RIDGID R1020 Operator's Manual

7 in. angle grinder double insulated
Hide thumbs Also See for R1020:

Advertisement

Available languages

Available languages

Your angle grinder has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette meuleuse d'angle a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'employer ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
178 mm (7 pulg.) AMALADORA ANGULAR
product.
®
.
®
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
7 in. ANGLE GRINDER
178 mm (7 po) MEULEUSE D'ANGLE
Su amoladora angular ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
R1020
.
®

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R1020

  • Page 1 7 in. ANGLE GRINDER DOUBLE INSULATED 178 mm (7 po) MEULEUSE D’ANGLE DOUBLE ISOLATION 178 mm (7 pulg.) AMALADORA ANGULAR DOBLE AISLAMIENTO R1020 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com...
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  Avoid accidental starting. Be sure switch is off before WARNING: plugging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in tools that have the switch on invites Read and understand all instructions. Failure to accidents.
  • Page 4: Specific Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES SERVICE  When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section  Tool service must be performed only by qualified of this manual. Use of unauthorized parts or failure to repair personnel. Service or maintenance performed by follow Maintenance Instructions may create a risk of unqualified personnel may result in a risk of injury.
  • Page 5: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 6: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three-wire a power source, be sure to use an extension cord that has grounded power cord.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Grinding Wheel Capacity ..........7 in. Input ........120 V, AC only, 60 Hz, 13 Amps Spindle Thread ........5/8 in. x 11 UNC Net Weight ..............8 lbs. No Load Speed ........8,000 r/min. (RPM) KNOW YOUR ANGLE GRINDER SIDE HANDLE See Figure 1, page 13.
  • Page 8 ASSEMBLY Unplug the grinder.  WARNING:  Depress the spindle lock button and rotate the clamp If any parts are damaged or missing do not operate nut until the spindle locks. this product until the parts are replaced. Failure to NOTE: To prevent damage to the spindle or spindle lock, heed this warning could result in serious personal always allow motor to come to a complete stop before...
  • Page 9: Operation

    ASSEMBLY To adjust the guard: WARNING:  Unplug the grinder. Never place the guard so that it is in front of the  Depress lever and rotate the guard to its correct position grinder. This could result in serious injury because as shown.
  • Page 10 OPERATION ADjUSTING THE ROTATING HANDLE  Hold the grinder in front and away from you with both hands, keeping the grinding wheel clear of the See Figure 8, page 14. workpiece. The handle can be rotated 90˚ to the left and right.  Turn on the grinder and let the motor and grinding wheel ...
  • Page 11: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING: All of the bearings in this product are lubricated with a suf- When servicing use only identical RIDGID ® ficient amount of high grade lubricant for the life of the unit replacement parts. Use of any other parts may under normal operating conditions.
  • Page 12: Warranty

