ .‫للحصول على األداء األمثل، تحقق من مستويات الطاقة الخمسة أثناء االستخدام‬ = 1) ‫ذات التحكم اليدوي، يتم تعديل دفق الهواء عن طريق صمام الهواء‬ * .(17) За...
  • Page 85 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 >15mm ‫الفوهة الموصى بها‬ Препоручени наставак 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5...
  • Page 86: Компримовање Прашине

    ‫ضغط الغبار‬ / Компримовање прашине ‫ارفع مقبض الضاغط برفق لضغط الغبار. كر ِّ ر اإلجراء‬ ‫اسحب مقبض الضاغط إلى الوراء ثم واصل التنظيف‬ ‫ضغط الغبار: عند بلوغ أقصى مستوى، اضغط الغبار‬ .‫إذا لزم األمر‬ .‫حتى يصل الغبار المضغوط إلى أقصى مستوى‬ .‫برفق‬...
  • Page 87 ‫تنظيف فلتر الغبار الناعم‬ / Чишћење филтера за ситну прашину ‫اضغط على الزرين إلخراج حاوية الغبار الناعم من‬ .‫أخرج الفلتر من حاوية الغبار الناعم‬ .‫اغسل الفلرت باملاء البارد‬ .‫أسفل الجهاز‬ 1. Притисните дугмад, па извуците складиште за 2. Извадите филтер из складишта за ситну 3.
  • Page 88 ‫تنظيف حاوية الغبار الناعم‬ / Чишћење складишта за ситну прашину ‫افتح غطاء حاوية الغبار الناعم واغسل حاوية الغبار‬ ‫ساعة قبل وضع الفلتروحاوية‬ ‫دعها تجف لمدة‬ ،‫في حال دخول الغبار في الجزء المخروطي األمامي‬ .‫نظ ِّ فه بيدك‬ .‫بالماء. اغسل حاوية الغبار الناعم كل عامين‬ .‫الغبار...
  • Page 89 ‫الصامتة‬ ‫تنظيف فوهة‬ / Чишћење AeroPro тихе млазнице AeroPro ‫افصل الفوهة من األنبوب. استخدم مقبض الخرطوم‬ ‫إذا كانت العجالت عالقة، فنظفها عن طريق إزالة غطاء‬ ‫فك محور العجلة ونظف كل األجزاء. أعِ د التركيب‬ .‫لتنظيف الفوهة‬ .‫العجلة باستخدام مفك صغير‬ .‫بعكس...
  • Page 90: Решавање Проблема

    .‫مالحظة: ال يغطي الضمان أي تلف يلحق بالخراطيم بسبب تنظيفها‬ Вода је доспела у усисивач Биће потребно да овлашћени сервисни центар компаније Electrolux замени мотор. ‫دخول الماء في المكنسة الكهربائية‬ Оштећење мотора до којег дође услед контакта са водом није покривено гаранцијом.
  • Page 92 English Dansk Norsk Recycle the materials with the symbol Genbrug materialer med symbolet . Anbring Resirkuler materialer som er merket med symbolet Put the packaging in applicable containers to recycle it. emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Legg emballasjen i riktige beholdere for å resirkulere det. Help protect the environment and human health and to Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed Bidrar til å...
  • Page 93 Nederlands Ελληνικά Česky Recycle de materialen met het symbool . Gooi de Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο Recyklujte materiály označené symbolem verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε κατάλληλα Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k te recyclen.
  • Page 94 Slovensky Polski Türkçe Materiály označené symbolom odovzdajte na Şu sembole sahip malzemeler geri dönüştürülebilir Materiały oznaczone symbolem należy poddać Ambalajı geri dönüşüm için uygun konteynerlere koyun. recykláciu. Obal hoďte do príslušných kontajnerov na utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia Elektrikli ve elektronik cihaz atıklarının geri dönüşümüne recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Page 95 ‫العربية‬ Српски ‫الرمز‬ ‫عليها‬ ‫الموضوع‬ ‫المواد‬ ‫تدوير‬ ‫أعد‬ Рециклирајте материјале са овим симболом Одложите материјал за паковање у одговарајуће .‫ضع العبوة في الحاويات المخصصة إلعادة تدويرها‬ контејнере да би били рециклирани. Помозите ‫ساع ِ د في حماية البيئة وصحة اإلنسان وفي إعادة تدوير نفايات‬ у...
  • Page 96 AeroPro™ SilentParketto Ref: EFS 1W / EFH 12W Ref: ZE 066 Ref: EF 137 AeroPro™ TurboBrush Ref: ZE 014 UltraCaptic Starter Kit Ref: USK 10 s-fresh™ Blossom Ref: ZE 210 s-fresh™ Lemon AeroPro™ Ref: ZE 211 MiniTurbo Brush s-fresh™ GREEN Pine...

Table of Contents