Installazione; Specifications; Especificaciones - Pioneer CD-HF1 Owner's Manual

Handsfree system kit
Table of Contents

Advertisement

Installazione

<ITALIANO>
Nota:
Installazione del microfono
• Prima di installare definitivamente l'unità, colle-
Installare il microfono in una posizione in cui la
gare temporaneamente i cavi e controllare che
direzione e la distanza dal conducente siano ottimali
siano collegati bene e che l'unità ed il sistema
funzionino regolarmente.
per la ricezione dei comandi.
• Per assicurarsi un funzionamento ottimale dell'u-
Installazione sul parasole
nità, usare solo le part ad essa accluse. Usandone
di altro tipo potreste causare problemi di funzion-
1. Inserire il microfono nel fermaglio
amento.
del microfono. (Fig. 6)
• Installare l'unità in una posizione in cui non osta-
coli il conducente e non possa ferire il passeggero
2. Applicare il fermaglio del microfono
in caso di frenate improvvise.
al parasole. (Fig. 7)
• Non installare il prodotto vicino all'uscita del
riscaldamento, dove sarebbe soggetto a calore,
Installare il microfono sul parasole quando questo è
o vicino alle portiere, dove potrebbe venire
sollevato. Se il parasole fosse abbassato, il micro-
investito da pioggia.
fono non potrebbe raccogliere la voce del condu-
• Non montare l'unità alla luce solare diretta, come
cente.
ad esempio sul cruscotto o sul pianetto posteriore.
7. Microfono
8. Fermaglio microfono
Installazione dell'unità (Fig. 2)
9. Fermafilo (bianco)
Precauzione:
Installazione sul piantone dello sterzo
• Prima di usare del nastro a doppio lato adesivo,
pulire da tutto lo sporco la superficie su cui esso
1. Inserire il microfono nel fermaglio
deve venire applicato.
del microfono. (Fig. 8)
• Se si usa un telefono cellulare che pesa più di
200 g, assicurarsi che questo prodotto sia installa-
2. Installare il fermaglio del microfono
to in orizzontale.
sul piantone dello sterzo. (Fig. 9)
1. Questo prodotto
7. Microfono
2. Nastro a doppio lato adesivo
8. Fermaglio microfono
3. Sedile del passeggero
9. Fermafilo (bianco)
Installazione con la staffa (Fig. 3)
10. Inserire il cavo del microfono nella scanalatura.
11. Nastro a doppio lato adesivo
Quando il cruscotto non è ampio a sufficienza per
12. Installare il fermaglio sulla parte inferiore del
garantire lo spazio per l'installazione.
piantone dello sterzo.
Installazione con nastro a doppio lato
Instllazione del telefono cellulare (Fig. 10)
adesivo (Fig. 4)
13. Perché il telefono cellulare sia fissato stabil-
Precauzione:
mente, montare un foglio di metallo che si allinei
• Prima di usare del nastro a doppio lato adesivo,
con la posizione delle calamite.
pulire da tutto lo sporco la superficie su cui esso
14. Calamite
deve venire applicato.
2. Nastro a doppio lato adesivo
15. Inserire il cavo di collegamento nella scanalatura.
3. Sedile del passeggero
16. Foglio di metallo
I fogli di metallo sono di due formati: grande
Installazione con le viti (Fig. 5)
(60
30 mm) e piccolo (40
20 mm). Scegliere
il formato che corrisponde al telefono cellulare.
Precauzione:
• Prima di aprire fori di installazione, controllare
17. Fermafilo (nero)
Collega i due cavi di alimentazione con il cavo di
che le viti non vengano ad interferire con alcuno
collegamento che si trova all'interno e il cavo di
degli organi della vettura (ad esempio le tubazioni
alimentazione dell'unità che si trova all'esterno.
del carburante, dei freni, i cavi elettrici, ecc.).
2. Nastro a doppio lato adesivo
Nota:
3. Sedile del passeggero
• Se il telefono cellulare scivola fuori posto a causa
di vibrazioni, ecc., rimetterlo nella posizione cor-
4. Non usare
retta. Altrimenti, una frenata improvvisa potrebbe
5. Viti (4
12 mm)
causarne la caduta.
