Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

https://tehnoteka.rs
Uputstvo za upotrebu
PHILIPS parna stanica PSG7040/10
Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike,
potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji.
Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike
i konkurentne cene proizvoda.
Posetite nas i uživajte u ekskluzivnom iskustvu pametne kupovine klikom na link:
https://tehnoteka.rs/p/philips-parna-stanica-psg704010-akcija-cena/

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips PSG7040/10

  • Page 1 Uputstvo za upotrebu PHILIPS parna stanica PSG7040/10 Tehnoteka je online destinacija za upoređivanje cena i karakteristika bele tehnike, potrošačke elektronike i IT uređaja kod trgovinskih lanaca i internet prodavnica u Srbiji. Naša stranica vam omogućava da istražite najnovije informacije, detaljne karakteristike i konkurentne cene proizvoda.
  • Page 2 KK Қолданушының нұсқасы HY Օգտագործողի ձեռնարկ LT Vartotojo vadovas KA მ ომხმარებლის სახელმძღვანელო LV Lietotāja rokasgrāmata KY Колдонуучунун нускамалары MK Упатство за корисникот TG Дастурамали корбар PL Instrukcja obsługi TK Ulanyjy gollanmasy RO Manual de utilizare UZ Foydalanuvchi qo‘llanmasi © 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V. All rights reserved RU Руководство пользователя 4239.001.1800.4 (02/12/2021)
  • Page 3 Chiroq taxminan bir oy qilgan holda cho'kmalardan foydalanishdan keyin yonadi. tozalash amaliyotini bajaring. Kafolat va qo'llab-quvvatlash Agar sizga maʼlumot yoki qo'llab-quvvatlash xizmati zarur bo'lsa, www.philips.com/support manzili bilan bog'laning yoki xalqaro kafolat risolasini o'qib chiqing.
  • Page 4: Table Of Contents

    English Български Čeština Ελληνικά Eesti Hrvatski Magyar Қазақ Lietuvių Latviešu Македонски Polski Română Русский Slovenčina Slovenščina Shqip Srpski Türkçe Українська Azərbaycan Հայերեն ქართული Кыргызча Тоҷикӣ Türkmençe O'zbek...
  • Page 5: English

    English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Read this user manual, the important information leaflet, and the quick start guide carefully before you use the appliance.
  • Page 6 English Using the appliance OptimalTEMP technology Warning: Do not iron non-ironable fabrics. The OptimalTEMP technology enables you to iron all types of ironable fabrics, in any order, without adjusting the iron temperature and without sorting your garments. It is safe to just rest the hot soleplate directly on the ironing board (Fig. 6) without putting back to the iron platform.
  • Page 7 English Safe rest Resting the iron while rearranging your garment While rearranging your garment, you can rest the iron either on the iron platform or horizontally on the ironing board (Fig. 6). The OptimalTEMP technology ensures the soleplate will not damage the ironing board cover. Energy saving Auto-shut off To save energy, the appliance switches off automatically when it has not been used for 10 minutes.
  • Page 8 This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 9 The light flashes after approximately ‘Descaling the appliance’. one month of use. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet.
  • Page 10 Български Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. Прочетете това ръководство за потребителя, листовката с важна информация и ръководство за бърз старт внимателно, преди да използвате уреда. Запазете ги за бъдеща справка.
  • Page 11: Български

    Български Използване на уреда Технология OptimalTEMP Предупреждение: Не гладете тъкани, които не са подходящи за гладене. Технологията OptimalTemp ви позволява да гладите всички видове подходящи за гладене тъкани във всякакъв ред, без да регулирате температурата на ютията и да сортирате дрехите. Безопасно...
  • Page 12 Български Вертикално гладене Предупреждение: Гореща пара се излъчва от ютията. Никога не се опитвайте да премахна гънките от дреха, докато се носи от някого (фиг. 12). Не прилагайте пара близо до вашата или чужда ръка. Можете да използвате парната ютия във вертикално положение за премахване на гънки от висящи на закачалка...
  • Page 13 В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, посетете www.philips.com/support за списък с често задавани въпроси или се свържете с центъра за обслужване на потребители във вашата страна.
  • Page 14 следвате инструкциите в раздел мига. Светлинният индикатор "Почистване на уреда от накип". започва да мига след приблизително един месец на използване. Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, моля, посетете www.philips.com/support или прочетете листовката за международна гаранция.
  • Page 15: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku, leták s důležitými informacemi a stručný návod k rychlému použití. Uschovejte je pro budoucí použití.
  • Page 16 Čeština Použití přístroje Technologie OptimalTEMP Varování: Nežehlete látky, které se nemají žehlit. Technologie OptimalTEMP umožňuje žehlení všech typů látek vhodných k žehlení, v jakémkoli pořadí, bez nutnosti nastavovat teplotu žehličky nebo páry a třídit prádlo. Žehličku můžete položit teplou plochou přímo na žehlicí prkno (obr. 6) a nemusíte ji vracet na stojánek. To vám pomůže snižovat zátěž...
  • Page 17 Čeština Bezpečné odkládání Odkládání žehličky při přerovnávání oděvu Při přerovnávání oděvu můžete žehličku odložit buď do stojánku nebo naplocho na žehlicí prkno. (Obr. 6). Díky technologii OptimalTEMP žehlicí plocha nepoškodí žehlicí prkno. Úspora energie Automatické vypnutí Pokud přístroj 10 minut nepoužíváte, automaticky se vypne kvůli úspoře energie. Začne blikat kontrolka automatického vypnutí...
  • Page 18 V této kapitole najdete nejběžnější problémy, s nimiž se můžete u přístroje setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací, navštivte webové stránky www.philips.com/support, kde naleznete seznam nejčastějších dotazů, nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi.
  • Page 19 Proveďte postup odstraňování a žlutá kontrolka DECALC provést postup odstranění vodního vodního kamene podle pokynů bliká. kamene. Kontrolka se rozbliká zhruba v části „Odstraňování vodního po měsíci používání. kamene z přístroje“. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo v záručním listu s celosvětovou platností.
  • Page 20 Ελληνικά Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, το φυλλάδιο σημαντικών οδηγιών και τον οδηγό γρήγορης έναρξης...
  • Page 21: Ελληνικά

