Download Print this page
Makita UH4261 Instruction Manual
Makita UH4261 Instruction Manual

Makita UH4261 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for UH4261:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Hedge Trimmer
Taille-haie
FR
Heckenschere
DE
IT
Tagliasiepi
NL
Heggenschaar
Desmalezadora Eléctrica
ES
Aparador de Cerca Viva
PT
Elétrico
DA
Hækkeklipper
EL
Ψαλίδι Μπορντούρας
Çit Budama
TR
UH4261
UH4861
UH5261
MANUEL D'INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
5
11
17
23
29
35
41
47
53
59

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita UH4261

  • Page 1: Table Of Contents

    Hedge Trimmer INSTRUCTION MANUAL Taille-haie MANUEL D’INSTRUCTIONS Heckenschere BETRIEBSANLEITUNG Tagliasiepi ISTRUZIONI PER L’USO Heggenschaar GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Desmalezadora Eléctrica INSTRUCCIONES Aparador de Cerca Viva MANUAL DE INSTRUÇÕES Elétrico Hækkeklipper BRUGSANVISNING Ψαλίδι Μπορντούρας ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Çit Budama KULLANMA KILAVUZU UH4261 UH4861 UH5261...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.8 Fig.13 Fig.9 Fig.14 Fig.10 Fig.15 Fig.11...
  • Page 4 Fig.16 Fig.17...
  • Page 5: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UH4261 UH4861 UH5261 Blade length 420 mm 480 mm 520 mm Strokes per minute 1,600 min Overall length 821 mm 871 mm 921 mm Net weight 3.0 - 3.1 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Page 6 (dB(A)) Uncertainty (dB(A)) L (dB(A)) Uncertainty K (dB(A)) K (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual use of the power tool can differ from the declared val- ue(s) depending on the ways in which the tool is used especially what kind of workpiece is processed.
  • Page 7 Hold the hedge trimmer by insulated gripping Keep cable away from the cutting area. Always surfaces only, because the blade may contact work in such a way that the extension power cord hidden wiring or its own cord. Blades contacting is behind you.
  • Page 8 Waist cord hook FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Do not attach the holder of waist cord hook to other than the extension cord. Do not attach it in a position closer to the tool CAUTION: Always be sure that the tool is beyond the hook complete.
  • Page 9 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, NOTE: The chip receiver receives cut-off leaves and carbon brush inspection and replacement, any other alleviates collecting thrown-away leaves. This can be maintenance or adjustment should be performed by installed on either side of the tool. Makita Authorized or Factory Service Centers, always ► Fig.15: 1. Press 2. Chip receiver 3. Nut 4. Shear blade using Makita replacement parts. 9 ENGLISH...
  • Page 10 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : UH4261 UH4861 UH5261 Longueur de la lame 420 mm 480 mm 520 mm Nombre de courses par minute 1 600 min Longueur totale 821 mm 871 mm 921 mm Poids net 3,0 - 3,1 kg Catégorie de sécurité...
  • Page 12 (dB(A)) Incertitude (dB(A)) L (dB(A)) Incertitude K (dB(A)) K (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition. AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit. AVERTISSEMENT : L’émission de bruit lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être différente de...
  • Page 13 Lors du transport ou du rangement du taille- CONSIGNES DE haie, utilisez toujours le couvre-lame. Une manipulation correcte du taille-haie réduira le SÉCURITÉ risque de blessure présenté par les lames. Consignes de sécurité supplémentaires : Consignes de sécurité générales N’utilisez pas le taille-haie sous la pluie ou dans des conditions mouillées ou très pour outils électriques humides. Le moteur électrique n’est pas étanche.
  • Page 14 15. Coupez immédiatement le moteur et débran- DESCRIPTION DU chez la fiche secteur si le coupoir entre en contact avec une clôture ou un autre objet dur. FONCTIONNEMENT Vérifiez si le coupoir est endommagé et réparez-le sur-le-champ, le cas échéant. 16. Avant de vérifier le coupoir, de le dépanner ou ATTENTION : Assurez-vous toujours que de retirer les matériaux pris dedans, éteignez...