    WARRANTY RIDGID HAND HELD AND STATIONARY POWER TOOL ® 3 YEAR LIMITED SERVICE WARRANTY WHAT IS NOT COVERED Proof of purchase must be presented when requesting warranty service. This warranty applies only to the original purchaser at Limited to RIDGID hand held and stationary power tools retail and may not be transferred.
  • Page 13 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart AVERTISSEMENT : des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en Lire et veiller à bien comprendre toutes les mouvement.
  • Page 14 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Utiliser exclusivement les accessoires recommandés par le DÉPANNAGE fabricant pour le modèle d’outil. Des accessoires appropriés  Le dépannage des outils doit être confié exclusivement à pour un outil peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec un un personnel qualifié.
  • Page 15 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas DANGER : évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 17 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de meule ..........178 mm (7 po) Entrée ....120 volts, c.a. uniquement, 60 Hz, 13 A Diamètre de broche ....... 5/8 po x 11 UNC (M14) Poids net ............3,6 kg (8 lb) Vitesse à vide ........8 000 r/min. (RPM) VEILLER À...
  • Page 18 ASSEMBLAGE NOTE : Pour éviter des dommages à l’axe et à son AVERTISSEMENT : verrouillage, toujours laisser le moteur s’arrêter complètement avant d’engager le verrouillage. Si des pièces manquent ou sont endommagées, Desserrer et retirer l’écrou de l’axe. Ne pas retirer le bride ne pas utiliser ce produit avant qu’elles aient été...
  • Page 19 ASSEMBLAGE Pour régler le garant : AVERTISSEMENT :  Débrancher la meuleuse. Ne jamais installer le garant de manière à ce qu’il  Appuyer sur le levier et faire tourner le garant en position se trouve sur l’avant de la meuleuse. Les étincelles correcte, comme illustré.
  • Page 20 UTILISATION NOTE: Si la fonction de verrouillage est engagée pendant  Tenir la meuleuse devant soi, loin du corps, sans la laisser l’utilisation et la meuleuse est accidentellement débranchée, toucher la pièce à meuler. désengager le verrouillage immédiatement.  Mettre la meuleuse en marche et laisser le moteur parvenir à...
  • Page 21 ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Tous les engrenages de cet outil sont enduits d’une quantité Utiliser exclusivement des pièces RIDGID suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie ® d’origine pour les réparations. L’usage de toute de l’outil, dans des conditions d’utilisation normales. Aucune autre pièce pourrait créer une situation dangereuse autre lubrification n’est donc nécessaire.
  • Page 22 GARANTIE GARANTIE D’ENTRETIEN DE 3 ANS SUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES À MAIN ET D’ÉTABLI RIDGID ® CE QUI N’EST PAS COUVERT Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est Cette garantie se limite aux outils électriques à...
  • Page 23: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de ADVERTENCIA: que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta. Llevar las herramientas con el dedo Lea y comprenda todas las instrucciones. El en el interruptor, o conectarlas con el interruptor puesto, es incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo causa común de accidentes.
  • Page 24 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO  Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas  El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo por personal de reparación calificado.
  • Page 25 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Page 26 ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO CORDONES DE EXTENSIÓN El doble aislamiento es una característica de seguridad de Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia las herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con un cordón de extensión con la suficiente capacidad para conexión a tierra.
  • Page 27 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de la muela abrasiva ..... 178 mm (7 pulg.) Corriente de entrada ....120 voltios, sólo corriente alterna (c.a.), 60 Hz, 13 A Rosca del husillo ....... 5/8 pulg. x 11 UNC (M14) Peso neto ............3,6 kg (8 lb) Velocidad en vacío .........8 000 r/min (RPM) FAMILIARÍCESE CON SU AMOLADORA MANGO GIRATORIO...
  • Page 28 ARMADO  Desconecte la amoladora. ADVERTENCIA:  Oprima el botón del bloqueo del husillo y gire la tuerca No intente modificar este producto ni hacer de presión hasta que se inmovilice el husillo. accesorios no recomendados para la misma. NOTA: Para evitar dañar el husillo o el seguro del mismo, Cualquier alteración o modificación constituye siempre deje que el motor se detenga completamente maltrato, el cual puede causar una condición...
  • Page 29 ARMADO POSICIONAMIENTO DE LA PROTECCIÓN Para ajustar la protección: Vea las figuras 4 a 6, página 13.  Desconecte la amoladora. La protección de la amoladora debe instalarse debidamente  Oprima la palanca y gire la protección a su posición según el lado en que se monte el mango.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO BOTÓN DEL SEGURO DE ENCENDIDO PELIGRO: Vea la figura 7, página 14. Nunca utilice la amoladora con la protección Esta amoladora está equipada de un seguro de encendido, desmontada. La herramienta ha sido diseñada para el cual es muy útil cuando se requiere un amolado continuo utilizarse solamente con la protección montada.
  • Page 31 MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA: Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados con Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de suficiente cantidad de aceite de alta calidad para toda la vida repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas ®...
  • Page 32 GARANTÍA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS DE MANO Y ESTACIONARIAS RIDGID ® GARANTÍA DE SERVICIO LIMITADA DE 3 AÑOS LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Debe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía. Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original al menudeo y no puede transferirse.
  • Page 33 Fig. 1 A - Disc flange (bride circulaire, brida cirular) B - Guard (garant, proteccion) C - Clamp nut (écroue de serrage, tuerca de pression D - Handle lock button (bouton de verrou de la poignée, boton de seguro del mango) E - Spindle lock button (bouton de blocage de l’axe, boton de bloqueo del husillo) F - Grinding wheel (meule, muela abrasiva)
  • Page 34 Fig.7 Fig.9 Fig.10 A - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido) B - Switch trigger (Gâchette, gatillo del A - Brush cap (couvercle de balai, tapa de interruptor) escobilla) C - On (arrêt, apagado) B - Brush assembly (balai, conj de la escobilla) D - Off (marche, encendido) Fig.8 A - Rotate right (tourner droit, gire derecha)
  • Page 35 NOTES / NOTAS...
  • Page 36: Customer Service Information

    DOUbLE INSULATED 178 mm (7 po) MEULEUSE D’ANGLE DOUbLE ISOLATION 178 mm (7 pulg.) AMOLADORA ANGULAR CON DObLE AISLAMIENTO R1020 Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be ® sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.

Table of Contents