Download Print this page

Sony MDR-570LP Operating Instructions page 2

Stereo headphones

Advertisement

Česky
Stereofonní sluchátka
Charakteristika
Dotykový bod
 Tenký a lehký obrouček nezkazí váš účes.
Dotykový bod
 Neodymový magnet poskytuje silný zvuk.
Taктильнaя точкa
 Protitlakové ušní polštářky z polyuretanu zaručují pohodlné
Тактильна точка
nošení.
Ανάγλυφη κουκίδα
 Tenká skládací verze pro pohodlné přenášení a jednoduché
Тактилна точка
ukládání.
Punct tactil
 Dodána vhodná zarážka kabelu.
Otipljiva pika
Použití (viz obr. )
Tato sluchátka jsou určena pro použití se stereo mini
konektorem.
Nasaďte sluchátko označené písmenem  na pravé ucho a sluchátko
 na levé.
Na jednotce značené  je dotykový bod, aby bylo možné rozlišit
levou stranu.
Použití dodané spony pro úpravu délky drátu
2
(viz obr. )
1
Délku drátu lze upravit namotáním drátu na sponu pro úpravu délky
drátu.
(Drát lze namotat na sponu do 30 cm. Namotáte-li více drátu, nebude
drát na sponě pořádně držet.)
1
Namotejte drát.
2
Zaklesnutím drátu do otvoru štěrbiny jej zajistíte,
aby se nehýbal.
Poznámka
Nenavíjejte konektor ani neoddělujte dráty od sebe, mohlo by dojít k
napínání a poškození drátu.
Technické údaje
Typ: Zavřený, dynamický (supra-aural) / Měnič: 30 mm, kopulovitého
tvaru (CCAW Voice Coil) / Výkonová zatížitelnost: 1 000 mW (IEC*) /
Impedance: 24 Ω při 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvenční
rozsah: 12 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y / Zásuvka: Pozlacená
stereo mini zásuvka / Hmotnost: přibl. 110 g bez kabelu / Dodávané
příslušenství: Spona pro úpravu délky drátu (1), Záruka karty (1),
Návod k obsluze (1)
* IEC = Mezinárodní výbor pro elektrotechniku
Vzhled a technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Upozornění
 Poslech sluchátek při nastavené vysoké hlasitosti může nepříznivě
ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu
nepoužívejte sluchátka při řízení vozidla nebo při jízdě na kole.
 Nevystavujte sluchátka nadměrným otřesům.
 S měniči zvuku zacházejte opatrně.
 Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži, při dlouhodobém
působení tlaku by mohlo dojít k jejich deformaci.
 Ušní polštářky se mohou opotřebovávat z důvodu dlouhého
uskladnění nebo používání.
 Zástrčku sluchátek udržujte v čistotě, jinak by mohlo dojít ke
zkreslení zvuku.
 Sluchátka čistěte měkkou suchou látkou. Během čištění na
jednotku nefoukejte. Nedopusťte aby se zásuvka znečistila, mohlo
by dojít ke zhoršení zvuku.
 Neponechávejte stereo sluchátka na přímém slunci, v blízkosti
tepelných zdrojů a vlhka.
Volitelné náhradní ušní polštářky lze objednat u nejbližšího
prodejce Sony.
Nakládání s nepotřebným elektrickým a
elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a
dalších evropských státech uplatňujících oddělený
systém sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného
místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z
nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím,
místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a
sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Poznámka pro zákazníky: následující informace se vztahují jen
na produkty prodávané v zemích, ve kterých platí směrnice EU
Výrobcem tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocněným zástupcem pro
požadavky ohledně elektromagnetické kompability EMC a
bezpečnosti výrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, SRN. Pro záležitosti servisu a záruky se obracejte
na adresy uváděné v servisních a záručních dokumentech.
Slovensky
Pyccкий
Stereofónne slúchadlá
Стeрeофоничeскиe нayшники
Funkcie
Хapaктepиcтики
 Tenký a ľahký hlavový most, ktorý vám nepokazí účes.
 Тонкий и легкий ободок, который не испортит прическу.
 Neodýmový magnet prináša výkonný zvuk.
 Мощный звук достигается благодаря использованию
 Polyuretánom vystlané, netlačiace štuple do uší pre pohodlné
неодимового магнита.
nasadenie.
