Hitachi B 16RM Safety And Instruction Manual

Hitachi drill user manual
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Model
Modèle
Modelo
INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS
Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before
they use the power tool.
MODE D'EMPLOI ET INSTRUCTIONS DE SECURITE
Une utilisation incorrecte et dangereuse de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de
sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et d'assimiler ce mode d'emploi avant d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode
d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs avant qu'ils utilisent I'outil motorisé.
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡La utilización inapropiada e insegura de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones
serias o en la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda
este manual antes de utiIizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan
leerlo otras personas antes de que utilicen la herramienta eléctrica.
B 16RM
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Drill Press
Perçeuse à colonne
Taladradora

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi B 16RM

  • Page 1 Model B 16RM Modèle Modelo INSTRUCTION MANUAL AND SAFETY INSTRUCTIONS Improper and unsafe use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for others before they use the power tool.
  • Page 2: Table Of Contents

    Connaître votre perceuse à colonne ... 28 Glossaire ... 29 CENTRES TECHNIQUES HITACHI AGREES La réparation est réalisée dans le cadre de cette garantie par Hitachi Koki U.S.A., Ltd. : AUX ETATS-UNIS 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 9409 Owensmouth Ave. Chatsworth, CA 91311 OU APPELEZ LE: (800) 546-1666 pour connaître le centre...
  • Page 3: Product Specifications

    To avoid electrical hazards, fire hazards, or damage to the tool, use proper circuit protection. Your drill press is wired at the factory for 120V operation. Connect to a 120V, 15 AMP branch circuit and use a 15 AMP time delay fuse or circuit breaker. To avoid shock or fire, replace power cord immediately if it is worn, cut or damaged in any way.
  • Page 4: Safety

    WARNING To avoid mistakes that could cause serious injury, do not plug the drill press in until you have read and understood the following. READ and become familiar with the entire instruction manual. LEARN the tool’s application, limitations and possible hazards.
  • Page 5 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR THE DRILL PRESS WARNING For your own safety, do not try to use your drill press or plug it in until it is completely assembled and installed according to the instructions, and until you have read and...
  • Page 6: Grounding Instructions

    CAUTION: In all cases, make certain the receptacle in question is properly grounded. If you are not sure have a certified electrician check the receptacle. WARNING This drill press is for indoor use only. Do not expose to rain or use in damp locations. Fig. A 3-Prong Plug...
  • Page 7: Accessories And Attachments

    CARTON CONTENTS UNPACKING AND CHECKING CONTENTS WARNING If any part is missing or damaged, do not plug the drill press in until the missing or damaged part is replaced, and assembly is complete. Carefully unpack the drill press and all its parts, and compare against the list below.
  • Page 8 English CARTON CONTENTS — 8 —...
  • Page 9: Know Your Drill Press

    KNOW YOUR DRILL PRESS Cover knob Belt guard cover Belt tension knob Motor Feed spring Cord clamp Power cord Bevel scale Table support lock Table arm 0° Locking set screw Belt pulleys Belt tension handle Light switch ON/OFF switch Feed handles...
  • Page 10: Glossary Of Terms

    DEPTH SCALE STOP NUTS – Lock the spindle to a selected depth. DEPTH SCALE – Indicates depth of hole being drilled. DRILL BIT – The cutting tool used in the drill press to make holes in a workpiece. DRILL ON/OFF SWITCH – Has a locking feature. This feature is intended to help prevent unauthorized and possible hazardous use by children and others.
  • Page 11: Assembly And Adjustment

    Socket wrench with 23 mm. socket WARNING The Drill Press is very heavy and MUST be assembled with the help of 2 PEOPLE OR MORE, to safely assembly it. COLUMN SUPPORT TO BASE (Fig. A) Position the base (1) on the floor.
  • Page 12 Fig. E NOTE: This drill Press will allow you to reposition the feed handles onto the left hand side of the drill press head (See Fig. O). Installation is the same procedure as listed above. INSTALLING THE CHUCK (Fig. G, H and I)
  • Page 13 (2) when the plug from the power source is connected. DRILL PRESS ADJUSTMENTS CAUTION: All the adjustments for the operation of the drill press have been completed at the factory. Due to normal wear and use, some occasional readjustments may be necessary.
  • Page 14 Make sure pulleys are aligned properly as shown in Figure R. To release the belt tension, turn the belt tension lock knobs (1) on each side of the drill press head counterclockwise. To tighten the belts, push the belt tension handle (2) toward the rear (motor) end.
  • Page 15: Operation

    NOTE: Lower the chuck quill and lock it in place by spinning the lower depth stop nut. 1. Lower the drill press quill One inch and lock into place by spinning the depth stop (see Fig. Y). 2. Turn the screw (1) until the laser beam is at it's desired setting.(both screws)
  • Page 16 With the key removed from the switch, unauthorized and hazardous use by children and others is minimized. To turn the drill press “ON”, insert the key (2) into the slot of the switch (1), and move the switch upward to the “ON”...
  • Page 17 Depth scale method Note: With the chuck quill assembly fully retracted the tip of the drill bit must be just slightly above the top of the workpiece. With the switch “OFF”, turn the feed handle (2) until depth stop (4) points to the desired depth on the depth scale (6) and hold the feed handle in that position.
  • Page 18 For accessories, refer to the instructions provided with each accessory. Never climb on the drill press table, it could break or pull the entire drill press down on you. Turn the motor switch “OFF”, and put away the switch key when leaving the drill press.
  • Page 19 POSITIONING THE TABLE AND WORKPIECE (Fig. Y and Z) Lock the table (1) to the column (2) at a position so the tip of the drill bit (3) is just above the top of the workpiece (4). ALWAYS place BACK-UP MATERIAL (scrap wood) on the table beneath the workpiece.
  • Page 20: Maintenance

    To avoid shock or fire hazard, if the power cord is worn or cut in any way, have it replaced immediately. LUBRICATION All of the drill press ball bearings are packed with grease at the factory. They require no further lubrication. Periodically lubricate the gear and rack for table elevation, and the mechanism of the spindle the rack (teeth) of the quill.
  • Page 21: Troubleshooting

    To avoid injury from an accidental start, turn the switch “OFF” and always remove the plug from the power source before making any adjustment. Consult Hitachi Authorized Service Center if for any reason the motor will not run. PROBLEM POSSIBLE CAUSES Noisy operation 1.
  • Page 22: Français

    Français La poussière engendrée par le sablage, le sciage, le broyage et le forage électriques et autres activités de construction contient des agents chimiques qui, selon l’Etat de Californie, sont susceptibles de provoquer le cancer, des malformations de naissance ou autres troubles de la reproduction. Parmi les exemples des agents chimiques: •...
  • Page 23: Sécurité

    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE AVANT TOUTE UTILISATION DE CETTE PERCEUSE A COLONNE La sécurité résulte à la fois du bon sens, du maintien des sens en alerte et d’une bonne connaissance du mode d’emploi de la présente perceuse à colonne. AVERTISSEMENT Pour éviter les erreurs qui pourraient provoquer des blessures graves, ne branchez pas votre perceuse à...
  • Page 24 Français CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES A LA PERCEUSE A COLONNE AVERTISSEMENT Pour votre sécurité, n’essayez pas d’utiliser ou de brancher votre perceuse à colonne avant d’avoir entièrement terminé son assemblage et son installation conformément aux instructions données dans le présent manuel, que vous aurez lu et compris au préalable: CETTE PERCEUSE A COLONNE est conçue uniquement pour une utilisation en intérieur, dans un...
  • Page 25 INSTRUCTIONS DE MISE A LA MASSE EN CAS D’ANOMALIE OU DE PANNE, la mise à la masse offre un trajet peu résistant au courant électrique de manière à réduire les risques de choc électrique. Cet outil est muni d’un cordon électrique doté d’un conducteur de mise à la masse de l’outil électrique et d’une prise avec mise à...
  • Page 26: Accessoires

    Français ACCESSOIRES RECOMMANDES AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des accessoires recommandés pour cette perceuse à colonne. Suivez les instructions jointes aux accessoires. L’utilisation d’accessoires incorrects peut entraîner des dangers. Consultez votre Distributeur de matériel ou parcourez le Catalogue d’outils électriques et manuels pour vous procurer les accessoires suivants: Forets Colliers de fixation...
  • Page 27 Français CONTENU DE L’EMBALLAGE — 27 —...
  • Page 28: Connaître Votre Perceuse À Colonne

    Français CONNAITRE VOTRE PERCEUSE A COLONNE Ouverture du couvercle Couvercle de protection de protection des courroies Bouton de tension des courroies Moteur Ressort d’abaissement Collier du cordon Cordon d’alimentation Échelle d’inclinaison Blocage du support de la table Bras de la table Poulies de courroie Poignée de tension...
  • Page 29: Glossaire

    SOCLE – Soutient la perceuse à colonne. Pour plus de stabilité, des trous ont été prévus dans le socle pour pouvoir fixer la perceuse à colonne sur le sol. MATERIAU DE SURETE – Morceau de bois d’oeuvre disposé entre la pièce à usiner et la table. La planche de sûreté...
  • Page 30: Montage Et Réglages

    Français MONTAGE ET REGLAGE TEMPS D’ASSEMBLAGE ESTIME A 20~40 MINUTES INSTRUCTIONS DE MONTAGE AVERTISSEMENT Pour votre propre sécurité, ne branchez jamais la prise d’alimentation à une source d’électricité avant la fin de toutes les étapes de montage et de réglage, ni avant d’avoir lu et compris les instructions de sécurité...
  • Page 31 INSTALLATION DE LA TETE (Fig. D) AVERTISSEMENT La tête de la perceuse à colonne est très lourde et vous aurez besoin de l’aide d’AU MOINS 2 PERSONNES pour l’assembler à la colonne en toute sécurité. Soulevez avec précaution la tête (1) au dessus de la colonne (2) et faites la glisser sur cette dernière.
  • Page 32 Français À l’aide d’un maillet en caoutchouc, d’un marteau à embout plastique ou d’un bloc de bois et d’un marteau, enfoncez fermement le mandrin vers le haut dans l’arbre de la broche. Fig. I INSTALLATION DE L’AMPOULE (Fig. J) (non fournie) Installez une ampoule (d’une puissance inférieure ou égale à...
  • Page 33 BROCHE / FOURREAU (Fig. N) Faites tourner les poignées d’abaissement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre afin d’abaisser la broche jusqu’à sa position la plus basse. Maintenez manuellement la broche avec précaution et faites la bouger d’avant en arrière autour de l’axe.
  • Page 34 Français AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure inhérente à un démarrage accidentel, assurez-vous TOUJOURS que l’interrupteur est en position d’arrêt (OFF), que la clé de l’interrupteur n’est pas insérée et que la prise d’alimentation n’est pas branchée avant de procéder au réglage des courroies. LE LASER -GUIDE Cet outil est équipé...
  • Page 35: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT UTILISATION DES FONCTIONS DE BASE DE LA PERCEUSE A COLONNE VITESSE ET DISPOSITION DES COURROIES (Fig. R) Cette perceuse à colonne a 12 vitesses indiquées ci-dessous: 250 min –1 600 min –1 1620 min 340 min –1 650 min –1 1900 min 390 min...
  • Page 36 Français Insérez le foret (3) dans le mandrin aussi loin que nécessaire pour que les pinces retiennent au mieux le foret, mais en évitant qu’elles n’atteignent les rainures en spirale (goujure) du foret. Assurez-vous que le foret est bien centré dans le mandrin. Tournez la clé...
  • Page 37 ENLEVER LE MANDRIN ET L’ARBRE (Fig. X) Une fois l’interrupteur en position “OFF” et la machine débranchée, ajustez l’écrou de blocage de profondeur (1) de façon à ce qu’il maintienne le foret à une profondeur de 3” environ. (Voir les instructions concernant le “BLOCAGE DU MANDRIN A UNE PROFONDEUR VOULUE”).
  • Page 38 Français TABLE DES VITESSES DE PERÇAGE (min Matériau Diamètre du foret Bois Aluminium Plastique (Pouces) 1/32 3100 3100 3100 1/16 3/16 1620 1620 2620 2620 5/16 1550 1550 1630 7/16 2620 9/16 POSITIONNEMENT DE LA TABLE ET DE LA PIECE A USINER (Fig.
  • Page 39: Entretien

    AVERTISSEMENT Afin d’éviter toute blessure, maintenez la table, ainsi que le bras de la table, pour éviter qu’elle s’incline ou qu’elle pivote. Fig. AA Inclinez la table en alignant l’angle voulu sur le trait zéro situé au niveau de l’échelle (4). Serrez le boulon de blocage de l’échelle d’inclinaison.
  • Page 40: Resolution Des Pannes

    Pour éviter tout accident dû à un démarrage accidentel, mettre l’interrupteur en position “OFF” et toujours débrancher la prise d’alimentation avant de procéder à des réglages. Consultez le service technique Hitachi agréé si, pour quelle que raison que ce soit, le moteur ne fonctionne plus. PROBLEME...
  • Page 41: Español

    Según ha sabido el estado de California, en ocasiones, el polvo que se crea al pulir, serrar, moler, perforar o llevar a cabo otras actividades de construcción con herramientas eléctricas contiene sustancias químicas que pueden causar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son: •...
  • Page 42: Seguridad

    Español INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA TALADRADORA La seguridad es una combinación de sentido común, atención y saber cómo utilizar la taladradora. ADVERTENCIA Para evitar errores que puedan provocar lesiones graves, no enchufe la taladradora hasta que no haya leído y entendido las siguientes normas de seguridad: LEA y familiarícese con este manual de instrucciones.
  • Page 43 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LA TALADRADORA ADVERTENCIA Para su propia seguridad, no intente utilizar la taladradora o enchufarla hasta que esté completamente ensamblada e instalada de acuerdo con las instrucciones y hasta que haya leído y entendidos este manual de instrucciones: ESTA TALADRADORA debe utilizarse únicamente en un lugar seco y cubierto.
  • Page 44 Español INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA EN CASO DE FALLO DE FUNCIONAMIENTO O AVERÍA, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de descarga eléctrica. Esta herramienta cuenta con un cable eléctrico provisto de un conductor de conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra.
  • Page 45: Accesorios

    ACCESORIOS RECOMENDADOS ADVERTENCIA Utilice sólo accesorios recomendados para esta taladradora. Siga las instrucciones que acompañan a los accesorios. La utilización de accesorios inadecuados puede provocar riesgos. Acuda al Departamento de Hardware o consulte el Catálogo de Herramientas Eléctricas y de Mano para los siguientes accesorios: Brocas Agarraderas...
  • Page 46 Español CONTENIDO DE LA CAJA —46 —...
  • Page 47: Conozca Su Taladradora

    CONOZCA SU TALADRADORA Botón de Tapa de la cubierta de la cinta la cubierta Botón de tensión de la cinta Motor Resorte de Abrazadera alimentación del cable Cable eléctrico Escala de bisel Bloqueo del soporte de la mesa Brazo de la mesa 0°...
  • Page 48: Glosario De Términos

    Español GLOSARIO DE TÉRMINOS BASE – Soporta la taladradora. Para una estabilidad adicional, se proporcionan agujeros en la base para sujetar la taladradora con pernos al suelo. MATERIAL DE APOYO – Pieza de madera colocada entre la pieza de trabajo y la mesa. La tabla de apoyo evita que la madera de la pieza de trabajo se astille cuando el taladro pasa por la parte posterior de la pieza de trabajo.
  • Page 49: Montaje Y Ajuste

    MONTAJE Y AJUSTES TIEMPO DE MONTAJE ESTIMADO: 20-40 MINUTOS INSTRUCCIONES DE MONTAJE ADVERTENCIA Para su propia seguridad, no conecte el enchufe a la toma de corriente hasta que hayan finalizado todas las fases de montaje y ajuste y haya leído y entendido las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
  • Page 50 Español INSTALACIÓN DEL CABEZAL (Fig. D) ADVERTENCIA El cabezal de la taladradora pesa mucho y DEBE elevarse con la ayuda de 2 PERSONAS COMO MÍNIMO para instalar de forma segura el cabezal de la taladradora en la columna. Eleve con cuidado el cabezal (1) por encima de la columna (2) y deslícelo sobre la columna.
  • Page 51 Con un mazo de goma, un martillo con punta de plástico o un bloque de madera y un martillo golpee firmemente el portabrocas hacia arriba sobre el eje. Fig. I INSTALACIÓN DE LA BOMBILLA (Fig. J) (no se incluye) Instale la bombilla (no superior a 60 vatios) en el encaje dentro del cabezal.
  • Page 52 Español EJE / MANGUITO (Fig. N) Gire los mangos de alimentación en el sentido opuesto a las agujas del reloj para bajar el eje a su posición más baja. Sujete el eje con la mano y muévalo de atrás a adelante alrededor del eje.
  • Page 53: Funciones

    EL LASER -GUIDE Su herramienta cuenta con nuestra novedad más reciente, el Laser-Guide, un dispositivo accionado con pilas que utiliza haces de luz de Clase II. Los haces de láser le permitirán prever el recorrido de la broca en la pieza de trabajo que deba taladrarse antes de que empiece la operación.
  • Page 54 Español PANEL DE INTERRUPTOR ON / OFF (Fig. S) El interruptor de encendido (ON / OFF) tiene un llave de seguridad de extraíble de plástico amarilla. Al extraer la llave del interruptor, se minimiza el riesgo de un uso no autorizado por parte de niños u otras personas.
  • Page 55 TALADRO A UNA PROFUNCIDAD ESPECÍFICA (Fig. V) El taladro de un agujero ciego (no todo el recorrido a través de la pieza de trabajo) hasta una determinada profundidad puede realizarse de dos formas: Método de la pieza de trabajo Marque la profundidad (1) del agujero en el lateral de la pieza de trabajo.
  • Page 56 Español INSTRUCCIONES BÁSICAS DE FUNDIONAMIENTO Para obtener los mejores resultados y minimizar la posibilidad de daños personales, siga estas instrucciones para utilizar la taladradora. ADVERTENCIA Para su propia seguridad, cumpla siempre las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD indicadas aquí y en las páginas 41, 42 y 43 del manual de instrucciones.
  • Page 57 COLOQUE LA MESA Y LA PIEZA DE TRABAJO (Fig. Y y Z) Fije la mesa (1) a la columna (2) con una posición de forma que el extremo de la broca (3) esté justo por encima de la pieza de trabajo (4). Coloque SIEMPRE el MATERIAL DE SOPORTE (trozo de madera) en la mesa bajo la pieza de trabajo.
  • Page 58: Mantenimiento

    Español MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LA TALADRADORA ADVERTENCIA Para su propia seguridad, apague el aparado y extraiga el enchufe de la toma de corriente antes de mantener o lubricar la taladradora. Elimine con frecuencia el polvo que se acumula dentro del motor utilizando un compresor de aire o un aspirador de polvo.
  • Page 59: Solución De Problemas

    Para evitar lesiones por un encendido accidental, apague siempre la sierra y desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste. Si por cualquier motivo el motor no funciona, póngase en contacto con el centro de reparaciones autorizado de Hitachi. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES 1.
  • Page 60: Parts List

    15 in. DRILL PRESS PARTS LIST PART LIST FOR SCHEMATIC A HKU# I.D. Description 726359 04A4 CLAMP-CORD 726360 04Q4 STICKER 726361 056T COLUNM ASS'Y 726362 058W MOTOR PULLEY ASS'Y 726363 05UE BASE 726364 05UW WORM 726365 05UX CRANK HANDLE ASS'Y...
  • Page 61 15" DRILL PRESS MODEL NO. B16RM 05VN 29AS —61 —...
  • Page 62 —62 —...
  • Page 63 —63 —...
  • Page 64 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd. 3950 Steve Reynolds Blvd. Norcross, GA 30093 Hitachi Koki Canada Co. 6395 Kestrel Road Mississauga ON L5T 1Z5 Code No.

Table of Contents