RIDGID R86041 Operator's Manual
RIDGID R86041 Operator's Manual

RIDGID R86041 Operator's Manual

18 volt brushless angle grinder
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

TABLE OF CONTENTS

****************
INCLUDES: Angle Grinder, Wrench, Side
Handle, Grinding Wheel, Operator's Manual
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................6
 Features ..............................................7
 Assembly .........................................7-8
 Operation .........................................8-9
 Maintenance ..................................... 10
 Illustrations ..................................11-12
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
TABLE DES MATIÈRES
****************
INCLUT : Meuleuse d'angle, clé, poignée
latérale, meule disque, manuel d'utilisation
 Avertissements de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
relatifs meuleuse d'angle ................3-5
 Symboles ............................................6
 Caractéristiques ................................. 7
 Assemblage .....................................7-8
 Utilisation ........................................8-9
 Entretien ...........................................10
 Illustrations ..................................11-12
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT BRUSHLESS
ANGLE GRINDER
18 V MEULEUSE D'ANGLE
18 V AMALADORA ANGULAR
ÍNDICE DE CONTENIDO
INCLUYE: Amoladora angular, llave,
mango lateral, muela abrasiva, manual
del operador
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de
amaladora angular .......................... 3-5
 Símbolos ............................................6
 Características ...................................7
 Armado .......................................... 7-8
 Funcionamiento ........................... 8-10
 Mantenimiento .................................10
 Illustraciones .............................. 11-12
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
SANS BALAI
SIN ESCOBILLAS
R86041
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
****************

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID R86041

  • Page 1: Table Of Contents

    To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO **************** **************** **************** INCLUYE: Amoladora angular, llave, INCLUT : Meuleuse d’angle, clé, poignée...
  • Page 2: General Power Tool Safety

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings and all instructions. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow the warnings and instructions may used for appropriate conditions will reduce personal result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3: Angle Grinder Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When battery pack is not in use, keep it away from before use. Many accidents are caused by poorly other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, maintained power tools. screws or other small metal objects, that can make a  Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 4 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS  Keep bystanders a safe distance away from work area.  Never place your hand near the rotating accessory. Anyone entering the work area must wear personal Accessory may kickback over your hand. protective equipment. Fragments of workpiece or of a ...
  • Page 5 ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR POLISHING  Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in OPERATIONS operating condition. Be aware of possible hazards  Do not allow any loose portion of the polishing bonnet when not using your battery tool or when changing or its attachment strings to spin freely.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Spindle Thread ........5/8 in. x 11 UNC Grinding Wheel Capacity ........4-1/2 in. Rated Speed .......... 8,300 /min. (RPM) ASSEMBLY INSTALLING GRINDING WHEEL UNPACKING See Figure 1, page 11. This product requires assembly.  Carefully remove the tool and any accessories from the box.
  • Page 8: Operation

    ASSEMBLY  Loosen and remove the clamp nut from the spindle. Do  Tighten the clamp nut securely with the wrench provided. not remove the disc flange. Do not overtighten.  Make sure the flats on the bottom of the disc flange are engaged with the flats on the spindle.
  • Page 9 OPERATION STARTING/STOPPING THE GRINDER To operate the grinder: See Figure 4, page 11.  Secure all work in a vise or clamp to a workbench. WARNING: DANGER: Always check that the spindle lock button is fully Never use the grinder with the guard removed. released before switching on the tool.
  • Page 10: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 11 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 10 - English...
  • Page 11 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une AVERTISSEMENT protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Page 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Meuleuse D'angle

    AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ EN CE QUI A TRAIT AUX OUTILS ÉLECTRIQUES circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils brûlures ou un incendie. correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à...
  • Page 13 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Tenir uniquement l’outil électrique par les surfaces de de l’outil. L’utilisateur peut contrôler les rebonds et les prise isolées lors d’un travail risquant mettre l’outil de réactions de couple s’il respecte les directives prescrites. coupe en contact avec des fils électriques cachés.
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU MEULEUSE D’ANGLE  Ne pas utiliser de meules usées qui proviennent  Protection respiratoire. Porter un masque facial ou d’outils électriques de plus grandes dimensions. un masque antipoussière si le travail produit de la Les meules conçues pour des outils électriques de plus poussière.
  • Page 15: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 16: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE aille de meule ........114 mm (4-1/2 po) Diamètre de broche ......... 5/8 po x 11 UNC Vitesse nominale ........8 300 /min (RPM) ASSEMBLAGE DÉBALLAGE INSTALLATION/REMPLACEMENT DE LA MEULE Ce produit nécessite un assemblage. Voir la figure 1, page 11. ...
  • Page 17: Utilisation