 Мягкие вкладыши из уретана ослабляют давление на уши и
 Skladanie pomocou tenkého otočného podstavca umožňuje
обеспечивают комфортное расположение на ухе.
moderné nosenie a jednoduché skladovanie.
 Плоcкaя фоpмa, возможноcть повоpотa и cклaдывaния
 Dodávané s pohodlným adaptérom kábla.
обecпeчивaют yдобcтво пepeноcки и xpaнeния.
 Удобный регулятор длины шнура (прилагается).
Návod na použitie (pozri obr. )
Иcпользовaниe (cм. pиc. )
Tieto slúchadlá sa používajú s konektorom typu stereo
mini.
Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким
Slúchadlo označené písmenom  si vložte do pravého ucha a
мини-гнeздом.
slúchadlo označené písmenom  do ľavého ucha.
Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой  нa пpaвоe yxо, a
Aby ste zistili, ktorá je ľavá strana, na jednotke označenej s písmenom
мapкиpовкой  – нa лeвоe.
 je dotykový bod.
Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы
Ako používať dodaný adaptér kábla (pozri obr. )
, опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa.
Использование прилагаемого регулятора длины
Dĺžku kábla môžete prispôsobiť tak, že ho naviniete na adaptér kábla.
(Na adaptér môžete navinúť až do 30 cm kábla. Ak naviniete dlhší
шнура (см. рис. )
kus, kábel sa z adaptéra ľahko zosunie.)
Можно отрегулировать длину шнура, намотав его на регулятор
1
Naviňte kábel.
длины шнура.
2
(На регуляторе длины шнура может поместиться отрезок шнура
Zatlačte ho do zárezu v drážke, aby bol pevne na
длиной до 30 см. Более длинный шнур не может надежно
mieste.
удерживаться на регуляторе.)
1
Poznámka
Намотайте шнур.
Nenavíjajte konektor alebo rozdelenú časť kábla, pretože v takto
2
Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы
namáhanom kábli by sa mohol porušiť vodič.
закрепить его.
Technické parametre
Примечание
Не наматывайте разделенный отдел шнура или отдел шнура, на
Typ: zatvorený, dynamický (nad ušami) / Budiče slúchadiel: 30 mm,
котором находится штекер, поскольку это может привести к
kopulovitý typ (CCAW hlasová cievka) / Zaťažiteľnosť: 1 000 mW
натяжению шнура и повреждению провода.
(IEC*) / Impedancia: 24 Ω pri frekvencii 1 kHz /
Citlivosť: 105 dB/mW / Frekvenčný rozsah: 12 – 22 000 Hz / Kábel:
Texничecкиe xapaктepиcтики
1,2 m, typ Y / Konektor: pozlátený konektor typu stereo mini /
Hmotnosť: pribl. 110 g (bez kábla) / Dodávané príslušenstvo: Adaptér
Тип: зaкpытый, динaмичecкий (supra-aural) / Динамики: 30 мм,
kábla (1), Záručný list (1), Návod na používanie (1)
купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность:
1000 мВт (IEC*) / Сопротивление: 24 Ω при 1 кГц /
* IEC = Medzinárodná elektrotechnická komisia
Чувствительность: 105 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho
чacтот: 12 – 22000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-образного типа /
upozornenia.
Штекер: позолочeнный мини-cтepeоштeкep /
Macca: прибл. 110 г без шнура / Входящие в комплект
Odporúčania
принадлежности: регулятор длины шнура (1), гарантийный
талон (1), инструкция по эксплуатации (1)
 Počúvanie zvuku s vysokou hlasitosťou prostredníctvom
* IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
slúchadiel môže mať negatívny vplyv na váš sluch.
Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte slúchadlá pri šoférovaní
Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
alebo bicyklovaní.
пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
 Nevystavujte slúchadlá nárazom.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
 S budičmi slúchadiel zaobchádzajte opatrne.
 Slúchadlá nezaťažujte. Pri dlhodobom skladovaní by mohlo
 Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
zaťaženie spôsobiť deformáciu.
 Štuple do uší sa môžu pri dlhom skladovaní alebo používaní
пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe
znehodnotiť
пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или
 Udržiavajte konektor čistý, inak môže dôjsť k skresleniu zvuku.
eздe нa вeлоcипeдe.