  • Page 15 Crochet pour ceinture UTILISATION ATTENTION : Ne fixez pas le support du cro- ATTENTION : Prenez soin de ne pas toucher chet pour ceinture à autre chose que la rallonge. accidentellement une clôture en métal ou d’autres Ne le fixez pas à un emplacement plus proche objets durs pendant la taille.
  • Page 16 éviter d’exposer les lames. ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- NOTE : Vérifiez que le collecteur de copeaux est sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode solidement installé avant utilisation. d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou NOTE : N’essayez jamais de désinstaller le collecteur pièce complémentaire peut comporter un risque de de copeaux en exerçant une force excessive alors blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- que ses crochets sont verrouillés dans les rainures...
  • Page 17: Betriebsanleitung

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UH4261 UH4861 UH5261 Messerlänge 420 mm 480 mm 520 mm Hubzahl pro Minute 1.600 min Gesamtlänge 821 mm 871 mm 921 mm Nettogewicht 3,0 - 3,1 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. • Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
  • Page 18 (dB(A)) Messunsi- (dB(A)) L (dB(A)) Messunsi- cherheit K cherheit K (dB (A)) (dB (A)) UH4261 UH4861 UH5261 HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. WARNUNG: Die Schallemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von...
  • Page 19 Verwenden Sie für den Transport oder die SICHERHEITSWAR- Lagerung der Heckenschere immer die Messerabdeckung. Sachgemäße Handhabung NUNGEN der Heckenschere verringert die Gefahr von Personenschäden durch die Messer. Allgemeine Sicherheitswarnungen Zusätzliche Sicherheitswarnungen: Benutzen Sie die Heckenschere nicht bei für Elektrowerkzeuge Regen oder unter nassen oder sehr feuch- ten Bedingungen.
  • Page 20 14. Überprüfen Sie die Hecken und Büsche auf FUNKTIONSBE- Fremdkörper, wie z. B. Drahtzäune oder verbor- gene Kabel, bevor Sie das Werkzeug betreiben. SCHREIBUNG 15. Schalten Sie sofort den Motor aus und zie- hen Sie den Netzstecker, falls das Messer mit einem Zaun oder einem anderen harten VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor...
  • Page 21 Hüftschnurhaken BETRIEB VORSICHT: Bringen Sie den Halter des VORSICHT: Lassen Sie beim Trimmen Hüftschnurhakens nicht an etwas anderem als am Vorsicht walten, damit die Messer nicht verse- Verlängerungskabel an. Bringen Sie ihn nicht in hentlich einen Metallzaun oder andere harte einer Position an, die näher am Werkzeug liegt als Gegenstände berühren.
  • Page 22 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder HINWEIS: Versuchen Sie niemals, den Spänefänger mit Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in übermäßiger Kraft zu demontieren, wenn seine Haken in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug den Nuten der Messereinheit verriegelt sind. Bei Anwendung empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile von übermäßiger Kraft kann er beschädigt werden. oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder...
  • Page 23 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: UH4261 UH4861 UH5261 Lunghezza della lama 420 mm 480 mm 520 mm Corse al minuto 1.600 min Lunghezza complessiva 821 mm 871 mm 921 mm Peso netto 3,0 - 3,1 kg Classe di sicurezza •...
  • Page 24 (dB(A)) Incertezza (dB(A)) L (dB(A)) Incertezza K (dB(A)) K (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori sono stati misurati in conformità a un metodo standard di verifica, e possono essere utilizzati per confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie.
  • Page 25 Quando si intende trasportare o riporre il AVVERTENZE DI tagliasiepi, utilizzare sempre il coprilama. Se si maneggia correttamente il tagliasiepi, si riduce la SICUREZZA possibilità di lesioni personali dovute alle lame. Avvertenze addizionali per la sicurezza: Avvertenze generali relative alla Non utilizzare il tagliasiepi sotto la pioggia o in condizioni di bagnato o di estrema umidità.
  • Page 26 15. Qualora il dispositivo di taglio entri in contatto DESCRIZIONE DELLE con una recinzione o un altro oggetto duro, spegnere immediatamente il motore e scolle- FUNZIONI gare la spina dell’alimentazione da rete elet- trica. Controllare il dispositivo di taglio alla ricerca di eventuali danni, e qualora sia danneggiato ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten-...
  • Page 27 Gancio per cavo su cintola FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Non agganciare il supporto ATTENZIONE: Fare attenzione a non entrare del gancio per cavo su cintola ad alcunché di in contatto accidentalmente con una recinzione diverso dal cavo di prolunga. Non agganciarlo in in metallo o con altri oggetti duri durante la rifi- una posizione a una distanza dall’utensile infe- latura. In caso contrario, le lame si romperebbero e...
  • Page 28 ► Fig.17: 1. Premere le leve su entrambi i lati manutenzione o di regolazione devono essere eseguiti 2. Sbloccare i ganci da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ATTENZIONE: Non è possibile installare il coprilama (attrezzatura di serie) sull’utensile mentre è installato il raccoglitore di residui. Prima...
  • Page 29: Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UH4261 UH4861 UH5261 Lengte messenbladen 420 mm 480 mm 520 mm Slagen per minuut 1.600 min Totale lengte 821 mm 871 mm 921 mm Nettogewicht 3,0 - 3,1 kg Veiligheidsklasse • In verband met ononderbroken research en ontwikkeling behouden wij ons het recht voor bovenstaande tech- nische gegevens te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving. • De technische gegevens kunnen van land tot land verschillen.
  • Page 30 (dB(A)) Onzekerheid (dB(A)) L (dB(A)) Onzekerheid K (dB (A)) K (dB (A)) UH4261 UH4861 UH5261 OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. OPMERKING: De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: Draag gehoorbescherming. WAARSCHUWING: De geluidsemissie tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap in de prak- tijk kan verschillen van de opgegeven waarde(n) afhankelijk van de manier waarop het gereedschap wordt gebruikt, met name van het soort werkstuk waarmee wordt gewerkt.
  • Page 31 Draag de heggenschaar aan de handgreep met VEILIGHEIDSWAAR- stilstaande messenbladen en let erop dat u geen enkele aan-uitschakelaar bedient. Door SCHUWINGEN op de juiste manier de heggenschaar te dragen, verkleint u de kans op per ongeluk starten met als gevolg persoonlijk letsel door de messenbladen. Algemene veiligheidswaarschuwingen Bij het transporteren of opbergen van de heg- voor elektrisch gereedschap genschaar moet altijd de schede worden aan- gebracht over de messenbladen.
  • Page 32 14. Controleer de heggen en struiken op vreemde BESCHRIJVING VAN DE voorwerpen, zoals draadafrastering of verborgen draden, voordat u het gereedschap gebruikt. FUNCTIES 15. Schakel de motor onmiddellijk uit en trek de stekker uit het stopcontact wanneer het snijgarnituur in aanraking komt met een afra- LET OP: Controleer altijd of het gereedschap stering of ander hard voorwerp.
  • Page 33 Heupsnoerhaak BEDIENING LET OP: Bevestig de houder van de LET OP: Wees voorzichtig niet per ongeluk heupsnoerhaak niet aan iets anders dan het ver- een metalen afrastering of andere harde voorwer- lengsnoer. Bevestig hem niet in een positie dicht pen te raken tijdens het snoeien. De messenbladen bij het gereedschap, voorbij het hakenpaar.
  • Page 34 OPTIONELE Alvorens te dragen of op te bergen, verwijdert u de snoeiafvalvanger en brengt u de schede aan om ACCESSOIRES blootstelling aan de messenbladen te voorkomen. OPMERKING: Controleer vóór gebruik of de snoeiaf- valvanger stevig is aangebracht. LET OP: Deze accessoires of hulpstukken OPMERKING: Probeer de snoeiafvalvanger nooit worden aanbevolen voor gebruik met het Makita met grote kracht te verwijderen terwijl de haken ver- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is grendeld zijn in de groeven van de messenbladen. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of Door het uitoefenen van grote kracht kan hij worden hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- beschadigd. sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces-...
  • Page 35 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UH4261 UH4861 UH5261 Longitud de la cuchilla 420 mm 480 mm 520 mm Carreras por minuto 1.600 min Longitud total 821 mm 871 mm 921 mm Peso neto 3,0 - 3,1 kg Clase de seguridad •...
  • Page 36 (dB(A)) Incerti- (dB(A)) L (dB(A)) Incerti- dumbre K dumbre K (dB(A)) (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta...
  • Page 37 Cuando transporte o almacene el cortasetos, ADVERTENCIAS DE utilice siempre la cubierta de las cuchillas. Un manejo correcto del cortasetos disminuirá el SEGURIDAD riesgo de heridas personales con las cuchillas. Advertencias de seguridad adicionales: Advertencias de seguridad para No utilice el cortasetos en la lluvia ni en con- diciones mojadas o muy húmedas.
  • Page 38: Instrucciones

    14. Compruebe los setos y arbustos por si tienen DESCRIPCIÓN DEL objetos extraños, tal como cercas alam- bradas o cables ocultos antes de utilizar la FUNCIONAMIENTO herramienta. 15. Apague el motor inmediatamente y desen- chufe la clavija de la toma de corriente si PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la la cuchilla entra en contacto con una valla...
  • Page 39 Gancho de cintura para cable OPERACIÓN PRECAUCIÓN: No coloque el soporte del PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no hacer gancho de cintura para cable en ningún sitio contacto accidental con una valla de metal u que no sea el cable de extensión. No lo coloque otros objetos duros mientras recorta.
  • Page 40 Estos accesorios o adita- que está instalado de forma segura antes de utilizar. mentos están recomendados para su uso con la NOTA: No intente nunca desinstalar el recibidor de herramienta Makita especificada en este manual. virutas haciendo fuerza excesiva con sus ganchos El uso de cualquier otro accesorio o aditamento bloqueados en las acanaladuras de la unidad de puede suponer un riesgo de heridas personales.
  • Page 41 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: UH4261 UH4861 UH5261 Comprimento da lâmina 420 mm 480 mm 520 mm Golpes por minuto 1.600 min Comprimento geral 821 mm 871 mm 921 mm Peso líquido 3,0 - 3,1 kg Classe de segurança • Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
  • Page 42 [dB(A)] K de [dB(A)] L [dB(A)] K de incerteza incerteza (dB(A)) (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é...
  • Page 43 Quando transportar ou guardar o aparador de AVISOS DE SEGURANÇA cerca viva, utilize sempre a tampa da lâmina. O manuseamento apropriado do aparador de cerca viva reduz o risco de ferimentos pessoais resul- Avisos gerais de segurança para tantes das lâminas. ferramentas elétricas Avisos de segurança adicionais: Não utilize o aparador de cerca viva à...
  • Page 44 14. Verifique as sebes e os arbustos quanto a DESCRIÇÃO FUNCIONAL objetos estranhos, tais como cercas de arame ou fios ocultos antes de utilizar a ferramenta. 15. Desligue imediatamente o motor e desligue a PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que ficha da tomada principal se o cortador entrar a ferramenta está...
  • Page 45 Gancho para o cabo da cintura OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Não fixe o suporte do gancho PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não entrar para o cabo da cintura num cabo que não seja o acidentalmente em contacto com uma cerca de cabo de extensão. Não o fixe numa posição mais metal ou outros objetos duros enquanto apara.
  • Page 46 NOTA: Verifique se o recipiente de aparas está insta- PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças lado de forma segura antes da utilização. são recomendados para utilização com a ferra- NOTA: Nunca tente desinstalar o recipiente de aparas menta Makita especificada neste manual. A utiliza- exercendo força excessiva com os respetivos gan- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa chos bloqueados nas ranhuras da unidade de lâmina. para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças A utilização de força excessiva pode danificá-lo. para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên-...
  • Page 47 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UH4261 UH4861 UH5261 Klingelængde 420 mm 480 mm 520 mm Antal slag pr. minut 1.600 min Samlet længde 821 mm 871 mm 921 mm Nettovægt 3,0 - 3,1 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores kontinuerlige forsknings- og udviklingsprogrammer kan hosstående specifikationer blive ændret uden varsel.
  • Page 48 Målt lydeffektniveau lydeffekt- niveau (dB(A)) Usikkerhed (dB(A)) L (dB(A)) Usikkerhed K (dB(A)) K (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: Bær høreværn. ADVARSEL: Støjemissionen under den faktiske anvendelse af maskinen kan være forskellig fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den måde hvorpå...
  • Page 49: Brugsanvisning

    Før arbejdet påbegyndes, skal du kontrollere, Sikkerhedsadvarsler for hækketrimmer at trimmeren er i god og funktionsdygtig stand. Sørg for, at afskærmningerne er korrekt monteret. Brug ikke hækketrimmeren i dårligt vejr, især Kontrollér kablet for skader, inden arbejdet påbegyn- hvis der er risiko for lynnedslag. Dette reduce- des, og udskift det om nødvendigt. Hækketrimmeren rer risikoen for, at du rammes af lynnedslag. må...
  • Page 50 Ledningskrog til livrem FUNKTIONSBESKRI- VELSE FORSIGTIG: Undlad at fastgøre holderen til ledningskrogen til livremmen til andet end forlæn- gerledningen. Undlad at fastgøre den i en position FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen tættere på maskinen ud over krogen komplet. Hvis er slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der du ikke gør dette, kan det medføre en ulykke eller udføres justeringer, eller funktioner kontrolleres personskade.
  • Page 51 Montering eller afmontering af ANVENDELSE spånbakke (tilbehør) FORSIGTIG: Pas på, at du ikke ved et uheld FORSIGTIG: Sørg altid for, at maskinen er kommer i kontakt med et metalhegn eller andre slukket og frakoblet, før du monterer eller afmon- hårde genstande under trimningen. Klingen vil gå i terer spånbakken.
  • Page 52 PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift- ning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål. Hvis De behøver hjælp ved valg af tilbehør eller ønsker yderligere informationer, bedes De kontakte Deres lokale Makita servicecenter.
  • Page 53 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: UH4261 UH4861 UH5261 Μήκος λαμών 420 mm 480 mm 520 mm Διαδρομές ανά λεπτό 1.600 min Συνολικό μήκος 821 mm 871 mm 921 mm Καθαρό βάρος 3,0 - 3,1 kg Τάξη ασφάλειας • Λόγω του συνεχόμενου προγράμματος που εφαρμόζουμε για έρευνα και ανάπτυξη, τα τεχνικά χαρακτηριστικά στο παρόν έντυπο υπόκεινται σε αλλαγή χωρίς προειδοποίηση. • Τα τεχνικά χαρακτηριστικά μπορεί να διαφέρουν από χώρα σε χώρα. • Το βάρος μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το(α) εξάρτημα(τα). Ο ελαφρύτερος και βαρύτερος συνδυασμός, σύμφωνα με τη διαδικασία EPTA 01/2014, απεικονίζονται στον πίνακα. Σύμβολα...
  • Page 54 πίεσης επίπεδο ηχητικής ισχύος ηχητικής ισχύος (dB(A)) Αβεβαιότητα (dB(A)) L (dB(A)) Αβεβαιότητα K (dB(A)) K (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να φοράτε ωτοασπίδες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η εκπομπή θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες μπορεί να διαφέρει από τη δηλωμένη τιμή(ές) ανάλογα με τους τρόπους χρήσης του εργαλείου, ιδιαίτερα...
  • Page 55 Κατά τη μεταφορά ή την αποθήκευση του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ψαλιδιού μπορντούρας, να τοποθετείτε πάντα το κάλυμμα λαμών. Ο σωστός χειρισμός του ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ψαλιδιού μπορντούρας θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού τραυματισμού από τις λάμες. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφάλειας: Μη χρησιμοποιήσετε το ψαλίδι μπορντούρας για το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή σε βρεγμένες ή πολύ νωπές συν- θήκες. Το ηλεκτρικό μοτέρ δεν είναι αδιάβροχο.
  • Page 56 15. Να σβήνετε αμέσως το μοτέρ και να βγάζετε το ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ φις από την κεντρική ηλεκτρική παροχή στην περίπτωση που το κοπτικό έρθει σε επαφή με ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ φράχτη ή άλλο σκληρό αντικείμενο. Ελέγξτε το κοπτικό για ζημιά και, αν υπάρχει ζημιά, επισκευά- στε αμέσως. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το 16.
  • Page 57 Γάντζος κορδονιού μέσης ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην προσαρτάτε τον συγκρατητή του ΠΡΟΣΟΧΗ: Κατά το ψαλίδισμα, προσέχετε να γάντζου κορδονιού μέσης σε οτιδήποτε άλλο εκτός μην έρθει το εργαλείο σε επαφή με μεταλλικό φρά- από το καλώδιο προέκτασης. Μην το προσαρτάτε χτη ή άλλα σκληρά αντικείμενα. Η λάμα θα σπάσει σε...
  • Page 58 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ τη μεταφορά ή αποθήκευση, αφαιρέστε τον συλλογέα θραυσμάτων και, στη συνέχεια, τοποθετήστε το κάλυμμα ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ λαμών για να αποφύγετε την έκθεση της λάμας. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Πριν από τη χρήση, ελέγξτε ότι ο συλ- λογέας θραυσμάτων είναι τοποθετημένος με ασφάλεια. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Μην προσπαθήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τον τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο συλλογέα θραυσμάτων με υπερβολική δύναμη, με τους γάντζους Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η κλειδωμένος στις εγκοπές της μονάδας λαμών. Η χρήση υπερ- χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- βολικής δύναμης μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε αυτό. σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε βοήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. •...
  • Page 59 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: UH4261 UH4861 UH5261 Bıçak uzunluğu 420 mm 480 mm 520 mm Dakikadaki hareket 1.600 min Tam uzunluk 821 mm 871 mm 921 mm Net ağırlık 3,0 - 3,1 kg Güvenlik sınıfı • Sürekli yapılan araştırma ve geliştirmelerden dolayı, burada belirtilen özellikler önceden bildirilmeksizin değiştirilebilir. • Özellikler ülkeden ülkeye değişebilir. • Ağırlık, ek parçaya(parçalara) bağlı olarak değişebilir. En hafif ve en ağır kombinasyon, EPTA Prosedürü 01/2014’e göre, tabloda gösterilmiştir.
  • Page 60 (dB(A)) Belirsizlik (dB(A)) L (dB(A)) Belirsizlik K (dB(A)) K (dB(A)) UH4261 UH4861 UH5261 NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir standart test yöntemine uygun şekilde ölçülmüştür ve bir aleti bir başkasıyla karşılaştırmak için kullanılabilir. NOT: Beyan edilen gürültü emisyonu değer(ler)i bir ön maruz kalma değerlendirmesi olarak da kullanılabilir. UYARI: Kulak koruyucuları takın. UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sırasındaki gürültü emisyonu, aletin kullanım biçimlerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir.
  • Page 61 Bıçak gizli kablolara veya kendi kablosuna Kabloyu kesim alanından uzak tutun. Her temas edebileceği için, çit budamayı sadece zaman elektrik uzatma kablosu arkanızda olacak yalıtımlı kavrama yüzeylerinden tutun. Bıçakların şekilde çalışın. “akımlı” bir telle temas etmesi çit budamanın yalı- 10. Kablo hasar görür veya kesilirse fişi prizden tımsız metal kısımlarını “akımlı” hale getirebilir ve derhal çekin. kullanıcıyı elektrik şokuna maruz bırakabilir. Çalışmaya başlamadan önce, yere sağlam Vücudunuzun tüm kısımlarını...
  • Page 62 Bel kablo kancasının kullanılması, gevşek uzatma kablosun- İŞLEVSEL NİTELİKLER dan kaynaklanan uzatma kablosunun beklenmedik şekilde kesilme riskini en alt düzeye indirmeye yardımcı olur. ► Şek.5: 1. Kanca 2. Alet 3. Aletin kablosu 4. Kanca DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama ya da işleyiş takımı 5. Uzatma kablosu 6. Tutucu 7. Bel kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve fişinin kablo kancası çekili olduğundan daima emin olun. Kabloyu tutucunun açıklığından içeri bastırın veya DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya çalışma dışarı çekin.
  • Page 63 ► Şek.15: 1. Basın 2. Talaş yakalayıcı 3. Somun 4. Keski bıçağı AKSESUARLAR O esnada talaş yakalayıcının, kancaları keski bıçağı ünitesindeki kanallara geçecek şekilde takılması gerekir. ► Şek.16: 1. Kancalar 2. Kancaları kanala geçirin DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu 3. Kanallar el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir Talaş yakalayıcıyı çıkarmak için, kancaları açılacak aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için şekilde her iki taraftan mandalına bastırın. bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek ► Şek.17: 1. Her iki taraftan mandallara bastırın parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına 2. Kancaları açın uygun olarak kullanın.
  • Page 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885005G996 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR 20230707...

This manual is also suitable for:

Uh4861Uh5261