    ASSEMBLAGE  Appuyer sur le bouton de verrouillage de l’axe et tourner la AVIS : meule dans le sens horaire jusqu’à ce que l’axe se verrouille Pour éviter des dommages à la broche ou au en position. verrouillage de broche, toujours laisser le moteur ...
  • Page 18 UTILISATION UTILISATION DE LA MEULEUSE Pour retrait : Voir la figure 8, page 12.  Appuyer sur les loquets de chaque côté du bloc-pile. Toujours choisir et utiliser les meules recommandées pour les Pour prendre connaissance des consignes de chargement, matériaux à...
  • Page 19: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.ridgid.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 10 - Français...
  • Page 20 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS SEGURIDAD PERSONAL ADVERTENCIA  Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y Lea todas las advertencias de seguridad y las aplique el sentido común al utilizar herramientas eléctricas. instrucciones.
  • Page 21 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA EL USO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS tipo paquete de baterías puede significar un riesgo de incendio de seguridad reducen el riesgo de poner en marcha si se emplea con un paquete de baterías diferente. accidentalmente la herramienta.  Utilice las herramientas eléctricas sólo con los paquetes de  Guarde las herramientas eléctricas desocupadas fuera del baterías específicamente indicados.
  • Page 22 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMOLADORA ANGULAR  Use un equipo de protección personal. Según la aplicación, El contragolpe es el resultado del uso incorrecto de la herramienta use protectores faciales, gafas o lentes de seguridad. Según eléctrica y/o de procedimientos o condiciones de trabajo corresponda, use máscaras contra polvo, protectores incorrectas, y puede evitarse tomando las medidas de precaución auditivos, guantes y delantales de trabajo que puedan...
  • Page 23 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD AMOLADORA ANGULAR  No utilice discos gastados de herramientas eléctricas más  Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con el grandes. Los discos diseñados para herramientas eléctricas más grandes no son adecuados para la velocidad más alta de cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.
  • Page 24: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones PELIGRO: serias.
  • Page 25: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Rosca del husillo ......... 5/8 pulg. x 11 UNC Capacidad de la muela abrasiva ..114 mm (4-1/2 pulg.) Velocidad clasificada ......8 300 /min (RPM) ARMADO INSTALACIÓN DE LAS MUELAS ABRASIVAS DESEMPAQUETADO Este producto requiere armarse. Vea la figura 1, página 11.
  • Page 26: Funcionamiento

    ARMADO  Con la llave suministrada apriete firmemente la tuerca de  Afloje y retire del husillo la tuerca de sujeción. No retire la presión. No la apriete excesivamente. brida del disco.  Asegúrese de que las partes planas de la parte inferior de la ADVERTENCIA: brida del disco queden enganchadas en las partes planas Siempre verifique que el botón de bloqueo del husillo...
  • Page 27 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DE LA AMOLADORA Para retirar: Vea la figura 8, página 12.  Oprima los pestillos laterales del paquete de baterías. Siempre escoja y utilice cuidadosamente las muelas abrasivas Para obtener instrucciones específicas de carga, lea el manual recomendadas para el material por esmerilar. Cerciórese de que del operador que se incluye con el cargador y la batería.
  • Page 28: Mantenimiento

    Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 10 - Español...
  • Page 29 Fig. 2 R86041 A - Side handle (poignée latérale, mango lateral) Fig. 3 A - On/Off switch (commutateur marche/arrêt, E - Grinding wheel (meule disque, muela interruptor de encendido/apagado) abrasiva) B - Wrench (clé, llave) F - Side handle (poignée latérale, mango lateral)
  • Page 30 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 INCORRECT INCORRECT / INCORRECTA A - Depress lever to rotate (appuyer sur le levier pour faire tourner, oprima la palanca para girar) Fig. 6 SIDE HANDLE ON LEFT SIDE OF GRINDER Fig. 9 POIGNÉE LATÉRALE SUR LE CÔTÉ GAUCHE DE LA MEULE MANGO LATERAL EN EL LADO IZQUIERDO DE LA AMOLADORA...
  • Page 31 NOTES / NOTES / NOTAS ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________________________________...
  • Page 32 NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 1427 Anderson, SC 29622, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000952 9-11-18 (REV:05)

Table of Contents