 Slúchadlá čistite suchou a mäkkou handričkou.
 He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм.
Nefúkajte do slúchadiel pri čistení. Zvuk sa môže zhoršiť, ak sa
 Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми.
konektor zašpiní.
 He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe
 Nenechávajte stereo slúchadlá vystavené priamemu slnečnému
иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции
žiareniu, teplu alebo vlhkosti.
нayшников пpи длитeльном xpaнeнии.
 Вкладыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии
Náhradné štuple do uší si môžete objednať u najbližšieho predajcu
Sony.
или xpaнeнии.
 Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в
Likvidácia starých elektrických a elektronických
пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa.
zariadení (Platí v Európskej únii a ostatných
 Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa
európskych krajinách so zavedeným separovaným
нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния
zberom)
штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa.
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená, že s
 He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они
могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй,
výrobkom nemôže byť nakladané ako s domovým
odpadom. Miesto toho je potrebné ho doručiť do
повышeнной тeмпepaтypы или влaги.
vyhradeného zberného miesta na recykláciu elektrozariadení. Tým, že
zaistíte správne zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by v
ближайшего дилера Sony.
opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom nakladaní s týmto
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
výrobkom. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o recyklácii tohoto
обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в
cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
výrobku kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu
službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
cбоpa отxодов)
zakúpili.
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
Oznam pre zákazníkov: nasledujúce informácie sa týkajú iba
обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
zariadení predávaných v krajinách, v ktorých platia smernice
yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго
cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
Výrobcom tohoto výrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovaným zástupcom
yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно
pre EMC a bezpečnosť výrobku je Sony Deutschland GmbH,
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek
поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
servisných alebo záručných záležitostiach prosím kontaktujte adresy
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции
uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe
оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов
или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Изготовитель: Сони Корпорейшн
Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку,
Токио 108-0075, Япония
Сделано в Таиланде
Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.
Укpaїнcькa
Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют
Стереофонічні навушники
диpeктивы EC
Производителем данного устройства является корпорация Sony
Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
Особливості
Уполномоченным представителем по электромагнитной
совместимости (EMC) и безопасности изделия является
 Тонка та легка дужка, яка не псуватиме зачіску.
компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
 Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання.
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии
 Амбушюри з уретановими прокладками зменшують тиск на
обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих
вуха та забезпечують комфортне носіння.
документах.
 Компактний складаний дизайн із шарнірами для зручного
носіння та зберігання.
 Зручний регулятор довжини шнура додається.
Настанови щодо користування
(див. мал. )
Під'єднання навушників здійснюється через
мініатюрний стереороз'єм.
Надягніть телефон із позначкою  на праве вухо, та телефон із
позначкою  на ліве вухо.
Лівий телефон  можна визначити на дотик за допомогою
спеціальної тактильної точки.
Настанови щодо використання регулятора
довжини шнура, що додається (див. мал. )
Аби скоротити довжину шнура, намотайте його на регулятор
довжини.
(Довжина шнура, намотаного на регулятор довжини, не повинна
перевищувати 30 см. Інакше шнур легко спадатиме з
регулятора.)
1
Намотайте шнур.
2
Аби зафіксувати шнур, просуньте його у проріз
отвору.
Примітка
Аби уникнути натягнення шнура та можливого розриву дроту,
не намотуйте шнур впритул до штекера та не накручуйте на
регулятор розділений відрізок шнура.
Технічні характеристики
Тип: закриті, динамічні навушники (з накладними амбушюрами) /
Динаміки: 30 мм, купольного типу (звукова котушка CCAW) /
Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за
1 кГц / Чутливість: 105 дБ/мВт / Діапазон частот: 12 – 22000 Гц /
Шнур: 1,2 м, тип Y / Штекер: мініатюрний стереофонічний
штекер зі золотим покриттям / Вага: прибл. 110 г без шнура /
Додаткове приладдя: регулятор довжини шнура (1), гарантійний
талон (1), інструкція з експлуатації (1)
* IEC = Міжнародна електротехнічна комісія
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені
без попередження.
Заходи безпеки
 Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на
великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля
безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками,
керуючи автомобілем або велосипедом.
 Не піддавайте навушники надмірному динамічному
впливові.
 Обережно обходьтеся з динаміками.
 Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх
тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може
спричинити деформацію навушників.
 Тривале користування або зберігання може призвести до
псування амбушюрів.
 Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути
можливого спотворення звуку.
 Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на
телефони під час чищення. Аби уникнути можливого
спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера.
 Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу
прямого сонячного проміння, тепла або вологи.
Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого
дилера Sony.
Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання (застосовується у
Європейському союзі та інших європейських
країнах із системами роздільного збору сміття)
Цей символ на виробі або на його упаковці означає,
що цей виріб не можна утилізувати як побутове
сміття. Натомість його потрібно здати до
відповідного приймального пункту для вторинної обробки
електричного й електронного обладнання. Забезпечивши
належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища та
людського здоров'я, до яких могла б призвести неправильна
утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів
допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати
докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу,
зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб.
Примітка для користувачів: наведена нижче інформація
стосується лише обладнання, що продається у країнах, де
застосовуються директиви ЄС
Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої
розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo,
108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань
EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony
Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії
звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що
обумовлюють питання гарантії та обслуговування.
Ελληνικά
Български
Στερεοφωνικά ακουστικά
Стерео слушалки
Χαρακτηριστικά
Характеристики
 Λεπτή και ελαφριά στέκα ακουστικών που δεν χαλάει το
 Тънка и лека лента за глава, която не разваля вашата
χτένισμά σας.
прическа.
 Ο μαγνήτης νεοδυμίου παράγει ενισχυμένο ήχο.
 Неодимиев магнит осигурява мощен звук.
 Προστατευτικά μαξιλαράκια ουρεθάνης που απορροφούν την
 Меки уретанови вложки облекчаващи натиска върху ушите
πίεση, για άνετη εφαρμογή.
за удобно поставяне.
 Λεπτός στρεφόμενος άξονας με δυνατότητα αναδίπλωσης για
 Тънка, шарнирна конструкция за сгъване за елегантно
"έξυπνη" μεταφορά και εύκολη φύλαξη.
носене и лесно съхранение.
 Παρέχεται βολικός ρυθμιστής καλωδίου.
 Удобен регулатор на дължината на кабела доставен.
Τρόπος χρήσης (βλ. εικόνα )
Използване (вижте фиг. )
Αυτά τα ακουστικά προορίζονται για χρήση σε μίνι
Тези слушалки се използват със стерео мини-
υποδοχή στέρεο.
щекер.
Φορέστε το ακουστικό με την ένδειξη  στο δεξιό αυτί και εκείνο με
Поставяйте маркираната с  слушалка на вашето дясно ухо, а
την ένδειξη  στο αριστερό.
маркираната с , на вашето ляво ухо.
Υπάρχει μια ανάγλυφη κουκίδα στη μονάδα με την ένδειξη  για να
На маркираната с  слушалка има тактилна точка, за да се
διακρίνετε την αριστερή πλευρά.
разпознава лявата страна.
Τρόπος χρήσης του ρυθμιστή καλωδίου που
Използване на доставения регулатор на дължината
παρέχεται (βλ. εικόνα )
на кабела (вижте фиг. )
Μπορείτε να ρυθμίσετε το μήκος του καλωδίου, τυλίγοντας το
Можете да регулирате дължината на кабела чрез навиване на
καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου.
същия върху регулатора на дължината.
(Μπορείτε να τυλίξετε το καλώδιο στο ρυθμιστή καλωδίου μέχρι τα
(Кабелът може да се навива върху регулатора на дължината до 30
30 εκατοστά. Αν το τυλίξετε περισσότερο, το καλώδιο βγαίνει εύκολα
см. Ако навиете повече, кабелът се изважда лесно от регулатора
από το ρυθμιστή καλωδίου.)
на дължината на кабела.)
1
1
Τυλίξτε το καλώδιο.
Навийте кабела.
2
2
Σπρώξτε το καλώδιο μέσα από την οπή για να το
Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го
ασφαλίσετε στη θέση του.
закрепите.
Σημείωση
Забележка
Μην τυλίγετε το βύσμα ή το τμήμα διαχωρισμού του καλωδίου, γιατί
Не навивайте частта с щекера и разклонената част на кабела,
έτσι το καλώδιο θα τεντωθεί υπερβολικά και ενδέχεται να σπάσει.
понеже това ще напрегне кабела и може да се получи скъсване на
проводници.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Спецификации
Τύπος: Κλειστού τύπου, δυναμικό (επιπτερύγιο) / Μονάδα οδήγησης:
30 mm, θολωτού τύπου (Πηνίο φωνής CCAW) / Μέγιστη
Тип : Затворен, динамичен (supra-aural) / Задвижващ блок : 30
επιτρεπόμενη ισχύς: 1.000 mW (IEC*) / Αντίσταση: 24 Ω στο 1 kHz /
мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална
Ευαισθησία: 105 dB/mW / Απόκριση συχνότητας: 12 – 22.000 Hz /
мощност : 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 Ω при 1 kHz /
Καλώδιο: 1,2 m, τύπου Y / Βύσμα: Επιχρυσωμένη υποδοχή μίνι
Чувствителност : 105 dB/mW / Честотна лента : 12 – 22 000 Hz /
στέρεο / Βάρος: Περίπου 110 g χωρίς το καλώδιο / Παρεχόμενα
Кабел : 1,2 м, Y тип / Щекер : Позлатен стерео мини-щекер /
εξαρτήματα: Ρυθμιστής καλωδίου (1), Εγγύηση κάρτας (1), Οδηγίες
Тегло : Прибл. 110 г без кабел / Приложени аксесоари : Регулатор
λειτουργίας (1)
на дължината на кабела (1), Гаранционна карта (1), Инструкции
за работа (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
* IEC = Международна електротехническа комисия
O σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς
προειδοποίηση.
Конструкцията и спецификациите могат да се променят без
предупреждение.
Προφυλάξεις
Предпазни мерки
 Η ακρόαση μέσω των ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να
επηρεάσει την ακοή σας. Για λόγους οδικής ασφάλειας, μην
 Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да
χρησιμοποιείτε κατά την οδήγηση οχήματος ή ποδηλάτου.
окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За
 Μην εκθέτετε τα ακουστικά σε υπερβολικούς κραδασμούς.
безопасност на движението, не използвайте слушалките при
шофиране или каране на велосипед.
 Χειριστείτε τις μονάδες οδήγησης με προσοχή.
 Μην ασκείτε βάρος ή πίεση στα ακουστικά, καθώς έτσι ενδέχεται
 Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари.
να προκληθεί παραμόρφωση σε μεγάλες περιόδους
 Пазете задвижващите блокове.
 Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги
αποθήκευσης.
 Τα μαξιλαράκια ακουστικών ενδέχεται να φθαρούν εξαιτίας της
притискайте, понеже това може да доведе до деформация на
μακροχρόνιας αποθήκευσης ή χρήσης.
слушалките при продължително съхранение.
 Μην αφήνετε την υποδοχή βρώμικη, διαφορετικά ο ήχος
 При продължително съхранение или използване
ενδέχεται να ακούγεται παραμορφωμένος.
наушниците могат да се разрушат.
 Не оставяйте щекера да се замърси, понеже това може да
 Καθαρίζετε τα ακουστικά με ένα μαλακό στεγνό πανί. Μην
φυσάτε τις μονάδες κατά τον καθαρισμό. Μην αφήνετε την
доведе до нарушаване на звука.
υποδοχή να λερωθεί, διαφορετικά η ποιότητα του ήχου ενδέχεται
 Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не
να χειροτερέψει.
духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на
 Μην αφήνετε τα στερεοφωνικά ακουστικά σε θέση που υπόκειται
щекера, понеже това може да доведе до нарушаване на звука.
σε άμεσο ηλιακό φως, ζέστη ή υγρασία.
 Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат
подложени на въздействието на пряка слънчева светлина,
Μπορείτε να παραγγείλετε προαιρετικά ανταλλακτικά μαξιλαράκια
топлина или влага.
από τον πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при
Αποκομιδή Παλαιού Ηλεκτρικού & Ηλεκτρονικού
най-близкия дистрибутор на Sony.