6. Aprire fori da 2 – 2.5 mm di diametro.
• Si raccomanda l'uso di un foglio di metallo di for-
mato grande (60
30 mm).
Installeren
<NEDERLANDS>
Opmerking:
Installatie van de microfoon
• Voor u uiteindelijk het toestel gaat installeren,
Installeer de microfoon op een plek waar de richting
dient u de bedrading provisorisch aan te sluiten
en de afstand tot de bestuurder het oppikken van de
om te kijken of alle aansluitingen correct gemaakt
zijn en of het toestel en het hele systeem goed
stem van de bestuurder vergemakkelijken.
werken.
Monteren aan de zonneklep
• Om er zeker van te zijn dat de installatie correct
wordt uitgevoerd dient u alleen de met het toestel
1. Maak de microfoon vast aan de
meegeleverde onderdelen te gebruiken. Gebruik
microfoonclip. (Afb. 6)
van niet goedgekeurde onderdelen kan storingen
2. Bevestig de microfoonclip aan de
veroorzaken.
zonneklep. (Afb. 7)
• Installeer het toestel op een plek waar het de
bestuurder niet in de weg kan zitten en andere
Doe de microfoonclip aan de zonneklep wanneer
passagiers niet kan verwonden in geval er plotsel-
deze naar boven geklapt is. De stem van de bestuur-
ing geremd moet worden, bij een noodstop
der zal niet herkend worden wanneer de zonneklep
bijvoorbeeld.
naar beneden staat.
• Monteer dit toestel niet dicht bij de uitlaat van de
7. Microfoon
verwarming, waar de hitte de werking van het
8. Microfoonclip
toestel kan verstoren, en ook niet dicht bij een
9. Klem (wit)
portier, waar het toestel nat zou kunnen worden
van regenwater.
Installatie op de stuurkolom
• Installeer het toestel niet in direct zonlicht, zoals
1. Maak de microfoon vast aan de
op het dashboard of op de hoedenplank.
microfoonclip. (Afb. 8)
Installeren van het toestel (Afb. 2)
2. Bevestig de microfoonclip op de
Voorzorgen:
stuurkolom. (Afb. 9)
• Reinig eerst de oppervlakken waarop u het
7. Microfoon
dubbelzijdige kleefband gaat plakken.
8. Microfoonclip
• U moet dit product horizontaal monteren wanneer
9. Klem (wit)
u een draagbare telefoon gebruikt die zwaarder is
10. Klem het microfoonsnoer in de groef.
dan 200 g.
1. Dit product
11. Dubbelzijdig kleefband
2. Dubbelzijdig kleefband
12. Zet de clip een beetje naar achteren op de stu-
urkolom.
3. Passagierskant
Installatie van de draagbare telefoon
Installeren met de beugel (Afb. 3)
(Afb. 10)
Wanneer de console niet breed genoeg is om het
toestel te installeren.
13. Bevestig een metalen plaatje op de draagbare
Installeren met dubbelzijdig kleefband
telefoon tegenover de plek van de magneten
zodat de draagbare telefoon goed vast komt te
(Afb. 4)
zitten.
Voorzorgen:
14. Magneten
• Reinig eerst de oppervlakken waarop u het
15. Pas het aansluitingssnoer in de groef.
dubbelzijdige kleefband gaat plakken.
16. Metalen plaatje
2. Dubbelzijdig kleefband
Er zijn twee maten plaatjes; groot (60
3. Passagierskant
en klein (40
20 mm). Kies de maat die het best
past bij uw draagbare telefoon.
Installeren met schroeven
(Afb. 5)
17. Klem (zwart)
Voorzorgen:
Bundel beide snoeren samen met het aansluit-
• Controleer alvorens gaten te boren dat de
ingssnoer aan de binnenkant en het snoer van het
schroeven geen contact met onderdelen van de
toestel aan de buitenkant.
auto maken en de systemen (bijvoorbeeld remlei-
Opmerking:
dingen, brandstofpijpen, bedrading) op geen
• Wanneer u een kleine normale schroevendraaier of
enkele wijze worden gehinderd.
iets dergelijks gebruikt kunt u onderdelen
2. Dubbelzijdig kleefband
beschadigen als u er te krachtig op drukt of als u
3. Passagierskant
te hard trekt aan schakelaars of indicators, hetgeen
4. Niet gebruiken
kan resulteren in storingen.
5. Schroef (4
12 mm)
• Wij raden u aan het grote metalen plaatje
(60
30 mm) te gebruiken.
6. Boor gaten met een diameter van 2 – 2.5 mm.