    Ελληνικά Χρήση της συσκευής Τεχνολογία OptimalTEMP Προειδοποίηση: Μην σιδερώνετε τα υφάσματα που δεν σιδερώνονται. Η τεχνολογία OptimalTEMP σάς επιτρέπει να σιδερώνετε όλους τους τύπους υφασμάτων που σιδερώνονται, με όποια σειρά θέλετε, χωρίς να ρυθμίζετε τη θερμοκρασία του σίδερου και χωρίς να χωρίζετε τα υφάσματά...
  • Page 22 Ελληνικά Κάθετο σιδέρωμα Προειδοποίηση: Διαφεύγει καυτός ατμός από το σίδερο. Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε τσακίσεις από ένα ρούχο ενώ κάποιος το φοράει (Εικ. 12). Μην απελευθερώνετε ατμό κοντά στο χέρι σας ή στο χέρι κάποιου άλλου ατόμου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον ατμό κρατώντας το σίδερο σε κάθετη θέση, για να αφαιρέσετε τσακίσεις από...
  • Page 23 Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνήθη προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Εάν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας.
  • Page 24 αφαλάτωσης, ακολουθώντας τις DECALC αναβοσβήνει. αφαλάτωσης. Η λυχνία αναβοσβήνει οδηγίες στην ενότητα "Αφαλάτωση μετά από περίπου ένα μήνα χρήσης. της συσκευής". Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
  • Page 25 Eesti Tutvustus Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome. Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit, olulist teabelehte ja kiirkasutusjuhendit. Hoidke see edaspidiseks alles. Toote ülevaade (joon. 1) 1 Auruvoolik 2 Aurunupp/lisaaur 3 Märgutuli „triikraud valmis“...
  • Page 26: Eesti

    Eesti Seadme kasutamine OptimalTEMPi tehnoloogia Ettevaatust! Ärge triikige mittetriigitavaid materjale. OptimalTEMPi tehnoloogia võimaldab triikida igat tüüpi triigitavaid materjale mis tahes järjestuses, ilma et triikraua temperatuuri või auru kogust tuleks reguleerida. Triikraua kuuma talla võib ohutult triikimislauale asetada (joon. 6) ja triikrauda ei pea alusele tagasi panema. See aitab vältida pingetunnet randmes.
  • Page 27 Eesti Ohutu paigutus Triikraua paigutamine rõivaste ümbersättimise ajal Rõivaste ümberpaigutamise ajaks saate triikraua asetada kas alusele või horisontaalselt triikimislauale (joon. 6). Tänu tehnoloogiale OptimalTEMP ei kahjusta triikraua tald triikimislaua katet. Energiasääst Automaatne väljalülitamine Energia säästmiseks lülitub seade automaatselt välja, kui seda ei ole kümne minuti jooksul kasutatud. Sisse-/väljalülitamise nupu automaatse väljalülitamise märgutuli hakkab vilkuma.
  • Page 28 6 Kui triikraud on kinnitatud alusele, saate seda ühe käega triikraua käepidemest kanda. Veaotsing See peatükk annab ülevaate üldistest probleemidest, mis võivad selle seadmega seoses tekkida. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Põhjus...
  • Page 29 Seade tuletab teile meelde, et katlakivi Eemaldage katlakivi, järgides kollane DECALCi märgutuli on vaja eemaldada. Märgutuli hakkab juhiseid peatükis „Katlakivi vilgub. vilkuma umbes üks kuu pärast eemaldamine seadmest“. kasutamist. Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com/support või lugege rahvusvahelist teabelehte.
  • Page 30: Hrvatski

    Hrvatski Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, letak s važnim informacijama i kratke upute. Spremite ih za buduće potrebe.
  • Page 31 Hrvatski Korištenje aparata Tehnologija OptimalTEMP Upozorenje: nemojte glačati tkanine koje se ne glačaju. Tehnologija OptimalTEMP omogućuje glačanje svih vrsta tkanina koje se mogu glačati, bilo kojim redoslijedom, bez prilagodbe temperature glačala i razvrstavanja odjevnih predmeta. Vruće stopalo za glačanje može se sigurno jednostavno odložiti izravno na dasku za glačanje (sl. 6) bez vraćanja na postolje.
  • Page 32 Hrvatski Sigurno odlaganje Odlaganje glačala dok postavljate odjevni predmet Dok postavljate odjevni predmet, glačalo možete odložiti na postolje ili vodoravno na dasku za glačanje (sl. 6). Zahvaljujući tehnologiji OptimalTEMP stopalo za glačanje neće oštetiti navlaku daske za glačanje. Ušteda energije Automatsko isključivanje Kako bi se uštedjela energija, aparat će se automatski isključiti ako ga ne upotrijebite 10 minuta. Indikator automatskog isključivanja na gumbu za uključivanje/isključivanje počinje bljeskati.
  • Page 33 Rješavanje problema U ovom poglavlju opisani su uobičajeni problemi vezani uz korištenje aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetitewww.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj državi. Problem Uzrok Rješenje...
  • Page 34 Izvršite postupak uklanjanja a narančasti indikator postupak uklanjanja kamenca. kamenca prateći upute u odjeljku DECALC bljeska. Indikator bljeska nakon približno "Uklanjanje kamenca iz aparata". mjesec dana uporabe. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni jamstveni list.
  • Page 35 Magyar Bevezetés A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a felhasználói kézikönyvet, a Fontos tudnivalók című ismertetőt és a rövid üzembe helyezési útmutatót. Őrizze meg őket későbbi használatra.
  • Page 36: Magyar

