Page 1
Concrete Planer Instruction Manual Betonschleifer Betriebsanleitung Szlifierka do betonu Instrukcja obsługi Бетонный продольно-строгальный станок Инструкция по эксплуатации PC1100 PC1100 PC1100 PC1100...
Page 4
Symbols The following show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet. Machen Sie sich vor der Benutzung unbedingt mit ihrer Bedeutung vertraut. Symbole Poniższe symbole używane są...
16 Screw SPECIFICATIONS Store idle tools When not in use, tools should be stored in dry, Model PC1100 high, or locked-up place, out of the reach of chil- Wheel diameter ..........110 mm dren. Hole diameter ..........15 mm Don’t force tool –1...
To stop the tool tion. from the locked position, pull the trigger fully, then Always use Makita offset diamond wheels release it. only. Never use ordinary diamond wheels Level planing (Fig. 4 & 5) which may be available on the market.
For smooth removal of a given surface roughness or maintenance or adjustment should be carried out by texture, tilting the base is helpful. Use the hex wrench a Makita Authorized Service Center. to loosen the two hex socket head bolts securing the base on either side. (Fig. 6) Use a screwdriver to lower the three screws on the base by turning rightward.
The undersigned, Yasuhiko Kanzaki, authorized by Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan declares that this product (Serial No. : series production) manufactured by Makita Corporation in Japan is in compliance with the following standards or standard- ized documents, HD400, EN50144, EN55014, EN61000 in accordance with Council Directives, 73/23/EEC, 89/336/EEC and 98/37/EC.
Schalter 16 Justierschraube TECHNISCHE DATEN Halten Sie Kinder fern! Lassen Sie andere Personen nicht das Werk- Modell PC1100 zeug oder Kabel berühren, halten Sie sie von Diamantscheibe ..........110 mm Ihrem Arbeitsbereich fern. Diamantscheibenbohrung........15 mm Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf Leerlaufdrehzahl ........
Page 10
19. Seien Sie stets aufmerksam Bringen Sie stets die Staubführung an, bevor Beobachten Sie Ihre Arbeit. Gehen Sie vernünf- Sie mit der Maschine arbeiten. tig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, Verwenden Sie ausschließlich Makita Dia- wenn Sie unkonzentriert sind. mantscheiben. Handelsübliche Diamant- 20.
Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerä- sechskantschrauben am Zusatzhandgriff. Anschlie- tes zu gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, ßend ziehen Sie die Innensechskantschrauben fest und Einstellarbeiten nur von durch Makita autorisier- ten Werkstätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originaler- HINWEIS: satzteilen ausgeführt werden.
Der gewichtete Effektivwert der Beschleunigung beträgt nicht mehr als 2,5 m/s CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt der Unterzeichnete, Yasuhiko Kanzaki, Bevoll- mächtigter von Makita Corporation, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, daß dieses von der Firma Makita Corporation in Japan hergestellte Produkt (Serien-Nr.: Serienproduktion) gemäß...
23 Nasadka szczoteczki Język włącznika 15 Śrubokręt Klucz inbus 16 Śruba DANE TECHNICZNE Chroń się przed porażeniem prądu. Model PC1100 Zapobiegaj kontaktom ciała z uziemionymi Średnica tarczy ..........110 mm powierzchniami (np. rurami, grzejnikami, Średnica otworu ..........15 mm kuchenkami, lodówkami).
Page 14
Nie noś podłączonego urządzenia z palcem na Używaj wyłącznie odgiętej tarczy włączniku. Upewnij się, że urządzenie jest diamentowej Makita. Nigdy używaj wyłączone, gdy je podłączasz do zasilania. zwykłych tarcz diamentowych dostępnych na 18. Zastosuj przedłużacz używając urządzenia rynku. Nigdy nie używaj tarcz z obniżonym na dworze.
Sprawdzaj urządzenie po każdych 4 lub 5 godzinach wypadek. ZAWSZE UŻYWAJ ODGIĘTEJ TARCZY użycia. Jeżeli tarcza i powierzchnia bazy nie są DIAMENTOWEJ MAKITA. zrównane, poluzuj śruby z łbem gniazdowym Funkcje włącznika (Rys. 3) sześciokątnym przytrzymujące bazę. Przekręć w prawo śruby na bazie i wyreguluj bazę...
Page 16
(Rys. 12 i 13) Wymień szczoteczki węglowe, gdy są one starte do znaku limitu. Dwie identyczne szczoteczki węglowe powinny być wymienione w tym samym czasie. Aby zapewnić bezpieczeństwo i niezawodność produktu, naprawy i konserwacje lub ustawianie powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis Makita.
Page 17
Typowa wartość ważonej średniej kwadratowej przyspieszenia nie jest większa niż 2,5 m/s UE-DEKLARACJA ZGODNOŚCI Niżej podpisany, Yasuhiko Kanzaki, autoryzowany przez Korporację Makita, 3-11-8 Sumiyoshi-Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, deklaruje, iż niniejszy produkt (Nr seryjny: seria produkcyjna) wyprodukowany przez Korporację Makita w Japonii jest zgodny następującymi...
10 Передний ролик 18 Одинаковый уровень ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Для безопасного функционирования: Поддерживайте чистоту на рабочем месте Модель PC1100 Захламленные места и подставки могут Диаметр диска ..........110 мм привести к травмам. Диаметр отверстия ........15 мм Учитывайте рабочую окружающую среду...
Page 19
Используйте защитные очки и 19. Будьте бдительны предохранительные приборы для слуха. Наблюдайте за тем, что Вы делаете. Если работа по резке является пыльной, Используйте разумный подход. Не управляйте используйте также маску для лица или инструментом, если Вы устали. пылезащитную маску 20.
Page 20
используйте только офсетные выключен и отсоединен от сети перед алмазные диски фирмы Makita. Никогда не установкой или удалением алмазного диска. используйте обычные алмазные диски, Для замены изношенного алмазного диска новым которые могут иметься в продаже. нажмите на рукоятку для удерживания рукоятки...
Page 21
по надежно с каждой сторон основы. техобслуживанию Makita. Подрегулируйте центр основы возле диска так, чтобы он был на том же уровне, что и диск. (Рис. 8) ПРИМЕЧАНИЕ: После регулировки основы поверните три винта влево на основе до тех пор, пока ручки не станут...
Page 22
Типичная взвешенное значение квадратного корня ускорения составляет не более чем 2,5 м/с ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Подписавшийся ниже Ясухико Канзаки, умолномоченнй корпорацией Makita, 3-11-8 Sumiyoshi- Cho, Anjo, Aichi, 446-8502 Japan, декларирует, что это изделие (Серийный №: серия производства) изготовленное в корпорации Makita в...
Page 24
Makita Corporation Anjo, Aichi Japan Made in Japan 883308-207...