Specifications

Power source ...................................................... 14.4 V DC
Note:
(10.8 – 15.1 V allowable)
• Specifications and the design are subject to possi-
Grounding system .......................................... Negative type
ble modification without notice due to improve-
Max. current consumption ........................................ 15 mA
ments.
Detection signal .................................. 800 MHz – 1.8 GHz
Dimensions ...................... 45 (W) 21 (H) 100 (D) mm
[1-3/4 (W) 7/8 (H) 3-7/8 (D) in.]
Weight ........................................................ 110 g (0.2 lbs.)

Especificaciones

Fuente de alimentación .................................... 14,4 V CC
Nota:
(10,8 – 15,1 V permisible)
• Las especificaciones y el diseño están sujetos a
Sistema de conexión a tierra ........................ Tipo negativo
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
Consumo de energía máximo .................................. 15 mA
mejoramientos.
Senãl de detección ............................ 800 MHz – 1,8 GHz
Dimensiones ................ 45 (An) 21 (Al) 100 (Pr) mm
Peso ............................................................................ 110 g
Technische Daten
Stromversorgung .......................... 14,4 V Gleichspannung
Hinweis:
(Toleranz 10,8 – 15,1 V)
• Änderungen der technischen Daten und des
Erdungssystem ........................................................ Negativ
Designs jederzeit vorbehalten.
Max. Leistungsaufnahme ........................................ 15 mA
30 mm)
Erkennungssignal .............................. 800 MHz – 1,8 GHz
Abmessungen .................... 45 (B) 21 (H) 100 (T) mm
Gewicht ...................................................................... 110 g
<ENGLISH>
Caractéristiques techniques
Alimentation ...................................................... 14,4 V CC
(10,8 à 15,1 V possibles)
Mise à la masse ................................................ Pôle négatif
Consommation maximale ........................................ 15 mA
Signal de détection ............................ 800 MHz – 1,8 GHz
Dimensions ........................ 45 (L) 21 (H) 100 (P) mm
Poids ............................................................................ 110 g
<ESPAÑOL>
Dati tecnici
Alimentazione .............................................. 14,4 V di c.c.
(variazioni permissibili da 10,8 a 15,1 V)
Messa a terra ........................................................ Negativa
Consumo massimo .................................................. 15 mA
Segnale di rilevamento .................... 800 MHz – 1,8 GHz
Dimensioni ........................ 45 (L) 21 (A) 100 (P) mm
Peso .......................................................................... 110 g
<DEUTSCH>
Technische gegevens
Spanningsbron .................................. 14,4 V gelijkstroom
(10,8 – 15,1 V toelaatbaar)
Aarding ................................................................ Negatief
Max. stroomverbruik .............................................. 15 mA
Detectiesignaal .................................. 800 MHz – 1,8 GHz
Afmetingen .......................... 45 (B) 21 (H) 100 (D) mm
Gewicht .................................................................... 110 g
<FRANÇAIS>
Remarque:
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées sans avis préalable à fin d'amélioration.
<ITALIANO>
Nota:
• Dati tecnici e aspetto soggetti a modifiche senza
preavviso a seguito di miglioramenti.
<NEDERLANDS>
Opmerking:
• Technische gegevens en ontwerp zijn ter
productverbetering zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents