AEG Voxtel S120 Quick Start Manual
Hide thumbs Also See for Voxtel S120:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

1
QUICK START GUIDE
UK
DE
FR
NL
IT
SW
PL
GR
DK
BUL
CZ
CORDLESS
TELEPHONE
Voxtel S120
V2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG Voxtel S120

  • Page 1 QUICK START GUIDE CORDLESS TELEPHONE Voxtel S120...
  • Page 3: Important Safety Instructions

    BECAUSE WE CARE Thank you for purchasing this product. This product has been designed and assembled with utmost care for you and the environment. This is why we supply this product with a quick installation guide to reduce the number of paper (pages) and therefor save trees to be cut for making this paper.
  • Page 4: Unpacking Your Phone

    9. Use only the supplied NiMH (Nickel Metal Hydride) batteries! The operation periods for the handsets are only applicable with the default battery capacities. 10. The use of other battery types or non-rechargeable batteries/primary cells can be dangerous. These may cause interference and/or damage to the unit or surroundings.
  • Page 5: Getting To Know Your Phone

    GETTING TO KNOW YOUR PHONE Handset overview (see P1) Meaning M1/M2/M3 - Direct memory keys In idle mode: press and hold to dial the stored number Right Soft Key (CLEAR/BACK/MUTE/INTERCOM) In main menu mode: Press to go back to idle screen. In sub-menu mode: Press to go back to previous level.
  • Page 6 Alphanumeric keypad, * (STAR), # (HASH) Press to insert a digit / character / * / # * key in idle mode: Press and hold to enable or disable the keypad lock. # key in Idle mode: Press and hold to turn on / off the ringer.
  • Page 7 Up / Down During a call: Press to increase or decrease the earpiece volume. Earpiece Display icons and symbols (see P2) The LCD display gives you information on the current status of the telephone. Meaning Steady on when the handset is within range of the base. Flashes when the handset is in marginal range of the base.
  • Page 8 Indicates when there are more characters or numbers in front of those being displayed. Indicates when there are more characters or numbers after those being displayed. Full battery power level. 2/3 battery power level. 1/3 battery power level. Flashes when low battery power level is detected, needs charging.
  • Page 9: Installing Your Phone

    Speaker In idle: Press to turn on/off the speaker phone. During ring: Backlight LED will flash, press to answer the incoming call. During a call: Backlight LED will light on if speaker is activated. Press to hang off the call. M1/M2/M3/M4 - Direct Memory Keys Press to call the number stored in the memory key.
  • Page 10: Using Your Phone

    USING YOUR PHONE Make a call 7.1.1 Preparatory dialling Enter the phone number and press to dial the number, press it again to turn on the speakerphone. >When entering the number, if you make a mistake, press delete digits. 7.1.2 Direct dialling Press to connect to the line and then enter the phone number.
  • Page 11 Make a call from direct access memory Using the handset: In idle, press and hold M1/M2/M3 to dial the number pre-stored into the keys respectively. Press , and then press and hold M1/M2/M3 to dial the number pre- stored into the keys respectively. Note: You need to set the direct access number first.
  • Page 12 When the audio boost feature is activated, press to increase or decrease the handset volume within the specific frequency range set in equalizer. To turn off the audio boost feature and return the earpiece volume back to normal, press again and the handset top indicator light turns off. >The audio boost feature will be turned off automatically when the call is ended.
  • Page 13 >Your caller cannot hear you. Press again to unmute the microphone. To turn the handset ringer off In idle mode, press and hold # to turn off the handset ringer. >The ringer off icon will be displayed. When the ringer is off, press and hold the # key to turn on the handset ringer.
  • Page 14: Private Phonebook

    7.11 Find the handset You can locate the handset by pressing the find key on the base station. All the handsets registered to the base will produce the paging tone and show “PAGING” on the screen. You can stop the paging by pressing , or on any handset or the base again.
  • Page 15: Caller Display (Network Dependent)

    CALLER DISPLAY (NETWORK DEPENDENT) This feature is available if you have subscribed the Caller Line Identification service with your telephone service provider. Your phone can store up to 10 received calls with date/time information in the call log. The number will be shown on the screen when the phone is ringing.
  • Page 16 Press to select the desired memory key. Press to enter the number you want to store. Note: If a number has been saved into the selected memory key before, the last saved settings will be shown. You can use the dial keys to edit the number. Press to confirm.
  • Page 17 Press to save and the recorded message will be played automatically. Press to cancel, then the current message will not be recorded and the previous message will be removed as well. 10.3.3 Turn the Care Voice Message ON / OFF Press to select “CAREMEMO”.
  • Page 18: Guarantee And Service

    Press and you are requested to enter the 4-digit system PIN. Enter the 4-digit system PIN. Press to confirm. If the handset registration is successful, you will hear a confirmation tone and the will stop flashing. The handset will automatically be allocated the next available handset number.
  • Page 19: Technical Details

    11.2 After the Guarantee has expired If the unit is no longer under Guarantee, contact us via www.aegtelephones.eu This product works with rechargeable batteries only. If you put non rechargeable batteries in the handset and place it on the base, the handset will be damaged and this in NOT covered under the warranty conditions.
  • Page 20: Disposal Of The Device (Environment)

    DISPOSAL OF THE DEVICE (ENVIRONMENT) At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the product, user guide and/or box indicate this.
  • Page 21: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    UNSER EINSATZ FÜR DIE UMWELT Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Dieses Gerät wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und zusammengebaut, um Ihnen ein exzellentes Produkt zu bieten und gleichzeitig die Umwelt zu schonen. Deshalb liegt diesem Produkt eine Kurzanleitung bei, um die Papiermenge zu reduzieren.
  • Page 22 Wenn das Produkt herunter gefallen ist und das Gehäuse beschädigt wurde. Wenn bei dem Produkt eindeutige Leistungsänderungen auftreten. 7. Benutzen Sie das Telefon NIEMALS während eines Gewitters. Trennen Sie die Basisstation vom Telefonnetz und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn in Ihrer Umgebung Gewitter auftreten. Durch Blitzschlag verursachte Schäden werden nicht von der Garantie abgedeckt.
  • Page 23 2 Akkus 1 Bedienungsanleitung Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für spätere Transporte Ihres Telefons an einem sicheren Ort auf. EINFÜHRUNG Überblick Mobilteil (siehe P1) Symbol- und Zeichenerklärung M1/M2/M3 - Direktwahltasten Im Ruhezustand: Gedrückt halten, um die gespeicherte Nummer zu wählen. Rechte Softtaste (EINGABE LÖSCHEN/ZURÜCK/ STUMM/INTERN) (CLEAR/BACK/MUTE/INTERCOM) Im Hauptmenümodus: Drücken, um zurück zum Ruhezustand zu gelangen.
  • Page 24 Aufwärts/ Anrufliste Im Ruhezustand: Drücken, um zur Anrufliste zu gelangen. Im Menümodus: Drücken, um die Menüpunkte nach oben zu durchsuchen. In Telefonbuchliste/Wahlwiederholungsliste/Anrufliste: Drücken, um die Liste nach oben zu durchsuchen. Auflegen/Aus Während eines Anrufs: Drücken, um einen Anruf zu beenden und zurück in den Ruhezustand zu gelangen. Im Menü-/Bearbeitungsmodus: Drücken, um zum vorigen Menü...
  • Page 25 Lautstärke erhöhen/verringern Während eines Anrufs: Drücken, um die Lautstärke der Höreinheit zu erhöhen oder zu verringern. Mikrofon Abheben/Freisprechfunktion Ruhezustand/Vorwählmodus: Drücken, einen Anruf zu tätigen. Erneut drücken, um die Freisprechfunktion zu aktivieren. In Wahlwiederholungsliste/Anruferliste/Telefonbuchliste: Drücken, um den in der Liste ausgewählten Eintrag anzurufen.
  • Page 26 Display-Zeichen- und Symbole (siehe P2) Die LCD-Anzeige zeigt Ihnen Informationen über den aktuellen Zustand des Telefons. Symbol- und Zeichenerklärung Dauerhaft an, wenn sich das Mobilteil innerhalb der Reichweite der Basisstation befindet. Blinkt, wenn sich das Mobilteil gerade noch in Reichweite der Basisstation befindet.
  • Page 27 Zeigt an, wenn mehr Zeichen oder Zahlen nach denen stehen, die angezeigt werden. Akku vollständig geladen. Akku zu 2/3 geladen. Akku zu 1/3 geladen. Blinkt, wenn ein Akku schwach wird und eine aufgeladen werden muss. Endlosschleife, wenn Akku lädt. Überblick Basisstation (siehe P4) Symbol- und Zeichenerklärung LED-Display mit sieben Segmenten Im Ruhezustand: Zeigt Uhrzeitstatus an.
  • Page 28 Lautsprecher Im Ruhezustand: Drücken, um die Freisprechfunktion ein-/auszuschalten. Während Klingeln: Hintergrundbeleuchtung blinkt. Drücken, eingehenden Anruf entgegen zu nehmen. Während eines Anrufs: Hintergrundbeleuchtung leuchtet auf, wenn der Lautsprecher aktiviert ist. Drücken, um einen Anruf zu beenden. M1/M2/M3/M4 - Direktwahltasten Drücken, um die unter dieser Taste gespeicherte Nummer anzurufen.
  • Page 29 abgeben, wenn es auf der Basisstation oder auf dem Ladegerät ordnungsgemäß aufliegt. Achtung: Verwenden Sie ausschließlich NiMH-Akkus vom Typ AAA. DAS TELEFON Anrufen 7.1.1 Wählvorbereitung Geben Sie die Rufnummer ein und drücken Sie , um die Nummer zu wählen und drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren.
  • Page 30 7.1.5 Anruf aus der Wahlwiederholungsliste Drücken Sie , um zur Wahlwiederholungsliste zu gelangen und drücken Sie , um die gewünschte Wahlwiederholungsnummer auszuwählen. Drücken Sie , um die ausgewählte Wahlwiederholungsnummer anzurufen. Drücken Sie diese Taste erneut, um die Freisprechfunktion zu aktivieren. 7.1.6 Gesprächsdaueranzeige Ihr Mobilteil erfasst automatisch die Dauer von jedem Anruf.
  • Page 31 Hinweis: Wenn das Mobilteil auf der Ladestation aufliegt und „AUTO ANT“ (AUTO ANS) auf „EIN“ (ON) steht: Wenn das Telefon klingelt, das Mobilteil von der Station nehmen, um den Anruf automatisch und ohne eine Taste zu drücken, anzunehmen. Verwendung der Basisstation: Wenn das Telefon klingelt, blinkt die LED der Lautsprechertaste auf der Basisstation.
  • Page 32 Die Lautstärke des Hörers und der Freisprecheinrichtung einstellen Es gibt fünf Lautstärkestufen ( „LAUTST 1“ (VOLUME 1) bis „LAUTST 5“ (VOLUME 5 )), die jeweils für den Hörer und die Freisprecheinrichtung gewählt werden können. Verwendung des Mobilteils: Während eines Anrufs: Drücken Sie um eine Lautstärke-Einstellung zwischen 1 und 5 auszuwählen.
  • Page 33 Tastensperre aktivieren Drücken und halten Sie im Ruhezustand *, um die Tastensperre zu aktivieren. >Das Symbol Tastensperre wird dann angezeigt. Hinweis: Sie können weiterhin verwenden, um einen Anruf entgegen zu nehmen, wenn das Mobilteil klingelt. Wenn die Tastensperre aktiviert ist, drücken und halten Sie *, um die Tastensperre zu deaktivieren.
  • Page 34 Sie können die Suchfunktion stoppen, indem Sie , oder auf dem Mobilteil oder erneut auf der Basisstation drücken. Hinweis: Wenn während der Suchfunktion ein Anruf eingeht, dann klingelt das Telefon mit dem normalen Rufton. PRIVATES TELEFONBUCH Sie können bis zu 20 private Telefonbucheinträge mit Namen und Nummern speichern.
  • Page 35 RUFNUMMERNANZEIGE (NETZABHÄNGIG) Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn Sie bei Ihrem Telefonanbieter die Rufnummernerkennung freigeschaltet haben. Ihr Telefon kann bis zu 10 eingegangene Anrufe mit Datums- und Zeitanzeige in der Anrufliste speichern. Die Nummer wird auf dem Display angezeigt, wenn das Telefon klingelt.
  • Page 36 10.1 Einstellen der Direktwahltasten Es gibt vier Direktwahlspeichertasten (M1 bis M4) auf der schnurgebundenen Basisstation und drei Direktwahlspeichertasten (M1 bis M3) auf dem Mobilteil. Die Direktwahlnummern auf Basisstation und Mobilteil sind verknüpft, wobei M1 bis M3 dieselben Nummern auf Basisstation und Mobilteil haben. M4 kann nur von der Basisstation angerufen werden.
  • Page 37 Drücken Sie , um „C MEMO 1“ oder „C MEMO 2“ auszuwählen. Drücken Sie , um „ANHOEREN“ (PLAYBACK) auszuwählen. Drücken Sie , um die gewünschte Sprachmitteilung auszuwählen. Hinweis: Wenn vorher keine Mitteilungen aufgezeichnet wurden, zeigt das Display „LEER“ (EMPTY) an. 10.3.2 Sprachmitteilungen aufzeichnen , um „CAREMEMO“...
  • Page 38 Drücken Sie , um „TAEGL.“ (DAILY), „EINMAL“ (ONCE) oder „AUS“ (OFF) auszuwählen. Drücken Sie zur Bestätigung. Wenn Sie „TAEGL.“ (DAILY) oder „EINMAL“ (ONCE) ausgewählt haben, geben Sie die Zeit im 24-Stunden-Format ein, um den Abspielzeitpunkt einzustellen. Hinweis: Wenn Sie „AUS“ (OFF) gewählt haben und vorher eine Mitteilung von einem Benutzer aufgezeichnet wurde, dann werden die Datums- und Zeiteinstellungen gelöscht, aber die vorher aufgezeichnete Mitteilung bleibt erhalten.
  • Page 39: Garantie Und Service

    War die Registrierung erfolgreich, hören Sie einen Bestätigungston hört auf zu blinken. Dem Mobilteil wird automatisch die nächste verfügbare Mobilteil-Nummer zugewiesen. Diese Nummer wird im Standby-Modus auf dem Mobilteil angezeigt. War die Anmeldung nicht erfolgreich, blinkt weiterhin. 10.5 Das Telefon auf Voreinstellungen zurücksetzen Sie können ihr Telefon auf die Voreinstellungen zurücksetzen.
  • Page 40: Technische Daten

    Dieses Gerät arbeitet ausschließlich mit nachladbaren Akkus. Wenn Sie nichtnachladbare Batterien verwenden und das Mobilteil auf die Basisstation stellen, wird das Mobilteil beschädigt und die Garantie erlischt. TECHNISCHE DATEN Standard Digital Enhanced Cordless Telecommunication (DECT) Frequenzbereich 1,88 - 1,9 GHz (Bandbreite = 20 MHz) Kanalbandbreite 1,728 MHz Betriebsbereich...
  • Page 41: Reinigung Und Pflege

    oder der Verpackung weist darauf hin. Einige der Materialen können wiederverwendet werden, wenn diese an einer Recyclingstelle abgegeben werden. Mit der Verwertung einiger Teile oder Rohstoffe aus gebrauchten Produkten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte setzen Sie sich mit Ihren örtlichen Behörden in Verbindung, falls Sie mehr Informationen zu den Sammelstellen in Ihrer Gegend benötigen.
  • Page 42: Instructions De Sécurité Importantes

    NOTRE ENGAGEMENT Merci d‘avoir fait l‘acquisition de ce produit. Lors de la conception et de l‘assemblage de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin de vous protéger vous, ainsi que l‘environnement. C‘est la raison pour laquelle nous accompagnons ce produit d‘un guide d‘installation rapide visant à réduire le nombre de pages et ainsi à...
  • Page 43 7. N‘utilisez JAMAIS votre téléphone à l‘extérieur pendant un orage. Débranchez la base de la ligne téléphonique et de la prise secteur en cas d‘orage à proximité. Les dommages causés par la foudre ne sont pas couverts par la garantie. 8.
  • Page 44 DESCRIPTION DE VOTRE TÉLÉPHONE Présentation du combiné (voir P1) Légende M1/M2/M3 - Numéros de mémoire directs En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé pour composer le numéro mémorisé. Touche virtuelle de droite (EFFACER/RETOUR/MUET/ INTERPHONE) (CLEAR/BACK/MUTE/INTERCOM) En mode menu principal : appuyez pour revenir à l‘écran inactif.
  • Page 45 Conversation activée/désactivée Pendant un appel : appuyez pour mettre fin à un appel et revenir à l‘écran inactif. En mode menu/modification : appuyez pour revenir au menu précédent. En mode menu/modification : appuyez et maintenez enfoncé pour revenir à l‘écran inactif. En mode inactif : appuyez et maintenez enfoncé...
  • Page 46 Conversation activée/haut-parleur En mode inactif/numérotation préalable : appuyez pour passer un appel. Appuyez à nouveau pour activer le haut-parleur. Dans la liste bis/la liste d‘appels/la liste de contacts : appuyez pour appeler l‘entrée sélectionnée dans la liste. Appuyez à nouveau pour activer le haut-parleur. Pendant que la sonnerie retentit : appuyez pour répondre à...
  • Page 47 Icônes et symboles à l‘écran (voir P2) L‘écran LCD fournit des informations sur l‘état actuel du téléphone. Légende Fixe lorsque le combiné se trouve à portée de la base. Clignote lorsque le combiné se trouve en limite de portée de la base. Éteint lorsqu‘il se trouve hors de portée ou qu‘il ne peut pas communiquer avec la base.
  • Page 48 Piles à pleine charge. 2/3 de charge de piles restants. 1/3 de charge de piles restant. Clignote lorsque le niveau de charge détecté est faible et que les piles doivent être rechargées. Affichage en boucle lorsque les piles sont en cours de chargement. Présentation de la station de base (voir P4) Légende Écran LED à...
  • Page 49: Installation De Votre Téléphone

    Haut-parleur En mode inactif : appuyez pour activer/désactiver le haut-parleur. Pendant que la sonnerie retentit  : la LED de rétroéclairage clignote. Appuyez pour répondre à l‘appel entrant. Pendant un appel : la LED de rétroéclairage s‘allume si le haut-parleur est activé. Appuyez pour raccrocher. M1/M2/M3/M4 - Numéros de mémoire directs Appuyez pour composer le numéro mémorisé...
  • Page 50: Utilisation De Votre Téléphone

    Avertissement : Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH de taille AAA. UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE Passage d‘un appel 7.1.1 Numérotation préalable Saisissez le numéro de téléphone, puis appuyez sur pour composer le numéro. Appuyez à nouveau sur cette touche pour activer le haut- parleur.
  • Page 51 7.1.6 Minuterie Votre combiné décompte automatiquement la durée de chaque appel. La minuterie de durée d‘appel s‘affiche quelques secondes après la fin de l‘appel. Elle est exprimée au format heures, minutes et secondes (HH:MM:SS). Passage d‘un appel à l‘aide des numéros de mémoire directs À...
  • Page 52 À l‘aide de la base : Lorsque le téléphone sonne, la LED du haut-parleur sur la base clignote : Appuyez sur pour répondre à un appel. Fonction d‘amplification audio La fonction d‘amplification audio vous permet d‘amplifier le volume du combiné pour compenser une éventuelle ouïe défaillante. Pour activer la fonction d‘amplification audio, appuyez sur à...
  • Page 53 >Lorsque vous mettez fin à l‘appel, le réglage demeure au dernier niveau sélectionné. À l‘aide de la base : Pendant un appel : pour sélectionner le volume 1 à 8. Appuyez sur >Lorsque vous mettez fin à l‘appel, le réglage demeure au dernier niveau sélectionné.
  • Page 54 7.10 Rappel du dernier numéro Vous pouvez rappeler n‘importe lequel des 5 derniers numéros appelés. Si vous avez enregistré ce numéro sous un nom dans la liste de contacts, le nom en question apparaît à la place de celui-ci. Le dernier numéro apparaît en premier dans la liste bis. 7.10.1 Rappel d‘un numéro à...
  • Page 55: Affichage Du Numéro De L'appelant

    se font entendre à la réception d‘un appel que si vous souscrivez à un service d‘affichage du numéro de l‘appelant et que le numéro entrant correspond à un numéro enregistré.) Les entrées de répertoire sont enregistrées par nom, dans l‘ordre alphabétique.
  • Page 56 Affichage du journal Tous les appels reçus sont enregistrés dans le journal. Le dernier en date apparaît en haut de la liste. Lorsque le nombre maximal d‘appels du journal est atteint, l‘appel le plus ancien est remplacé par le nouveau. Tout appel manqué...
  • Page 57 10.2 Réglages du combiné 10.2.1 Réglage de la langue du combiné (facultatif) Appuyez sur et sur pour sélectionner REGL.CB (HS SET). Appuyez sur et sur pour sélectionner LANGUE (LANGUAGE). Appuyez sur et sur pour sélectionner la langue souhaitée. Appuyez sur pour confirmer.
  • Page 58 Appuyez sur pour enregistrer. Le message enregistré est lu automatiquement. Appuyez sur pour annuler. Le message actuel n‘est alors pas enregistré et le message précédent est également supprimé. 10.3.3 Activation/désactivation du message vocal Appuyez sur et sur pour sélectionner MEMOPROG (CAREMEMO).
  • Page 59: Garantie Et Service

    Appuyez sur la touche sur la station de base et maintenez-la enfoncée pendant plus de 5 secondes pour faire passer la station de base en mode d‘enregistrement. Elle demeure en mode d‘enregistrement pendant env. 1 minute. La séquence suivante devra être réalisée dans ce délai.
  • Page 60: Caractéristiques Techniques

    Conservez bien votre facture : elle constitue votre garantie. 11.1 Pendant que l‘unité est sous garantie Débranchez l‘unité de base de la ligne téléphonique et du secteur. Emballez l‘ensemble des pièces de votre téléphone en les replaçant dans l‘emballage d‘origine. Retournez l‘unité...
  • Page 61: Mise Au Rebut De L'appareil

    Informations sur les 2 piles NiMH de taille AAA 1,2 V 400 mAh piles du combiné DÉCLARATION CE Ce produit est conforme aux exigences essentielles et à d‘autres dispositions applicables de la directive R&TTE 1999/5/CE. La déclaration de conformité se trouve sur le site : www.aegtelephones.eu. MISE AU REBUT DE L‘APPAREIL (RESPECT DE L‘ENVIRONNEMENT) Lorsque le produit est usagé, ne le jetez pas dans les ordures ménagères :...
  • Page 62: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    ONZE ZORG Wij willen u bedanken voor de aankoop van dit product. Bij de ontwikkeling en montage van dit product stonden u en het milieu centraal. Daarom krijgt u bij dit product een verkorte installatiehandleiding, zodat er minder papier wordt gebruikt en er dus minder bomen moeten worden gekapt. Een volledige, gedetailleerde gebruikershandleiding met beschrijvingen van alle functies vindt u op onze website, www.aegtelephones.eu.
  • Page 63 onweert in uw omgeving. Schade door blikseminslag wordt niet gedekt door de garantie. 8. Gebruik de telefoon niet om een gaslek te melden wanneer u zich in de buurt van het lek bevindt. 9. Gebruik alleen meegeleverde NiMH-batterijen (nikkel- metaalhydride)! De gebruikstijden voor de handsets zijn alleen van toepassing bij gebruik van batterijen met een standaardcapaciteit.
  • Page 64 UW TELEFOON Overzicht handset (zie P1) Betekenis M1/M2/M3 – Directe geheugentoetsen In de standby-modus: ingedrukt houden om het opgeslagen nummer te bellen. Softtoets rechts (WISSEN/TERUG/DEMPEN/ INTERCOM) In hoofdmenumodus: indrukken om naar het standby- display te gaan. In submenumodus: indrukken om naar het vorige niveau te gaan.
  • Page 65 Praten/Uit Tijdens een oproep: indrukken om een oproep te beëindigen en terug te gaan naar het standby-display. In de menu-/bewerkingsmodus: indrukken om terug te gaan naar het vorige menu. In de menu-/bewerkingsmodus: ingedrukt houden om terug te keren naar het standby-display. In de standby-modus: ingedrukt houden om de handset uit te schakelen.
  • Page 66 Afhaken/Handenvrije modus In de standby-/voorkiesmodus: indrukken om een oproep te maken. Nog een keer indrukken om de handenvrije modus in te schakelen. herhaallijst/oproeplijst/contacten invoeren: indrukken om te bellen naar het geselecteerde nummer in de lijst. Indrukken om de handenvrije modus in te schakelen. Tijdens het rinkelen: indrukken om een oproep te beantwoorden.
  • Page 67 Displaypictogrammen en symbolen (zie P2) Het lcd-scherm geeft informatie over de huidige status van de telefoon. Betekenis Brandt wanneer de handset binnen bereik van het basisstation is. Knippert wanneer de handset binnen miniem bereik van het basisstation is. Uit wanneer de handset buiten bereik van het basisstation is of niet met het basisstation kan communiceren.
  • Page 68 Batterijniveau vol. Batterijniveau 2/3. Batterijniveau 1/3. Knippert bij een laag batterijniveau; opladen is nodig. Cyclisch, wanneer de batterij wordt opgeladen. Overzicht basisstation (zie P4) Betekenis LCD-display met 7 segmenten In de standby-modus: Toon de klokstatus. “-- --” knippert als de tijd niet is ingesteld. “ : “ knippert als de tijd is ingesteld en loopt.
  • Page 69 Luidspreker In de standby-modus: indrukken om de handenvrije modus in/uit te schakelen. Tijdens rinkelen: Lampje voor achtergrondverlichting knippert, indrukken om een inkomende oproep te beantwoorden. Tijdens oproep: Lampje voor achtergrondverlichting gaat branden luidspreker is geactiveerd. Indrukken om het gesprek te beëindigen. M1/M2/M3/M4 - Directe geheugentoetsen Indrukken om het nummer te bellen dat voor de geheugentoets is opgeslagen.
  • Page 70 Waarschuwing: Gebruik alleen oplaadbare NiMH-AAA-batterijen. UW TELEFOON GEBRUIKEN Telefoneren 7.1.1 Voorkiezen Voer het telefoonnummer in en druk op om het nummer te bellen; druk nogmaals om de handenvrije modus in te schakelen. >Als u bij de invoer van het nummer een fout maakt, druk dan op om cijfers te wissen.
  • Page 71 7.1.6 Gesprekstimer Uw handset registreert automatisch de duurtijd van elk gesprek. De gesprekstimer wordt nog enkele seconden nadat het gesprek is beëindigd, weergegeven. De tijd wordt weergegeven in uren, minuten en seconden (UU:MM:SS). Bellen vanuit het directe geheugen De handset gebruiken: Houd in de standby-modus M1/M2/M3 ingedrukt om het nummer te bellen dat op voorhand onder de respectieve toets is opgeslagen.
  • Page 72 Functie audioboost Met de functie audioboost kunt u het volume van de handset afstellen ter compensatie van de beperkte gevoeligheid van het oor. Druk op tijdens een oproep om de functie audioboost in te schakelen. >Het lampje boven op de handset licht op. Wanneer de functie audioboost is geactiveerd, drukt u op om het volume van de handset binnen het specifieke in de equalizer ingestelde...
  • Page 73 Het basisstation gebruiken: Tijdens een oproep: Druk op om volume 1-8 te kiezen. >Wanneer u de oproep beëindigt, blijft het laatst ingestelde niveau behouden. Microfoon uitschakelen U kunt met iemand vlak bij u praten zonder dat de persoon aan de andere kant van de lijn u kan horen.
  • Page 74 Het laatst gebelde nummer verschijnt bovenaan de herhaallijst. 7.10.1 Een nummer uit de herhaallijst bellen Druk in de standby-modus op om de herhaallijst te openen. Opmerking: Als de herhaallijst een naam bevat, drukt u op # om het nummer te zien dat bij de naam hoort.
  • Page 75 Druk op om “ADD” weer te geven. Druk op en voer vervolgens de naam in. Druk op en voer het nummer in. Druk op om de gewenste beltoon voor uw contactpersoon te selecteren. Druk op om de contactpersoon op te slaan. Een contactpersoon opzoeken in de contactenlijst Druk in de standby-modus op om “CONTACTS”...
  • Page 76 Druk op tot “CALL LOG” verschijnt en druk op deze te selecteren. Druk op om het gewenste nummer te selecteren. Druk indien van toepassing op # om het nummer van de beller te bekijken. TELEFOONINSTELLINGEN Uw telefoon heeft een aantal instellingen die u kunt wijzigen om de werking ervan aan uw eigen voorkeuren aan te passen.
  • Page 77 10.3 Care Voice U kunt spraakberichten opnemen. Het spraakbericht wordt automatisch afgespeeld via de luidspreker van het basisstation als het tijdstip wordt bereikt. 10.3.1 Het Care Voice-bericht afspelen Druk op om “CAREMEMO” te selecteren. Druk op om “C MEMO 1” of “C MEMO 2” te selecteren.
  • Page 78 Druk op om “DAILY”, “ONCE” of “OFF” te selecteren. Druk op om te bevestigen. Als u “DAILY” of “ONCE” selecteert, voer de tijd in 24 HR-formaat in om de waarschuwingstijd in te stellen. Opmerking: Als u “OFF” selecteert en er door de gebruiker een bericht is ingesteld, wordt de instelling voor datum/tijd verwijderd, maar wordt het opgenomen bericht bewaard.
  • Page 79: Garantie En Service

    display van de handset weergegeven wanneer deze in standby staat. Als de handset niet goed is geregistreerd, blijft knipperen. 10.5 Uw telefoon resetten U kunt uw telefoon weer op de standaardinstellingen instellen. Na een reset worden alle persoonlijke instellingen en nummers in het oproeplog gewist, maar uw telefoonboek blijft ongewijzigd.
  • Page 80: Technische Informatie

    TECHNISCHE INFORMATIE Standaard Digital Enhanced Cordless (DECT) Frequentiebereik 1,88 tot 1,9 GHz (bandbreedte = 20 MHz) Kanaalbandbreedte 1,728 MHz Bereik Tot 300 meter buiten; tot 50 meter binnen Gebruikstijden Standby: min. 100 uur, gesprekstijd: min. 10 uur Laadtijd batterij: 15 uur Temperatuurbereik Bedrijf 0 °C tot 40 °C, Opslag -20 °C tot 60 °C...
  • Page 81: Reiniging En Zorg

    De batterijen moeten worden verwijderd voordat het toestel wordt weggegooid. Gooi de batterijen op een milieuvriendelijke manier weg, volgens de voorschriften van uw land. REINIGING EN ZORG Reinig geen onderdelen van de telefoon met benzeen, thinners of andere chemicaliën met oplosmiddelen. Hierdoor kan permanente schade ontstaan die niet onder de garantie valt.
  • Page 82: Importanti Norme Di Sicurezza

    PERCHÉ CI TENIAMO Grazie per aver acquistato questo prodotto. Il presente prodotto è stato progettato e assemblato con la massima cura per l‘utente e l‘ambiente. Per questo motivo, forniamo in dotazione una guida rapida di installazione allo scopo di ridurre il numero di pagine e di conseguenza l‘abbattimento di alberi per la produzione di questa carta.
  • Page 83 caso di temporali nella propria zona. I danni provocati da fulmini non sono coperti da garanzia. 8. Non utilizzare il telefono per segnalare una perdita di gas nelle vicinanze della perdita. 9. Utilizzare unicamente le batterie all’idruro di nichel (NiMH, Nickel Metal Hydride) fornite in dotazione.
  • Page 84 IMPARARE A CONOSCERE IL TELEFONO Panoramica del portatile (vedi P1) Significato M1/M2/M3 - Tasti di memoria diretta Nella modalità in attesa: tenere premuto per comporre il numero memorizzato Tasto programmabile destro (ELIMINAZIONE/ INDIETRO/ESCLUSIONE/INTERCOMUNICAZIONE) Nella modalità di menu principale: Premere per tornare alla schermata in attesa.
  • Page 85 Disattivazione chiamate Durante una chiamata: Premere per terminare una chiamata e tornare alla schermata in attesa. Nella modalità di menu/modifica: Premere per tornare al menu precedente. Nella modalità di menu/modifica: Tenere premuto per tornare alla schermata in attesa. Nella modalità in attesa: Tenere premuto per spegnere il portatile.
  • Page 86 Attivazione / modalità vivavoce chiamate In modalità in attesa / di precomposizione: Premere per effettuare una chiamata. Premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce. Nell‘elenco di ripetizione / nella lista delle chiamate / nella rubrica: Premere per chiamare la voce dell‘elenco selezionata.
  • Page 87 Icone e simboli sul display (vedi P2) Sul display LCD vengono mostrate informazioni sullo stato del telefono. Significato Luce fissa quando il portatile si trova entro il raggio di azione della base. Lampeggiante quando il portatile si trova ai margini del raggio di azione della base.
  • Page 88 Indica che vi sono altri caratteri o numeri dopo quelli visualizzati. Livello di carica della batteria completo. Livello di carica della batteria pari a 2/3. Livello di carica della batteria pari a 1/3. Lampeggia quando è necessario modificare un livello di carica della batteria basso.
  • Page 89: Installazione Del Telefono

    Altoparlante Nella modalità in attesa: Premere per attivare/ disattivare la modalità vivavoce. Quando suona: Il LED retroilluminato lampeggerà, premere per rispondere alla chiamata in entrata. Durante una chiamata: Il LED retroilluminato si accende se l‘altoparlante è attivato. Premere per chiudere la chiamata. M1/M2/M3/M4 - Tasti di memoria diretta Premere per chiamare un numero memorizzato nel tasto di memoria.
  • Page 90: Utilizzo Del Telefono

    Avvertimento: Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH, formato AAA. UTILIZZO DEL TELEFONO Esecuzione di una chiamata 7.1.1 Composizione preliminare Inserire il numero di telefono e premere per comporre il numero, premere nuovamente per attivare la modalità vivavoce. >Se si commette un errore durante l‘inserimento del numero, premere per eliminare le cifre composte.
  • Page 91 7.1.6 Timer di chiamata Il portatile calcola automaticamente la durata di ogni chiamata. Il timer di chiamata apparirà per pochi secondi dopo che è stata effettuata la chiamata. La durata viene visualizzata nel formato ore, minuti e secondi (HH:MM:SS). Esecuzione di una chiamata mediante memoria di accesso diretta Utilizzo del portatile: Nella modalità...
  • Page 92 Utilizzo della base: Quando il telefono squilla, il LED dell‘altoparlante della base lampeggerà. Premere per rispondere alla chiamata. Funzione di potenziamento audio La funzione di potenziamento audio consente di amplificare il volume del portatile per compensare la sensibilità limitata dell‘orecchio. Per attivare la funzione di potenziamento audio, premere in qualsiasi momento durante una chiamata.
  • Page 93 Utilizzo della base: Durante una chiamata: Premere per selezionare il volume da 1 a 8. >Quando si termina una chiamata, rimane impostato l‘ultimo livello selezionato. Esclusione del microfono durante una chiamata È possibile parlare con qualcuno nelle vicinanze durante una chiamata senza che il chiamante senta.
  • Page 94 Il numero più recente viene visualizzato in cima all‘elenco di ripetizione. 7.10.1 Ripetizione di un numero chiamato dall‘elenco di ripetizione Nella modalità in attesa, premere per accedere all‘elenco di ripetizione. Nota: Se nell‘elenco di ripetizione è visualizzato un nome, premere # per visualizzare il numero corrispondente a questa voce.
  • Page 95 Aggiunta di una nuova voce nella rubrica In modalità in attesa, premere per visualizzare “RUBRICA” (CONTACTS) quindi premere per accedere alla rubrica. Premere per visualizzare “AGGIUNGI” (ADD). Premere e inserire il nome. Premere e inserire il numero. Premere per selezionare la suoneria da associare alla voce della rubrica.
  • Page 96: Impostazioni Del Telefono

    chiamate senza risposta di cui non si è presa visione sono contrassegnate dall‘icona nella parte superiore del display. Premere per accedere alla lista delle chiamate. OPPURE Premere per visualizzare “LISTA CH” (CALL LOG), quindi premere per selezionarlo. Premere per selezionare la voce desiderata. Premere # per visualizzare il numero del chiamante, se applicabile.
  • Page 97 10.3 Care Voice È possibile registrare messaggi vocali. I messaggi vocali vengono riprodotti automaticamente mediante gli altoparlanti della base quando si avvicina l‘ora impostata. 10.3.1 Riprodurre il messaggio Care Voice Premere per selezionare “CAREMEMO”. Premere per selezionare “C MEMO 1” o “C MEMO 2” . Premere per selezionare “ASC MESS”...
  • Page 98 Se si seleziona, “GIORNAL” (DAILY) o “UNICO” (ONCE), inserire l‘indicazione dell‘ora nel formato 24 ORE per impostare l‘ora di avviso. Nota: Se si seleziona “DISATT” (OFF) ed è presente un messaggio preimpostato dall‘utente, le impostazioni data/ora saranno rimosse mentre il messaggio registrato sarà...
  • Page 99: Garanzia E Assistenza

    10.5 Reimpostazione del telefono È possibile reimpostare il telefono sulle impostazioni predefinite. Dopo il ripristino, tutte le impostazioni personali e le voci della lista delle chiamate saranno cancellate, mentre la rubrica non subirà modifiche. Premere per selezionare “RESET” (DEFAULT). Premendo vi sarà...
  • Page 100: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Standard Digital Enhanced Cordless (DECT) Intervallo di da 1,88 a 1,9 GHz (larghezza di banda = 20 MHz) frequenza Larghezza di 1,728 MHz banda canali Raggio di azione Fino a 300 m all‘esterno; fino a 50 m all‘interno Autonomia Stand-by: 100 ore, Conversazione: 10 ore Tempo di ricarica della batteria: 15 ore Intervallo di...
  • Page 101: Pulizia E Cura

    prodotto possono essere riutilizzati se consegnati presso un centro di riciclaggio. Riciclando alcune parti o materie prime dei prodotti usati si offre un importante contributo alla protezione dell‘ambiente. Per maggiori informazioni sui punti di raccolta più vicini, contattare le autorità locali. Prima di smaltire il dispositivo, è...
  • Page 102: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    VI BRYR OSS Tack för att du valt att köpa den här produkten. Produkten har utformats och monterats utifrån största möjliga omsorg om dig och miljön. Därför levereras produkten med en snabbinstallationsguide för att minimera antalet sidor och därmed minska den totala pappersförbrukningen och förhindra att träd skövlas i onödan.
  • Page 103 9. Använd endast medföljande NiMH-batterierna (nickel- metallhydrid)! Driftstiden för handenheterna gäller endast med standardbatterikapacitet. 10. Användande av andra batterityper eller batterier som inte är laddningsbara/engångsbatterier kan innebära fara. De kan orsaka störningar och/eller skador i enheten eller omgivningen. Tillverkaren tar inget ansvar för skador som uppstår till följd av att denna anvisning inte efterlevs.
  • Page 104 BEKANTA DIG MED DIN TELEFON Översikt över handenheten (se P1) Förklaring M1/M2/M3 - Snabbminnesknappar I inaktivt läge: Håll knappen intryckt för att ringa det sparade numret. Höger programknapp (rensa/bakåt/tyst/intern) I huvudmenyläge: Tryck för att gå tillbaka till skärmen för vänteläge. I undermenyläge: Tryck för att gå...
  • Page 105 Tala/av Under ett samtal: Tryck för att avsluta ett samtal och gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge. I menyläge/redigeringsläge: tryck för att gå tillbaka till föregående meny. I menyläge/redigeringsläge: håll intryckt för att gå tillbaka till skärmen för inaktivt läge. I inaktivt läge: håll intryckt för att stänga av handenheten.
  • Page 106 Ned/återuppringningslistan I inaktivt läge: tryck för att öppna listan över uppringda nummer. I menyläge: Tryck för att gå nedåt bland menyposterna. I listor (kontaktlistan, uppringda nummer, inkomna nummer): Tryck för att gå nedåt i listan. Vänster programknapp (meny/OK) I inaktivt läge: tryck för att öppna huvudmenyn I undermenyläge: tryck för att bekräfta aktuellt val Under ett samtal: Tryck för att komma åt interntelefon/ telefonbok/uppringda nummer/inkomna nummer.
  • Page 107 Lyser när ett nytt samtal mottagits. Är släckt när det inte finns några nya samtal. Lyser när handenhetens ringsignal är avstängd. Lyser konstant när ett alarm är inställt. Blinkar när den inställda alarmtiden nås innan larmet utlöses. Lyser när knappsatsen är låst. Lyser när du har ett nytt röstmeddelande.
  • Page 108 Översikt över basstation (se P4) Förklaring LED-display med plats för 7 tecken I inaktivt läge: Visa klockans status. ”-- --” blinkar när tiden inte är inställd. ”: ” blinkar när tiden är inställd och igång. I justeringsläget för högtalarvolymen: De två siffrorna i mitten visar basstationens volymnivå...
  • Page 109 SÅ HÄR INSTALLERAR DU DIN TELEFON Ansluta basstationen (se P5) Anslut strömadaptern och telefonkabeln till basstationen. Anslut strömadaptern till ett 210-240 V AC, 50/60 Hz nätuttag och telefonkabeln till telefonjacket. Varning: Använd alltid den kabel som medföljer i förpackningen. Andra typer av kablar kanske inte är kompatibla och fungerar därför inte.
  • Page 110 7.1.3 Uppringning från kontaktlistan Tryck på för att öppna kontaktlistan och tryck på för att välja önskad post i listan. Tryck på för att ringa upp den valda posten. Tryck igen för att aktivera högtalartelefonen. 7.1.4 Ring ett nummer från samtalsloggen Tryck på...
  • Page 111 Obs! Du måste programmera in direktnumret först. Besvara ett samtal Använda handenheten: Om handenheten inte sitter i laddningshållaren: När telefonen ringer, tryck på för att besvara ett samtal och tryck på knappen igen för att aktivera högtalartelefonen. Obs! Om handenheten sitter i laddningshållaren och ”AUTO ANS” är inställt på...
  • Page 112 Använda basstationen: Under en samtalsuppkoppling via basstationen, tryck på för att avsluta samtalet. Justera volymen i hörluren och handsfree-läget Det finns 5 nivåer (”VOLUME 1” till ”VOLUME 5”) att välja mellan för såväl luren som handsfree. Använda handenheten: Under ett samtal: Tryck på...
  • Page 113 Obs! Du kan fortfarande använda för att besvara ett samtal när handenheten ringer. Du inaktiverar knapplåset genom att hålla * intryckt igen. >Ikonen för knapplåset släcks. 7.10 Ringa upp senast slagna nummer Du kan ringa upp de 5 senast slagna numren. Om du har sparat ett namn i kontaktlistan för det aktuella numret, visas namnet i stället för numret.
  • Page 114 PRIVAT TELEFONBOK Du kan lagra upp till 20 poster med namn och nummer i den privata telefonboken. Varje post i telefonboken får innehålla maximalt 20 siffror för telefonnumret och 12 tecken för namnet. Du kan också välja olika ringsignaler för posterna i telefonboken. (Obs: De olika ringsignalerna används endast vid inkommande samtal om du använder nummerpresentation och det inkommande numret stämmer överens med det lagrade numret.)
  • Page 115 Om samtalet kommer från någon med hemligt nummer visas ”WITHHELD” på displayen. I vänteläget visas ”3 CALLS” om det finns tre obesvarade samtal. Visa samtalsloggen Alla mottagna samtal sparas i samtalsloggen med det senaste samtalet överst i listan. När samtalsloggen är full ersätts det äldsta samtalet med ett nytt samtal.
  • Page 116 10.2 Inställningar för handenheten 10.2.1 Ställa in språk för handenheten (valfritt) Tryck på för att välja ”HS SET”. Tryck på för att välja ”LANGUAGE”. Tryck på för att välja önskat språk. Tryck på för att bekräfta. 10.3 Care Voice Du kan spela in röstmeddelanden. Röstmeddelandet spelas upp automatiskt via högtalaren på...
  • Page 117 10.3.3 Aktivera eller inaktivera Care Voice-meddelandet Tryck på för att välja ”CAREMEMO”. Tryck på för att välja ”C MEMO 1” eller ”C MEMO 2”. Tryck på för att välja ”ON/OFF”. Tryck på för att välja ”DAILY”, ”ONCE” eller ”OFF”. Tryck på för att bekräfta.
  • Page 118: Garanti Och Service

    handenhetsnumret. Detta nummer visas på handenhetens display i standbyläge. Om handenhetsregistreringen misslyckas fortsätter blinka. 10.5 Återställ din telefon Du kan återställa telefonen till dess grundinställningar. Efter återställning raderas alla dina personliga inställningar och posterna i samtalsloggen men din telefonbok förblir orörd. Tryck på...
  • Page 119: Teknisk Information

    TEKNISK INFORMATION Standard DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunication) Frekvensområde 1,88 till 1,9 GHz (bandbredd=20 MHz) Kanalbandbredd 1 728 MHz Räckvidd Upp till 300 m utomhus - Upp till 50 m inomhus Användningstid Standbytid: 100 timmar – Taltid: 10 timmar Batteriladdningstid: 15 timmar Temperaturintervall Arbetstemperatur 0 °C till 40 °C, Förvaringstemperatur –20 °C till 60 °C...
  • Page 120: Rengöring Och Underhåll

    KASSERING AV ENHETEN (MILJÖ) Vid slutet av produktens livscykel ska du inte kasta den i de vanliga hushållssoporna utan lämna in den på en insamlingsplats för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Symbolen på produkten, instruktionsboken och/eller förpackningen visar detta. Vissa av produktmaterialen kan återanvändas om du tar med dem till en återvinningsstation.
  • Page 121 BO NIE JEST NAM WSZYSTKO JEDNO www.aegtelephones.eu...
  • Page 130 7.1.1 > 7.1.2 7.1.3 7.1.4...
  • Page 131 7.1.5 7.1.6 >...
  • Page 132 > >...
  • Page 133 > > > > > >...
  • Page 134 > > 7.10 7.10.1...
  • Page 135 7.11...
  • Page 137 10.1 10.2 10.2.1...
  • Page 138 10.3 10.3.1 10.3.2...
  • Page 139 10.3.3 10.4...
  • Page 140 10.5...
  • Page 141 11.1 11.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 142 Informacje o www.aegtelephones.eu...
  • Page 144 www.aegtelephones.eu...
  • Page 155 7.1.1 > 7.1.2 7.1.3...
  • Page 156 7.1.4 7.1.5 7.1.6 >...
  • Page 157 >...
  • Page 158 > > > >...
  • Page 159 > > > > >...
  • Page 160 7.10 7.10.1 7.11...
  • Page 163 10.1 10.2 10.2.1 10.3...
  • Page 164 10.3.1 10.3.2 10.3.3...
  • Page 165 10.4...
  • Page 166 10.5...
  • Page 167 11.1 11.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 168 www.aegtelephones.eu...
  • Page 170: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    OMTANKE FOR MILJØET Tak, fordi du købte dette produkt. Dette produkt er udviklet og samlet med den størst mulige omtanke for dig og miljøet. Det er årsagen til, at vi leverer dette produkt med en vejledning til hurtig installation, hvorved vi reducerer mængden af papir (sider) og minimerer fældningen af træer til fremstilling af vejledningen.
  • Page 171 forekommer stormvejr i området. Beskadigelse som følge af lynnedslag dækkes ikke af garantien. 8. Telefonen må ikke anvendes til at rapportere gasudslip i nærheden af det formodede udslip. 9. Brug kun de medfølgende NiMH-batterier (nikkelmetalhybrid)! Driftsperioderne for telefonrørene er kun gældende med standard batterikapaciteter.
  • Page 172 LÆR TELEFONEN AT KENDE Oversigt over telefonrør (se p1) Forklaring M1/M2/M3 - Hurtigopkaldsknapper I inaktiv tilstand: Tryk på knappen og hold den inde for at ringe til det gemte nummer Højre brugerdefinerede tast (SLET/TILBAGE/ LYDLØS/SAMTALEANLÆG) I hovedmenutilstand: Tryk for at gå tilbage til pauseskærmen.
  • Page 173 Tal/sluk Under et opkald: Tryk på tasten for at afslutte et opkald og vende tilbage til pauseskærmen. I tilstanden menu/redigering: Tryk for at gå tilbage til forrige menu. I tilstanden menu/redigering: Tryk på knappen og hold den nede for at gå tilbage til pauseskærmen. I inaktiv tilstand: Tryk på...
  • Page 174 Tale til/højttaler I tilstanden inaktiv/forudindtastning: Tryk for at foretage et opkald. Tryk igen for at slå højttaleren til. I genopkaldslisten/opkaldsfortegnelsen/listen over kontaktpersoner: Tryk for at foretage et opkald til den valgte post på listen. Tryk igen for at slå højttaleren til. Under ringning: Tryk for at besvare et opkald.
  • Page 175 Tændt, når højttaleren er tændt. Tændt, når en samtale på samtaleanlægget er i gang. Blinker under samtaleanlægringning. Tændt, når der modtages et nyt opkald. Slukket, når der ingen opkald er. Tændt, når telefonrørets ringer er slået fra. Tændt, når en alarm er indstillet. Blinker, når alarmtidspunktet er nået.
  • Page 176 Oversigt over basisenheden (se P4) Forklaring LED-display med syv segmenter Når telefonrøret ikke er i brug: Viser urets status. ”-- --” blinker, hvis uret ikke er indstillet. ” : ” blinker, når uret er indstillet og fungerer. I tilstanden til justering af basisenhedens lydniveau: De to midterste cifre viser basisenhedens lydniveau (L1 ~ L8).
  • Page 177: Sådan Bruges Telefonen

    INSTALLERING AF TELEFONEN Tilslutning af basisenheden (se P5) Sæt netadapteren og telefonledningen i basisenheden. Sæt netadapteren i et vægstik på 210-240 V AC, 50/60 Hz og den anden ende af telefonledningen i telefonstikket i væggen. Advarsel: Brug altid den telefonledning, der medfølger i æsken. Det er ikke sikkert, at andre telefonledninger er kompatible, så...
  • Page 178 7.1.3 Sådan foretages et opkald fra listen over kontaktpersoner Tryk på for at få adgang til listen over kontaktpersoner, og tryk på for at vælge den ønskede kontaktperson. Tryk på for at foretage et opkald til den valgte person. Tryk igen for at slå...
  • Page 179 Sådan bruges basisenheden: Når telefonrøret ikke er i brug, skal du holde M1/M2/M3/M4 nede for at foretage et opkald til det nummer, der er gemt under den respektive knap. Bemærk: Du skal først have angivet et hurtigopkaldsnummer. Sådan besvares et opkald Sådan bruges telefonrøret: Hvis telefonrøret ikke sidder i holderen på...
  • Page 180 Sådan bruges basisenheden: Under et opkald via basisenheden skal du trykke på for at afslutte opkaldet. Sådan justeres lydstyrken for øretelefon og håndfri Der findes 5 lydstyrkeniveauer (”VOLUME 1” til ”VOLUME 5”) at vælge imellem for både telefonrør og håndfri. Sådan bruges telefonrøret: Under et opkald: Tryk på...
  • Page 181 Sådan aktiveres tastaturlåsen Når telefonrøret ikke er i brug, skal du trykke på * og holde knappen nede for at aktivere tastaturlåsen. >Ikonet Tastaturlås vises. Bemærk: Du kan stadig bruge til at besvare et opkald, når telefonrøret ringer. I tilstanden Tastaturlås trykker du på * og holder den nede for at slå tastaturlås fra.
  • Page 182 Bemærk: Hvis der kommer et indgående opkald under søgningen, ringer telefonen med det indgående opkald i stedet for at bippe. PRIVAT TELEFONBOG Du kan gemme op til 20 private telefonbogsposter med navne og numre. Optegnelsen for hver person i telefonbogen kan indeholde maks. 20 cifre for telefonnummeret og maks.
  • Page 183 opkalderen i den private telefonbog, og nummeret skiftevis. Telefonrøret ringer med den melodi, der er knyttet til optegnelsen i telefonbogen. Hvis opkaldet kommer fra en person med hemmeligt nummer, vises ”WITHHELD”. Hvis der er modtaget tre ubesvarede opkald, vises ”3 CALLS” i standbytilstand.
  • Page 184 Tryk på for at bekræfte. 10.2 Telefonrørsindstillinger 10.2.1 Sådan indstilles telefonrørets sprog (valgfrit) Tryk på for at vælge ”HS SET”. Tryk på for at vælge ”LANGUAGE”. Tryk på for at vælge det ønskede sprog. Tryk på for at bekræfte. 10.3 Påmindelser Du kan optage påmindelser som stemmemeddelelser.
  • Page 185 Tryk på for at annullere. Både den aktuelle og den tidligere besked vil blive fjernet. 10.3.3 Sådan slår du påmindelser til og fra Tryk på for at vælge ”CAREMEMO”. Tryk på for at vælge ”C MEMO 1” eller ”C MEMO 2”. Tryk på...
  • Page 186: Garanti Og Service

    Indtast systemets PIN-kode på fire cifre. Tryk på for at bekræfte. Hvis registreringen af telefonrøret er korrekt, hører du en bekræftelsestone holder op med at blinke. Telefonrøret tildeles automatisk det næste tilgængelige telefonrørsnummer. Dette telefonrørsnummer vises i standby på telefonrørets display. Hvis registreringen af telefonrøret ikke er udført korrekt, fortsætter med at blinke.
  • Page 187: Tekniske Specifikationer

    11.2 Hvis garantien er udløbet Hvis enheden ikke længere er dækket af garantien, skal du kontakte os via www.aegtelephones.eu Dette produkt fungerer kun med genopladelige batterier. Hvis du isætter ikke-genopladelige batterier i telefonrøret og placerer telefonrøret på basisenheden, beskadiges telefonrøret. Dette dækkes IKKE af garantien. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Standard Digital Enhanced Cordless (DECT)
  • Page 188: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Overensstemmelseserklæringen kan findes på: www.aegtelephones.eu BORTSKAFFELSE AF APPARATET (MILJØ) Efter endt levetid for produktet må det ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal indleveres hos et indsamlingssted til genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Symbolet på produktet, brugervejledningen og/eller kassen angiver dette. Visse produktmaterialer kan genbruges, hvis du indleverer dem på...
  • Page 189 www.aegtelephones.eu...
  • Page 197 7.1.1 > 7.1.2 7.1.3...
  • Page 198 7.1.4 7.1.5 7.1.6 >...
  • Page 199 >...
  • Page 200 > > > >...
  • Page 201 > > > > > 7.10 7.10.1...
  • Page 202 7.11...
  • Page 204 10.1 10.2 10.2.1...
  • Page 205 10.3 10.3.1 10.3.2...
  • Page 206 10.3.3 10.4...
  • Page 207 10.5...
  • Page 208 11.1 11.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 209 www.aegtelephones.eu...
  • Page 211 www.aegtelephones.eu...
  • Page 219 7.1.1 > 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5...
  • Page 220 7.1.6 >...
  • Page 221 > > NEBO > >...
  • Page 222 > > > > > > 7.10...
  • Page 223 7.10.1 7.11...
  • Page 225 10.1...
  • Page 226 10.2 10.2.1 10.3 10.3.1 10.3.2...
  • Page 227 NEBO 10.3.3 10.4...
  • Page 228 10.5...
  • Page 229 11.1 11.2 www.aegtelephones.eu...
  • Page 230 Informace www.aegtelephones.eu...
  • Page 232 © 2012 Binatone Electronics International Limited All rights reserved Subject to avaibility. Rights of modification reserved. AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) www.aegtelephones.eu...

Table of Contents