    Magyar A készülék használata OptimalTEMP technológia Figyelmeztetés: Csak vasalható ruhaneműket vasaljon. Az OptimalTEMP technológia lehetővé teszi, hogy a vasaló hőmérsékletének módosítása és a ruhák szétválogatása nélkül, tetszés szerinti sorrendben vasalhasson minden vasalható textíliát. A forró vasalótalp biztonságosan közvetlenül a vasalódeszkára helyezhető (6. ábra) anélkül, hogy visszahelyezné...
  • Page 37 Magyar Függőleges vasalás Figyelmeztetés: A vasalóból forró gőz távozik. Viselés közben soha ne próbálja a gyűrődéseket eltávolítani a ruhából (12. ábra). Ne használja a gőzt a saját vagy bárki más keze közelében. A felfüggesztett anyagok gyűrődéseinek eltávolításához a gőzölős vasalót függőleges helyzetben is használhatja.
  • Page 38 Hibakeresés Ez a fejezet részletesen foglalkozik a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákkal. Ha az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani a hibát, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran ismétlődő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás...
  • Page 39 „A készülék vízkőmentesítése” DECALC jelzőfény villog. A jelzőfény körülbelül egy hónap részében leírtak szerint. használat után kezd villogni. Garancia és támogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a nemzetközi garancialevelet.
  • Page 40 Қазақ Кіріспе Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome веб-сайтында тіркеңіз. Құралды пайдаланбастан бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын, маңызды ақпарат парақшасын және жылдам бастау нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Келешекте қарау үшін оларды сақтап қойыңыз.
  • Page 41: Қазақ

    Қазақ Құрылғыны қолдану OptimalTEMP технологиясы Ескерту: үтіктеуге болмайтын маталарды үтіктемеңіз. OptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын реттеусіз және киімдерді сұрыптаусыз кез келген ретте үтіктеуге мүмкіндік береді. Ыстық табаны кері үтік түпқоймасына (6-сурет) қоймай тікелей үтіктеу тақтасына қойған дұрыс. Бұл білектегі...
  • Page 42 Қазақ Тігінен үтіктеу Ескерту: үтіктен ыстық бу шығады. Киімді біреу киім тұрғанда оның қыртысын кетіруге әрекет етпеңіз (12-сурет). Үтіктің жанында өзіңіздің немесе басқа біреудің қолы тұрса, буды шығармаңыз. Ілулі тұрған матаның қыртысын кетіру үшін булы үтікті тігінен пайдалануға болады. 1 Үтікті тік позицияда ұстап, бу шығару түймесін басып, киімге үтіктің табанын жайлап тигізіп, үтікті жоғары...
  • Page 43 6 Үтік түпқоймаға бекітілгенде үтіктің тұтқасынан ұстап бір қолмен алып жүруге болады. Ақаулықтарды жою Бұл тарауда құралда орын алуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, www.philips.com/support торабына кіріп, жиі қойылатын сұрақтар тізімін қараңыз немесе еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз.
  • Page 44 сары DECALC шамы ресімін орындау керектігін нұсқауларды орындай отырып, қаспақты жыпылықтайды. еске салады. Шам шамамен кетіру ресімін орындаңыз. бір ай қолданғаннан кейін жыпылықтайды. Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз немесе халықаралық кепілдік парақшасын оқыңыз.
  • Page 45 Қазақ Бумен үтіктеу жүйесі Өндіруші: "ДАП Б.В.", Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы: "Техника для дома Филипс" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022, Мәскеу қ., Сергей Макеев к-сі, 13 үй, 5 қабат, ХVII үй-жай, 31 бөлме, телефон...
  • Page 46: Lietuvių

    Lietuvių Įvadas Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome. Prieš naudodamiesi prietaisu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą, svarbios informacijos lapelį ir trumpąjį naudojimo pradžios vadovą. Saugokite juos, nes gali prireikti ateityje.
  • Page 47 Lietuvių Prietaiso naudojimas „OptimalTEMP“ technologija Įspėjimas: nelyginkite nelyginamų medžiagų. Dėl „OptimalTEMP“ technologijos galima lyginti visų tipų lyginamus audinius bet kokia tvarka, nereguliuojant lygintuvo temperatūros ir nerūšiuojant drabužių. Saugu tiesiog palikti karštą lygintuvo padą tiesiai ant lyginimo lentos (6 pav.) ir nereikia jo padėti ant lygintuvo pagrindo.
  • Page 48 Lietuvių 1 Laikykite lygintuvą vertikalioje padėtyje, paspauskite garų jungiklį ir švelniai lygintuvo padu palieskite drabužį, kelkite lygintuvą aukštyn ir leiskite žemyn (13 pav.). Saugus padėjimas Lygintuvo padėjimas pertvarkant drabužius Pertvarkydami drabužius galite padėti lygintuvą arba ant lygintuvo pagrindo, arba horizontaliai ant lyginimo lentos (6 pav). Dėl „OptimalTEMP“ technologijos užtikrinama, kad lygintuvo padas nesugadins lyginimo lentos dangos.
  • Page 49 Trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje trumpai aprašomos dažniausios problemos, kurių kyla naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Priežastis...
  • Page 50 šalinimo procedūrą. Lemputė pagal skyriuje „Kalkių šalinimas iš DECALC lemputė. pradeda mirksėti panaudojus apie prietaiso“ pateiktas instrukcijas. vieną mėnesį. Garantija ir techninė priežiūra Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite visame pasaulyje galiojantį garantijos lankstinuką.
  • Page 51 Latviešu Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet produktu vietnē www.philips.com/welcome. Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, brošūru ar svarīgu informāciju un īso lietošanas pamācību. Saglabājiet šos dokumentus turpmākām uzziņām.
  • Page 52: Latviešu

    Latviešu Ierīces lietošana OptimalTEMP tehnoloģija Brīdinājums. Negludiniet negludināmus audumus. OptimalTEMP tehnoloģija sniedz iespēju gludināt visu veidu audumus jebkādā secībā, nepieregulējot gludekļa temperatūru vai tvaika iestatījumu. Karstu gludināšanas virsmu var droši novietot tieši uz gludināmā dēļa (6. att.), nenoliekot to atpakaļ uz gludekļa platformas.
  • Page 53 Latviešu Vertikāla gludināšana Brīdinājums. No gludekļa izdalās karsts tvaiks. Nekad nemēģiniet likvidēt krokas uz apģērba, kamēr tas ir kādam mugurā (12. att.). Neizmantojiet tvaiku tuvu savai vai cita cilvēka rokai. Tvaika gludekli var izmantot vertikālā pozīcijā, lai likvidētu krokas uz pakarinātiem apģērbiem. 1 Turiet gludekli vertikālā...
  • Page 54 Traucējummeklēšana Šajā nodaļā apkopota informācija par izplatītām problēmām, kas var rasties ierīcei. Ja nevarat novērst problēmu, izmantojot tālāk sniegto informāciju, apmeklējiet vietni www.philips.com/support, lai skatītu bieži uzdoto jautājumu sarakstu, vai arī sazinieties ar klientu apkalpošanas centru savā valstī. Problēma Cēlonis...
  • Page 55 Ierīce atgādina, ka jāveic atkaļķošanas Veiciet atkaļķošanas procedūru, un mirgo dzeltenais procedūra. Indikators mirgo aptuveni ievērojot instrukcijas sadaļā “Ierīces ATKAĻĶOŠANAS pēc vienu mēnesi ilgas lietošanas. atkaļķošana”. indikators. Garantija un atbalsts Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/support vai lasiet pasaules garantijas bukletu.
  • Page 56: Македонски

