Makita 4013D Instruction Manual
Makita 4013D Instruction Manual

Makita 4013D Instruction Manual

Makita cordless cleaner instruction manual
Hide thumbs Also See for 4013D:
Table of Contents
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Entretien
  • Technische Daten
  • Wartung
  • Dati Tecnici
  • Manutenzione
  • Technische Gegevens
  • Aanvullende Veiligheidsvoorschriften
  • Especificaciones
  • Normas de Seguridad Adicionales
  • Mantenimiento
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
GB Cordless Cleaner
F
Aspirateur sans fil
D
Akku-Staubsauger
I
Aspiratore a batteria
NL Snoerloze stofzuiger
E
Aspiradora sin cable
P
Aspirador a bateria
DK Akku støvsuger
S
Sladdlös dammsugare
N
Batteristøvsuger
SF Akku-pölynimuri
GR Φορητή ηλεκτρική σκούπα
4013D
4033D
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita 4013D

  • Page 1 Aspiratore a batteria NL Snoerloze stofzuiger Aspiradora sin cable Aspirador a bateria DK Akku støvsuger Sladdlös dammsugare Batteristøvsuger SF Akku-pölynimuri GR Φορητή ηλεκτρική σκούπα 4013D 4033D Instruction Manual Manuel d’instructions Betriebsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Page 4: Specifications

    • Do not use force when inserting the battery cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Installing set plate (optional accessory) for 4013D only (Fig. 2) Always install the set plate when using battery cartridges 1200, 1202 or 1202A.
  • Page 5: Maintenance

    An insufficiently dried bag may cause poor suction and shorten the service life of the motor. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Page 6: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    Arête avant Corps de l’aspirateur 4013D Installation de la plaque de fixation ( ) pour modèle 4013D uniquement (Fig. 2) option Installez toujours la plaque de fixation lorsque vous utili- sez des batteries 1200, 1202 ou 1202A. Installez la pla- que de fixation à...
  • Page 7: Entretien

    Un sac encore humide risque de diminuer les performances d’aspiration et de réduire la durée de vie du moteur. Pour votre sécurité et la fiabilité du produit, les répara- tions, la maintenance de cet appareil doit être confiée à un Centre d’Entretien MAKITA.
  • Page 8: Technische Daten

    Akkus 1200, 1202 oder 1202A. Befestigen Sie die Verschlussklammer mit der mitgelieferten Schraube an der Maschine. Laden Laden Sie den Akku vor Gebrauch mit dem Makita-Lade- gerät richtig auf. Die folgenden Akkus können für diesen Staubsauger ver- wendet werden:...
  • Page 9: Wartung

    Gebrauch. Ein feuchter Staubbeutel kann die Saugleistung beeinträchtigen und die Lebensdauer des Motors verkürzen. Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 10: Dati Tecnici

    “O”. Convogliatore per angoli 10 Convogliatore 11 Tubo di estensione 4033D 0,5 L circa 14 min. 473 mm 0,89 kg 14,4 V DC per modello 4013D soltanto Capacità Numero di Tipo di batteria (mAh) 1200, 1220 1300 2000 1234 2600...
  • Page 11: Manutenzione

    Se esso non è sufficientemente asciutto, potrebbe cau- sare una scarsa aspirazione e ridurre la vita di servizio del motore. Per mantenere la sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero essere eseguite da un centro di assistenza Makita auto- rizzato.
  • Page 12: Technische Gegevens

    Installeer altijd de sluitplaat wanneer u accus 1200, 1202 of 1202A gebruikt. Gebruik de bijgeleverde schroef om de sluitplaat aan het gereedschap te bevestigen. Laden Laad de accu vóór het gebruik correct op met uw Makita acculader. Met deze stofzuiger kunt u de volgende accu’s gebrui- ken:...
  • Page 13 Een onvoldoende gedroogde stofzak kan slechte zuigkracht veroorzaken en de levensduur van de motor verkorten. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, die- nen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitgevoerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Page 14: Especificaciones

    1200, 1202 ó 1202A. Instale la placa de fijación en la máquina empleando los tornillos sumi- nistrados. Carga Cargue debidamente el cartucho de batería con el car- gador Makita antes del uso. Para este limpiador se pueden utilizar las siguientes baterías; Modelo 1202, 1222, 1202A...
  • Page 15: Mantenimiento

    Una bolsa de recogida de polvo insuficientemente seca podría causar una succión deficiente y acortar la vida útil del motor. Para mantener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deberán ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
  • Page 16 é porque não está a ser colocada cor- rectamente. Colocação da placa de apoio ( (Fig. 2) apenas para o modelo 4013D Coloque sempre a placa de apoio quando utiliza baterias 1200, 1202 ou 1202A. Coloque a placa de apoio na máquina com o parafuso fornecido.
  • Page 17 útil do motor. Para manter a segurança e fiabilidade do produto, as reparações, manutenção e afinações deverão ser sem- pre efectuadas por um Centro de Assistência Autorizado Oficial Makita.
  • Page 18 Illustrationsoversigt Afbryderknap Krog Forkant Støvsugerhus 4013D Opladning Oplad akkuen korrekt ved hjælp af Deres Makita oplader før brug. Følgende akkuer kan benyttes til denne støvsuger. Model 1202, 1222, 1202A 4013D 4033D Afbryderbetjening (Fig. 3) ADVARSEL: •...
  • Page 19 Posen skal være fuldstændig tør før den bruges igen. Hvis posen ikke er helt tør nedsættes maskinens effekt og levetid. For at opretholde produktets sikkerhed og pålidelighed, må istandsættelse, vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita service center.
  • Page 20: Tekniska Data

    Montera alltid låsplattan vid användning av kraftkasset- terna 1200, 1202 eller 1202A. Montera låsplattan på maskinen med den medföljande skruven. Laddning Ladda batterikassetten ordentligt med din Makita batteri- laddare före användning. Följande batterier kan användas till den här dammsuga- ren.
  • Page 21 Tvätta ibland dammbehållaren i tvålvatten. Låt den torka ordentligt innan den används igen. En dåligt torkad dammbehållare kan orsaka dålig sugförmåga och för- korta motorns livslängd. För att bibehålla produktens säkerhet och tillförlitlighet, bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad.
  • Page 22: Tekniske Data

    Forklaring til generell oversikt Bryterhendel Krok Forkant Støvsuger 4013D Lading Lad batteriet skikkelig opp med Makita-laderen før bruk. Følgende batterier kan brukes til denne støvsugeren: Modell 4013D 4033D Bryter (Fig. 3) • Støvposen eller papirposen må alltid være skikklig montert på støvsugeren før bruk. Feil montering kan få...
  • Page 23 Hvis posen brukes før den er helt tørr, vil sugeevnen reduseres og motorens bruks- tid forkortes. For å garantere at maskinen arbeider sikkert og pålitelig bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger utfø- res av et autorisert Makita-serviceverksted.
  • Page 24: Tekniset Tiedot

    Yleisselostus Vipukytkin Koukku Etureuna Imurin runko 4013D Lataaminen Lataa akku Makita lataajalla kunnolla ennen käyttöä. Tässä imurissa voidaan käyttää seuraavia akkuja; Malli 1202, 1222, 1202A 4013D 4033D Katkaisijan käyttäminen (Kuva 3) VARO: • Varmista aina ennen imurin käyttämistä, että pölypussi tai paperipussi on oikein asennettu.
  • Page 25 Roskien poistaminen VARO: Tyhjennä imuri ennen liiallista täyttymistä, tai imuteho heikkenee. Purista painikkeita ja avaa etukansi. (Kuva 4) Irrota pölypussi imurista varoen, jotta pussin sisältö ei valuisi ulos. Tyhjennä roskat pölypussista. (Kuva 5) Poista myös itse imurin sisällä olevat roskat. Jos et toimi näin, sienisuodatin saattaa tukkeutua tai moottori vahin- goittua.
  • Page 26 1200, 1220 1202, 1222, 1202A 4013D 1234 1235, 1235A 1420 1422 4033D 1434 1435 1300 2000 2600 3000 1300 2000 2600 3000...
  • Page 28 GB ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Page 29 • Extension wand (Straight pipe) • Tuyau rigide • Saugrohr • Tubo di estensione (tubo diritto) • Verlengstuk (rechte buis) • Varilla de extension (tubo recto) • Vara de extensão (tubo direito) • Forlængerrør (lige rør) • Förlängningsrör (rakt rör) •...
  • Page 30 • Flexible hose • Flexible • Flexibler Schlauch • Tubo flessibile • Buigzame buis • Tubo flexible • Tubo flexível • Flexslange • Böjbar slang • Bøyelig slange • Joustava letku • • Paper filter • Sac en papier • Papierfilter •...
  • Page 31 • Battery cartridge 1420/1422/1434/1435 • Batterie 1420/1422/1434/1435 • Akku 1420/1422/1434/1435 • Cartuccia batteria 1420/1422/1434/1435 • Batterijpak 1420/1422/1434/1435 • Cartucho de batería 1420/1422/1434/1435 • Bateria 1420/1422/1434/1435 • Akku 1420/1422/1434/1435 • Kraftkassett 1420/1422/1434/1435 • Batteri 1420/1422/1434/1435 • Akku1420/1422/1434/1435 • 1420/1422/1434/1435 • Set plate •...
  • Page 32 89/336/EWG und 98/37/EG mit den folgenden Normen bzw. Normendokumenten übereinstimmen: EN50260, EN55014. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA Dichiariamo sotto la nostra sola responsabilità che que- sto prodotto è conforme agli standard o documenti stan-...
  • Page 33 överensstämmer med följande standardiseringar och standardiserade dokument, EN50260, EN55014 i enlighet med EG-direktiven 89/336/EEC och 98/37/EC. MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i overens- stemmelse med følgende standard eller standardiserte dokumenter: i samsvar med Råds-direktivene, 89/336/EEC og 98/37/EC.
  • Page 34 ENGLISH Noise and Vibration The typical A-weighted sound pressure level is 72 dB (A). The noise level under working may exceed 85 dB (A). – Wear ear protection. – The typical weighted root mean square acceleration value is not more than 2.5 m/s FRANÇAISE Bruit et vibrations Le niveau de pression sonore pondéré...
  • Page 36 Makita Corporation...

This manual is also suitable for:

4033d

Table of Contents