Εξοπλισμού (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα
Третиране на стари електрически и електронни
συλλογής)
съоръжения (приложимо в Европейския съюз и
други Европейски страни със системи за
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη συσκευασία
разделно събиране)
του σημαίνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί
με τα οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να παραδοθεί
Този символ върху продукта или върху неговата
σε ένα κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρολογικού και
опаковка показва, че този продукт не трябва да се
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση. Με το να βεβαιωθείτε ότι το
изхвърля като домакински отпадък. Вместо това
προϊόν πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην πρόληψη πιθανών
той трябва да се предаде на подходящия събирателен пункт за
αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία. Η
рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки
ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει στην εξοικονόμηση φυσικών
този продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση
предотвратяване на негативните последствия за околната среда
αυτού του προϊόντος, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето
καθαριότητας του δήμου σας ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το
му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще
προϊόν.
спомогне да се съхранят природните ресурси. За повече
информация относно рециклирането на този продукт можете да
се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови
Σημείωση για τους πελάτες: οι παρακάτω πληροφορίες
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта.
αφορούν μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε χώρες όπου ισχύουν
οι οδηγίες της Ε.Ε
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος είναι η Sony corporation ,
Забележка за потребители: следната информация се отнася
1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο
само за оборудване, продавано в страни, където се
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για το EMC και την ασφάλεια των
прилагат директивите на ЕС
προϊόντων είναι η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan
70327 Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител
εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις διευθύνσεις που δίνονται στα
за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа
χωριστά έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със
сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в
съответните сервизни или гаранционни документи.
Română
Slovenščina
Căşti stereo
Stereo slušalke
Caracteristici
Možnosti
 O bandă pentru cap suplă şi uşoară, care nu vă afectează coafura.
 Tanek in lahek naglavni obroč, ki ne pokvari vaše pričeske.
 Un magnet din neodim asigură un sunet puternic.
 Magnet iz neodima omogoča močne tone.
 Sisteme de protecţie pentru urechi, căptuşite cu uretan, pentru o
 Uretanske blazinice za udobno prileganje, ki blažijo pritisk na
purtare convenabilă.
ušesa.
 Design cu sistem de pliere suplu şi compact pentru transport
 Ozko vrtljivo in zložljivo za pametno prenašanje in preprosto
inteligent şi depozitare uşoară.
shranjevanje.
 Sistem convenabil de reglare a cablului furnizat.
 Priročni prilagodilnik za kabel je priložen.
Mod de utilizare (vezi fig. )
Uporaba (gl. sliko )
Aceste căşti sunt destinate utilizării cu o mini-mufă
Te slušalke se uporabljajo s stereo mini priključkom.
stereo.
Slušalko z oznako  nosite na vašem desnem ušesu, tistega z oznako
Purtaţi casca marcată cu  la urechea dreaptă, iar cea marcată cu 
 pa na levem ušesu.
Otipljiva pika z oznako  na enoti omogoča prepoznavanje leve
la urechea stângă.
Pe casca marcată cu  se află un punct tactil, pentru a se putea
strani.
deosebi partea stângă.
Kako uporabljati priloženi prilagodilnik za kabel
Modul de utilizare a dispozitivului de reglare a
(gl. sliko )
cablului furnizat (vezi fig. )
Dolžino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na
prilagodilnik.
Puteţi regla lungimea cablului prin înfăşurarea acestuia pe
(Kabel lahko navijete na prilagodilnik za kabel do 30 cm. Če navijete
dispozitivul de reglare.
(Cablul poate fi înfăşurat pe dispozitivul de reglare până la 30 cm.
več, kabel zlahka zdrsne s prilagodilnika.)
1
Dacă înfăşuraţi mai mult, cablul va ieşi cu uşurinţă din dispozitivul de
Navijte kabel.
reglare.)
2
Kabel potisnite v odprtinico, da ga zavarujete na
1
Înfăşuraţi cablul.
svojem mestu.
2
Împingeţi cablul în orificiul fantei pentru a-l fixa.
Opomba
Notă
Ne upogibajte vtiča in kabla ne vlecite narazen, saj se s tem kabel
Nu înfăşuraţi mufa sau porţiunea divizată a cablului, deoarece acest
napne in žica zlomi.
lucru poate tensiona cablul şi poate produce o rupere a unui fir.
Specifikacije
Specificaţii
Vrsta: Zaprte, dinamične (nadušesne) / Pogonska enota: 30 mm,
Tip: Închise, dinamice (supra-aurale) / Unitate de acţionare: 30 mm, de
kupolastega tipa (CCAW Voice Coil) / Moč: 1.000 mW (IEC*) /
tip dom (bobină mobilă CCAW) / Capacitate de manipulare putere:
Impedanca: 24 Ω pri 1 kHz / Občutljivost: 105 dB/mW / Frekvenčni
1.000 mW (IEC*) / Impedanţă: 24 Ω la 1 kHz / Sensibilitate: 105 dB/
odziv: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtič: pozlačeni stereo
mW / Răspuns în frecvenţă: 12 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y /
mini vtič / Masa: pribl. 110 g brez kabla / Dobavljeni dodatki:
Mufă: Mini-mufă stereo suflată cu aur / Masă: Aprox. 110 g fără cablu /
prilagodilnik kabla (1), garancijska kartica (1), navodila za uporabo (1)
Accesorii furnizate: Dispozitiv reglare cablu (1), Card de garanţie (1),
* IEC = International Electrotechnical Commission
Instrucţiuni de utilizare (1)
Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega
* IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia
opozorila.
Electrotehnică Internaţională)
Designul şi specificaţiile pot fi schimbate fără notificare.
Ukrepi
Măsuri de precauţie
 Poslušanje zelo glasnih zvokov lahko škoduje vašemu sluhu.
Zaradi varnosti v prometu slušalk ne uporabljajte med vožnjo z
 Ascultarea la căşti la volum ridicat vă poate afecta auzul. Pentru
avtom ali kolesom.
siguranţa traficului rutier, nu utilizaţi căştile în timp ce conduceţi
 Slušalk ne izpostavljajte udarcem.
autoturismul sau mergeţi pe bicicletă.
 S pogonskimi enotami delajte previdno.
 Nu supuneţi căştile la şocuri excesive.
 Slušalk ne izpostavljajte teži ali pritisku, saj se lahko deformirajo.
 Manipulaţi cu atenţie unităţile de acţionare.
 Ušesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiščenja ali uporabe
 Nu aplicaţi greutăţi sau presiune asupra căştilor, deoarece acestea
lahko obrabijo.
se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite.
 Vtiča ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok.
 Sistemele de protecţie a urechilor se pot deteriora prin depozitare
 Slušalke očistite z mehko suho krpo. Med čiščenjem ne pihajte v
sau utilizare timp îndelungat.
dele slušalk. Pazite, da se priključek ne umaže, sicer se zvok lahko
 Nu lăsaţi mufa să se murdărească, deoarece se pot produce
poslabša.
distorsiuni ale sunetului.
 Stereo slušalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene
 Curăţaţi căştile cu o lavetă moale şi uscată. Nu suflaţi pe unităţi în
neposredni sončni svetlobi, vročini ali vlagi.
timp ce le curăţaţi. Nu permiteţi murdărirea mufei, deoarece
sunetul se poate deforma.
Nadomestne blazinice lahko po želji naročite pri najbližjem trgovcu
 Nu lăsaţi căştile stereo într-o locaţie supusă la lumină solară
Sony.
directă, căldură sau umezeală.
Oddaja stare električne in elektronske opreme
Sisteme opţionale de protecţie a urechilor pot fi comandate de la cel
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
mai apropiat dealer Sony.
državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaži nahaja ta
Dezafectarea echipamentelor electrice si
simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako
electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre
kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga
ale uniunii europene si pentru alte tari europene
oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje
cu sisteme de colectare separata)
električne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul
pomagali preprečiti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do
acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat
katerih bi prišlo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega
ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de
izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju
reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurându-va ca
naravnih virov. Podrobnejše informacije o recikliranju tega izdelka
acest produs este dezafectat in mod corect, veţi ajuta la prevenirea
lahko dobite pri lokalni mestni upravi, službi oddajanja gospodinjskih
posibilelor consecinţe negative asupra mediului si a sanatatii umane,
odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in
daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzător. Reciclarea
elektronsko opremo lahko oddate brezplačno tudi distributerju
materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai
neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa
contactaţi primăria din orașul dumneavoastră, serviciul de salubritate
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
opremo, prodano v državah, ki upoštevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblaščeni predstavnik za
echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele UE
EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru
zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih
compatibilitatea electromagnetică si conformitatea electrosecurităţii
servisnih ali garancijskih dokumentih.
produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau
de garanţie , vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce
insoţesc aparatul.

Advertisement

loading