    Македонски Вовед Ви честитаме за купувањето и добре дојдовте во Philips! За да целосно ја искористите поддршката која ја нуди Philips, регистрирајте го вашиот производ на www.philips.com/welcome. Внимателно прочитајте го ова упатство за користење, брошурата со важни информации и водичот за...
  • Page 57 Македонски Користење на апаратот Технологија OptimalTEMP Предупредување: немојте да пеглате ткаенини што не може да се пеглаат. Технологијата OptimalTEMP ви овозможува да ги пеглате сите видови на ткаенина кои може да се пеглаат, во кој било редослед, без прилагодување на температурата на пеглата и без сортирање на облеката.
  • Page 58 Македонски За да ја запрете функцијата за дополнителна количина на пареа, притиснете го копчето за пареа еднаш. Вертикално пеглање Предупредување: пеглата испушта врела пареа. Никогаш не се обидувајте да отстранувате набори од облека додека некој ја носи (сл. 12). Не применувајте пареа во близина на вашата или...
  • Page 59 Македонски 6 Држете ја основата на садот за пареа над мијалникот и испразнете ја преку отворот EASY DECALC (сл. 18). Забелешка: имајте предвид дека апаратот е тежок кога ќе го навалите. 7 Вратете го регулаторот EASY DECALC и завртете го во насока на стрелките на часовникот за да го стегнете...
  • Page 60 Во ова поглавје се опишани најчестите проблеми со кои може да се соочите при користење на апаратот. Ако не можете да го решите проблемот со помош на информациите наведени подолу, посетете ја веб-страницата www.philips.com/support за да пронајдете листа на најчести прашања или обратете се на центарот за корисничка поддршка во вашата земја.
  • Page 61 Polski Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. Przed użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi, ulotką informacyjną oraz skróconą instrukcją obsługi. Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
  • Page 62: Polski

    Polski Zasady używania urządzenia Technologia OptimalTEMP Ostrzeżenie: nie prasuj tkanin, które nie są do tego przeznaczone. Technologia OptimalTEMP umożliwia prasowanie wszelkich tkanin nadających się do prasowania w dowolnej kolejności bez konieczności regulowania temperatury żelazka czy sortowania ubrań. Można bezpiecznie zostawić gorącą stopę żelazka na desce do prasowania (rys. 6). Nie trzeba jej odkładać na podstawę.
  • Page 63 Polski Prasowanie w pozycji pionowej Ostrzeżenie: z żelazka wydobywa się gorąca para. Nie wolno próbować usuwać zagnieceń z odzieży, którą ktoś ma na sobie (rys. 12). Strumienia pary nie należy kierować na swoją ani czyjąś rękę. Żelazka parowego można używać w pozycji pionowej w celu usunięcia zagnieceń z wiszących tkanin. 1 Trzymaj żelazko w pozycji pionowej, naciśnij przycisk włączania pary, delikatnie dotknij tkaniny stopą...
  • Page 64 W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Page 65 DECALC miga. usuwania kamienia. Wskaźnik zawartymi w części „Usuwanie kamienia miga po upływie około miesiąca. z urządzenia”. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę www.philips.com/support lub zapoznaj się z ulotką dotyczącą międzynarodowej gwarancji.
  • Page 66: Română

    Română Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Înainte de a utiliza aparatul, citeşte cu atenţie acest manual de utilizare, broşura cu informaţii importante şi ghidul de iniţiere rapidă.
  • Page 67 Română Utilizarea aparatului Tehnologia OptimalTEMP Avertisment: nu călca materialele care nu se calcă. Tehnologia OptimalTEMP îţi permite să calci toate tipurile de materiale care se calcă, în orice ordine, fără a regla temperatura fierului de călcat şi fără a sorta hainele. Talpa fierbinte poate fi aşezată...
  • Page 68 Română Călcarea verticală Avertisment: din fierul de călcat iese abur fierbinte. Nu încerca niciodată să îndepărtezi cutele de pe un articol de îmbrăcăminte în timp ce o persoană este îmbrăcată cu acesta (fig. 12). Nu aplica abur lângă mâinile tale sau ale altor persoane. Poţi utiliza fierul de călcat cu abur în poziţie verticală...
  • Page 69 Acest capitol descrie cele mai frecvente probleme pe care le poţi avea la utilizarea aparatului. Dacă nu poţi rezolva problema cu ajutorul informaţiilor de mai jos, accesează www.philips.com/support pentru o listă de întrebări frecvente sau contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta.
  • Page 70 DECALC luminează intermitent după „Detartrarea aparatului”. luminează intermitent. aproximativ o lună de utilizare. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să citeşti broşura de garanţie internaţională.
  • Page 71: Русский

    Русский Введение Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте продукт на сайте www.philips.com/welcome. Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией по эксплуатации, важной информацией в буклете и с кратким руководством пользователя. Сохраните их для...
  • Page 72 Русский Использование прибора Технология OptimalTEMP Внимание! Не гладьте ткани, глажение которых не допускается. Технология OptimalTEMP позволяет гладить все типы тканей, допускающих глажение, без необходимости регулирования температуры нагрева утюга и сортировки вещей. Нагретый утюг можно ставить подошвой вниз на гладильную доску (рис. 6), а не на подставку. Это поможет...
  • Page 73 Русский Вертикальное глажение Внимание! Утюг генерирует горячий пар. Запрещается гладить одежду прямо на человеке (рис. 12). Не направляйте пар на себя или на руки других людей. Паровой утюг можно использовать для глажения одежды, висящей на плечиках. 1 Удерживая утюг в вертикальном положении, нажмите кнопку подачи пара, поднесите подошву к ткани...
  • Page 74 Поиск и устранение неисправностей В данной главе приведены проблемы, которые наиболее часто возникают при эксплуатации прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема...
  • Page 75 накипи, следуя инструкциям из индикатор DECALC. очистку от накипи. Индикатор раздела "Очистка прибора от начинает мигать примерно через накипи". один месяц использования. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
  • Page 76 Русский Парогенератор Изготовитель: "ДАП Б.В.", Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды Импортер на территорию России и Таможенного Союза: ООО "Техника для дома Филипс", Российская Федерация, 123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж, помещение ХVII, комната 31, номер телефона +7 495 961-1111. PSG7014: 1720-2100Вт, 220-240В, 50-60Гц...
  • Page 77: Slovenčina

    Slovenčina Úvod Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite www.philips.com/welcome. Pred použitím zariadenia si prečítajte tento návod na použitie, leták s dôležitými informáciami a stručnú...
  • Page 78 Slovenčina Používanie zariadenia Technológia OptimalTEMP Varovanie: Nežehlite látky, ktoré nie sú vhodné na žehlenie. Technológia OptimalTEMP vám umožňuje vyžehliť všetky druhy látok vhodných na žehlenie v ľubovoľnom poradí bez zmeny teploty žehličky a bez triedenia odevov. Horúcu žehliacu plochu môžete bezpečne ponechať priamo na žehliacej doske (obr. 6) bez toho, aby ste ju museli dať...
  • Page 79 Slovenčina Žehlenie vo zvislej polohe Varovanie: Zo žehličky vychádza horúca para. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť záhyby na oblečení, ktoré má niekto oblečené (obr. 12). Neaktivujte paru v blízkosti svojej ruky ani ruky niekoho iného. Pomocou naparovacej žehličky vo zvislej polohe môžete odstrániť záhyby na visiacom oblečení. 1 Držte žehličku vo zvislej polohe, stlačte aktivátor pary a žehliacou plochou sa jemne dotýkajte oblečenia, pričom posúvajte žehličku nahor a nadol (obr.
  • Page 80 Táto kapitola uvádza najbežnejšie problémy, s ktorými by ste sa pri používaní spotrebiča mohli stretnúť. Ak neviete problém vyriešiť na základe nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips.com/support, kde nájdete zoznam často kladených otázok, prípadne kontaktujte stredisko starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine.
  • Page 81 DECALC bliká. vodného kameňa. Kontrolné svetlo uvedených v časti „Odstraňovanie bliká približne po jednom mesiaci vodného kameňa zo zariadenia“. používania. Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie uvedené v celosvetovo platnom záručnom liste.
  • Page 82: Slovenščina

    Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome. Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik, letak s pomembnimi informacijami in vodnik za hiter začetek. Shranite jih za poznejšo uporabo.
  • Page 83 Slovenščina Uporaba aparata Tehnologija OptimalTEMP Pozor: ne likajte tkanin, ki niso primerne za likanje. Tehnologija OptimalTEMP omogoča likanje vseh vrst tkanin, primernih za likanje, brez prilagajanja temperature likalnika in brez ločevanja oblačil. Vročo likalno ploščo lahko povsem varno položite neposredno na likalno desko (slika 6) in vam je ni treba postaviti nazaj na podstavno ploščo za likalnik.
  • Page 84 Slovenščina Varna postavitev Odlaganje likalnika med premikanjem oblačila po deski Medtem ko premikate oblačilo po deski, lahko likalnik odložite na podstavno ploščo za likalnik ali vodoravno na likalno desko (slika 6). Tehnologija OptimalTEMP zagotavlja, da likalna plošča ne bo poškodovala prevleke likalne deske. Varčevanje z energijo Samodejni izklop Če aparata ne uporabljate 10 minut, se samodejno izklopi in tako varčuje z energijo.
  • Page 85 Odpravljanje težav To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v svoji državi.
  • Page 86 DECALC utripa v postopek odstranjevanja vodnega vodnega kamna po navodilih v jantarni barvi. kamna. Indikator utripa po približno razdelku "Odstranjevanje vodnega enem mesecu uporabe. kamna iz aparata". Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/support ali preberite mednarodni garancijski list.
  • Page 87 Shqip Hyrje Urime për blerjen dhe mirë se vini pranë Philips! Për të përfituar plotësisht nga mbështetja që ofron Philips, regjistrojeni produktin në faqen www.philips.com/welcome. Lexojini me kujdes manualin e përdorimi, fletëpalosjen e informacionit të rëndësishëm dhe manualin e shpejtë përpara se ta përdorni pajisjen. Ruajini për referencë në të ardhmen.
  • Page 88: Shqip

    Shqip Përdorimi i pajisjes Teknologji "OptimalTEMP" Paralajmërim: Mos hekurosni tekstile të pahekurosshme. Teknologjia "OptimalTEMP" ju mundëson të hekurosni të gjitha llojet e tekstileve të hekurosshme, në çfarëdo radhe, pa e rregulluar temperaturën e hekurit dhe pa i sistemuar veshjet tuaja. Është...
  • Page 89 Shqip Hekurosja vertikale Paralajmërim: Nga hekuri del avull i nxehtë. Mos u përpiqni kurrë të hiqni rrudhat nga veshjet ndërkohë që dikush i ka të veshura në trup (fig. 12). Mos lëshoni avull pranë dorës suaj apo të dikujt tjetër. Hekurin me avull mund ta përdorni në...
  • Page 90 Ky kapitull përmbledh problemet më të shpeshta që mund të hasni me pajisjen. Nëse nuk keni mundësi ta zgjidhni problemin me informacionin e mëposhtëm, vizitoni www.philips.com/support për një listë të pyetjeve të shpeshta ose kontaktoni me qendrën e shërbimit të klientit për shtetin tuaj.
  • Page 91 Kryeni procedurën e deskorjezimit, pulson drita portokalli së deskorjezimit. Drita pulson pas afro duke ndjekur udhëzimet në pjesën DECALC. një muaji përdorimi. "Deskorjezimi i pajisjes". Garancia dhe mbështetja Nëse ju duhet informacion apo mbështetje teknike, vizitoni www.philips.com/support ose lexoni fletëpalosjen e garancisë botërore.
  • Page 92: Srpski

    Srpski Uvod Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste na najbolji način iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik, brošuru sa važnim informacijama i vodič za brzi početak pre upotrebe aparata.
  • Page 93 Srpski Upotreba aparata Tehnologija OptimalTEMP Upozorenje: Nemojte da peglate tkanine koje ne mogu da se peglaju. Tehnologija OptimalTEMP omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavanja temperature pegle ili razvrstavanja odeće. Bezbedno je staviti vruću grejnu ploču direktno na dasku za peglanje (sl. 6) bez vraćanja na postolje. To će smanjiti naprezanje ručnog zgloba.
  • Page 94 Srpski 1 Držite peglu u vertikalnom položaju, pritisnite dugme za paru i lagano dodirnite odevni predmet grejnom pločom, pa pomerajte peglu nagore i nadole (sl. 13). Bezbedno odlaganje Odlaganje pegle dok pomerate odevni predmet Dok pomerate odevni predmet, peglu možete da odložite na postolje ili horizontalno na dasku za peglanje (sl.
  • Page 95 U ovom poglavlju ukratko su navedeni najčešći problemi do kojih može da dođe sa aparatom. Ako ne uspete da rešite problem pomoću informacija navedenih u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Page 96 čišćenja kamenca. Indikator u skladu sa uputstvima iz odeljka indikator DECALC. trepće nakon približno jednog meseca „Čišćenje aparata od kamenca“. upotrebe. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte međunarodni garantni list.
  • Page 97 Türkçe Giriş Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips'in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin. Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu, önemli bilgi broşürünü ve hızlı başlangıç kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bunları gelecekte başvurmak üzere saklayın.
  • Page 98: Türkçe

    Türkçe Cihazın kullanımı OptimalTEMP teknolojisi Uyarı: Ütülenmeyen kumaşları ütülemeyin. OptimalTEMP teknolojisi, ütü sıcaklık ayarını değiştirmenize ve giysilerinizi ayırmanıza gerek kalmadan, ütülenebilir her tür kumaşı istediğiniz sırayla ütüleyebilmenizi sağlar. Sıcak ütüyü doğrudan ütü masasının üzerine güvenle bırakabilirsiniz (Şek. 6); tekrar ütü platformuna yerleştirmenize gerek yoktur.
  • Page 99 Türkçe Güvenli mola Giysinizi düzeltirken ütüyü bekletme Giysinizi düzeltirken ütüyü ütü platformunun üzerinde veya yatay biçimde ütü masasında bekletebilirsiniz (Şek. 6). OptimalTEMP teknolojisi sayesinde taban, ütü masasının örtüsüne zarar vermez. Enerji tasarrufu Otomatik kapanma Enerji tasarrufu sağlamak için cihaz, 10 dakika boyunca kullanılmadığında otomatik olarak kapanır. Açma/kapama düğmesinin üzerindeki otomatik kapanma ışığı...
  • Page 100 6 Ütü, ütü platformuna kilitliyken cihazı tek elle ütünün tutma yerinden tutarak taşıyabilirsiniz. Sorun giderme Bu bölümde cihaz ile ilgili en sık karşılaşılan sorunlar özetlenmiştir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular listesi için www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya ülkenizdeki Müşteri Destek Merkezi ile iletişime geçin. Sorun Nedeni Çözüm...
  • Page 101 DECALC ışığı yanıp gerçekleştirmeniz gerektiğini bölümünde yer alan talimatları sönüyor. hatırlatıyordur. Işık yaklaşık bir aylık uygulayarak kireç temizleme kullanımdan sonra yanar. adımlarını gerçekleştirin. Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya uluslararası garanti kitapçığını okuyun.
  • Page 102 Українська Вступ Вітаємо з придбанням виробу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Уважно прочитайте цей посібник користувача, інформаційний буклет і короткий посібник, перш ніж користуватися пристроєм. Зберігайте їх для майбутньої довідки.
  • Page 103: Українська

    Українська Застосування пристрою Технологія OptimalTEMP Увага! Не прасуйте тканини, які не передбачено для прасування. Технологія OptimalTEMP дозволяє прасувати всі типи тканин, які можна прасувати, в будь-якому порядку потреби вибору температури або сортування одягу. Праску можна безпечно покласти безпосередньо на гарячу підошву на прасувальну дошку (мал. 6) замість...
  • Page 104 Українська Вертикальне прасування Попередження! Із праски виходить гаряча пара. Ніколи не намагайтеся розпрасувати складки з одягу на людині (мал. 12). Не подавайте пару поблизу Вашої або чужої руки. Парову праску можна використовувати у вертикальному положенні для розпрасовування складок на підвішених речах. 1 Тримайте...
  • Page 105 У цьому розділі подано основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб- сайт www.philips.com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Page 106 блимає жовтий індикатор виконати процедуру видалення накипу, дотримуючись інструкцій DECALC. накипу. Індикатор починає у розділі "Видалення накипу з блимати приблизно через місяць пристрою". використання. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support або прочитайте міжнародний гарантійний талон.
  • Page 107 Azərbaycan Uvod Philips-dən alış-veriş etdiyiniz üçün sizi təbrik edirik və "Philips-ə xoş gəlmisiniz" deyirik! Philips-in təklif etdiyi dəstəkdən tam şəkildə yararlanmaq üçün məhsulunuzu www.philips.com/welcome səhifəsində qeydiyyatdan keçirin. Cihazdan istifadəyə başlamazdan əvvəl bu təlimat kitabçasını, vacib məlumatlar bukletini və başlamaq haqqında qısa təlimatı oxuyun. Onları gələcəkdə istinad etmək üçün saxlayın.
  • Page 108: Azərbaycan

    Azərbaycan Cihazdan istifadə OptimalTEMP texnologiyası Xəbərdarlıq: Ütülənməyən parçaları ütüləməyin. OptimalTEMP texnologiyası ütünün temperatur parametrini dəyişdirmədən hər cür ütülənən parçaları istədiyiniz qaydada ütüləməyə imkan verir. Ütü altlığını birbaşa ütü masasının üzərinə etibarlı şəkildə qoya bilərsiniz (Şək. 6) yenidən ütü platformasına qoymağınıza ehtiyac yoxdur. Bu, qolunuza düşən gücü azaltmağa yardım edəcək. Üzərində...
  • Page 109 Azərbaycan 1 Ütünü şaquli vəziyyətdə saxlayın, buxar tətiyinə basın və ütünün altlığı ilə yavaşca paltara toxunun və ütünü yuxarı-aşağı hərəkət etdirin (Şək. 13). Təhlükəsiz saxlama Paltarınızı düzəldərkən ütünün saxlanması Paltarınızı düzəldərkən ütünü ya dəmir platformaya, ya da üfüqi şəkildə ütü masasının üzərinə qoya bilərsiniz (Şək.6).
  • Page 110 6 Ütü platformaya kilidləndikdən sonra ütünün dəstəyindən tutaraq cihazı bir əlinizlə daşıya bilərsiniz. Problemi Bu fəsildə cihazda qarşılaşa biləcəyiniz ən ümumi problemlər qeyd edilib. Aşağıdakı məlumatlarla problemi həll edə bilməsəniz, tez-tez verilən sualların siyahısı üçün www.philips.com/support saytına daxil olun və ya ölkənizdəki İstehlakçılara Yardım Mərkəzi ilə əlaqə saxlayın. Problem Səbəb...
  • Page 111 əməl sönür. xatırladır. İşıq təxminən bir aylıq edərək ərpdən təmizləmə istifadədən sonra yanıb-sönür. prosedurunu həyata keçirin. Zəmanət və dəstək Məlumat və ya dəstəyə ehtiyacınız varsa, xahiş olunur, www.philips.com/support veb-saytına daxil olun və ya beynəlxalq zəmanət kitabçasını oxuyun.
  • Page 112: Հայերեն

    Հայերեն Ներածություն Շնորհավորում ենք գնման կապակցությամբ և բարի գալուստ Philips։ Philips- ի առաջարկած աջակցությունից լիարժեք օգտվելու համար գրանցեք ձեր ապրանքն այստեղ՝ www.philips.com/welcome։ Սարքն օգտագործելուց առաջ կարդացեք այս ձեռնարկը, կարևոր տեղեկություններ պարունակող բուկլետը և համառոտ ուղեցույցը։ Պահեք դրանք՝ հետագայում օգտվելու համար։...
  • Page 113 Հայերեն Սարքի օգտագործումը OptimalTEMP տեխնոլոգիա Զգուշացում. մի արդուկեք չարդուկվող գործվածքները։ OptimalTEMP տեխնոլոգիան հնարավորություն է տալիս արդուկել բոլոր տեսակի արդուկվող գործվածքները ցանկացած հերթականությամբ՝ առանց արդուկի ջերմաստիճանը կարգավորելու և հագուստը տեսակավորելու։ Արդուկի տակի հատվածը տաք վիճակում կարող եք պարզապես դնել արդուկի տախտակի վրա, դա անվտանգ...
  • Page 114 Հայերեն Գոլորշու ուժեղ մղման ֆունկցիան դադարեցնելու համար մեկ անգամ սեղմեք գոլորշու մատակարարման կոճակը։ Ուղղահայաց արդուկում Զգուշացում. արդուկը տաք գոլորշի է արձակում։ Երբեք մի փորձեք հարթեցնել ծալքերը հագուստի վրայից, երբ այն ինչ-որ մեկի հագին է (նկ. 12)։ Գոլորշին մի ուղղեք ձեզ վրա կամ ուրիշների ձեռքերին։...
  • Page 115 բռնելով արդուկի բռնակոթից: Խնդիրների լուծում Այս գլխում ներկայացված են ամենատարածված խնդիրները, որոնք կարող են հանդիպել սարքի օգտագործման ժամանակ։ Եթե չեք կարողանում խնդիրը լուծել ստորև բերված տեղեկատվության օգնությամբ, այցելեք www.philips.com/support հաճախակի տրվող հարցերի համար կամ դիմեք ձեր երկրում գործող Հաճախորդների սպասարկման կենտրոն։...
  • Page 116 DECALC-ի կափույրի տակից: EASY DECALC-ի կափույրի ռետինե Նոր EASY DECALC-ի կափույրի խցարար օղակը մաշվել է։ ձեռքբերման համար դիմեք Philips-ի լիազորված սպասարկման կենտրոն։ Արդուկը չի տաքանում, Սարքը հիշեցնում է, որ պետք է Կատարեք նստվածքի մաքրման և DECALC ցուցիչի դեղին կատարեք նստվածքի մաքրման...
  • Page 117 Հայերեն Երաշխիք և աջակցում Եթե ձեզ անհրաժեշտ է տեղեկատվություն կամ աջակցություն, այցելեք www.philips.com/support կամ կարդացեք համաշխարհային երաշխիքների ապահովման վերաբերյալ թերթիկը։ Շոգեգեներատոր Արտադրող: “ԴԱՊ Բ.Վ.”, Տուսսենդիեպեն 4 ա, 9206ԱԴ, Դրահտեն, Նիդեռլանդներ Ներկրող Ռուսաստանի և Մաքսային միության տարածք: “Ֆիլիպս տեխնիկա տան համար” ՍՊԸ, Ռուսաստանի Դաշնություն, 123022, ք.
  • Page 118 ქართული შესავალი მოგესალმებათ Philips და გილოცავთ ახალ შენაძენს! Philips-ის მხარდაჭერით სრულად სარგებლობისთვის თქვენი პროდუქტი დაარეგისტრირეთ აქ: www.philips.com/welcome. მოწყობილობის გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ წინამდებარე მომხმარებლის სახელმძღვანელო, მნიშვნელოვანი საინფორმაციო ბროშურა და მოკლე პრაქტიკული სახელმძღვანელო. შეინახეთ იგი მომავალში გამოსაყენებლად. პროდუქტის მიმოხილვა (სურ. 1) 1 ორთქლის მისაწოდებელი მილი...
  • Page 119 ქართული მოწყობილობის გამოყენება OptimalTEMP ტექნოლოგია გაფრთხილება: არ დააუთოოთ ქსოვილები, რომელთა დაუთოება ნებადართული არ არის. ტექნოლოგია OptimalTEMP იძლევა ნებისმიერი ტიპის ქსოვილების დაუთოების საშუალებას, რომლებისთვის დაშვებულია დაუთოება გაცხელების ტემპერატურის რეგულირების და ტანსაცმლის დახარისხების გარეშე. უსაფრთხოა ცხელი ძირის დადება პირდაპირ საუთაო დაფაზე (ნახ. 6) უთოს ქვესადგამზე დაბრუნების...
  • Page 120 ქართული ორთქლის გაძლიერების ფუნქცია ორთქლის გაძლიერების ფუნქციის მიზანია ყველაზე რთული ნაკეცების დაუთოება. ორთქლის გაძლიერების ფუნქციის გასააქტიურებლად სწრაფად დააჭირეთ ორთქლის გამოსაშვებ ღილაკს. მოწყობილობა ორთქლის 3 ძლიერ ნაკადს გამოუშვებს. ორთქლის გაძლიერების ფუნქციის შეწყვეტისთვის ერთხელ დააჭირეთ ორთქლის გამშვებს. ვერტიკალური დაუთოება გაფრთხილება: უთოდან ცხელი ორთქლი გამოდის. არასდროს სცადოთ ტანსაცმლის დაუთოება, როცა...
  • Page 121 ქართული 3 უთო აიღეთ ქვესადგამიდან. 4 დაიჭირეთ და შეანჯღრიეთ ორთქლის გენერატორის ძირი (სურ. 16). 5 მოხსენით EASY DECALC-ის თავაკი (სურ. 17). 6 ორთქლის გენერატორის ძირი დაიჭირეთ ნიჟარის თავზე და წყალი გამოუშვით EASY DECALC-ის ღიობიდან (სურ. 18). შენიშვნა: მოწყობილობის დახრისას გახსოვდეთ, რომ ის მძიმეა. 7 ხელახლა...
  • Page 122 სახელურის გამოყენებით. პრობლემების აღმოფხვრა ამ თავში შეჯამებულია ყველაზე გავრცელებული პრობლემები, რომლებსაც მოწყობილობის გამოყენებისას შეიძლება შეხვდეთ. თუ ქვემოთ წარმოდგენილი ინფორმაცია პრობლემის გადაწყვეტაში ვერ დაგეხმარათ, იხილეთ www.philips.com/support და გაეცანით ხშირად დასმული შეკითხვების სიას ან დაუკავშირდით კლიენტთა მხარდაჭერის ცენტრს თქვენს ქვეყანაში. პრობლემა მიზეზი...
  • Page 123: ქართული

    გასუფთავების პროცედურა ის ქარვისფერი გასუფთავების პროცედურის "ნადებისგან მოწყობილობის ინდიკატორი. შესრულება. ინდიკატორი ციმციმს გასუფთავების" თავში მოცემული დაიწყებს მოწყობილობის ინსტრუქციების მიხედვით. გამოყენების დაწყებიდან დაახლოებით ერთი თვის შემდეგ. გარანტია და მხარდაჭერა თუ ინფორმაცია ან დახმარება გჭირდებათ, გთხოვთ ეწვიოთ www.philips.com/support ან წაიკითხეთ საერთაშორისო საგარანტიო ბროშურა.
  • Page 124: Кыргызча

    Кыргызча Киришүү Сатып алганыңыз үчүн куттуктайбыз жана Philips'ке кош келиңиз! Philips сунуштаган колдоону толук пайдалануу үчүн өнүмүңүздү www.philips.com/welcome баракчасынан каттоодон өткөрүңүз. Шайманды колдонуудан мурун, колдонуучунун нускамасын, маанилүү маалымат китепчесин жана тез баштоо көрсөтмөсүн кунт коюп окуп чыгыңыз. Аларды келечекте колдонуу үчүн сактап коюңуз.
  • Page 125 Кыргызча Шайманды колдонуу OptimalTEMP технологиясы Көңүл буруңуз: Үтүктөөгө болбой турган кездемелерди үтүктөбөңүз. OptimalTEMP технологиясы бардык үтүктөлө турган кездемелерди каалаган тартипте, үтүктүн температура жөндөөсүн тууралабастан жана кийимдерди сорттобостон эле үтүктөөгө мүмкүнчүлүк берет. Үтүктүн ысык таманын үтүк түпкүчүнө койбостон, түз эле үтүктөө тактасына (Сүр. 6) койсо, коопсуздук жаралбайт.
  • Page 126 Кыргызча Тигинен үтүктөө Көңүл буруңуз: Үтүктөн ысык буу чыгат. Бирөө кийип турган кийимдеги бырыштарды кетирүүгө эч качан аракет кылбаңыз (Сүр. 12). Бууну өзүңүздүн же башкалардын колуна жакын багыттабаңыз. Буу менен үтүктөө аркылуу илинип турган кездемелердеги бырыштарды тигинен үтүктөп жаза аласыз. 1 Үтүктү...
  • Page 127 6 Үтүк үтүк койгучка бекитилип турган кезде, аны туткасынан кармап бир колуңуз менен көтөрүп жүрсөңүз болот. Мүчүлүштүктөрдү жоюу Бул бөлүм сиз шайманды иштетүүдө кез келген жалпы көйгөйлөрдү камтыйт. Эгер көйгөйдү төмөндөгү маалымат менен чече албасаңыз, www.philips.com/support баракчасынан көп берилүүчү суроолорду караңыз же өз өлкөңүздөгү Кардарларды Тейлөө Борборуна кайрылыңыз. Көйгөй Себеп...
  • Page 128 ‘Шайманды кебээрден тазалоо’ күйүп-өчүп жатат. жатат. Көрсөткүч шайманды бөлүмүндөгү көрсөтмөлөрдү колдонуп баштагандан кийин карап аткарыңыз. болжол менен бир айдан кийин күйүп-өчө баштайт. Кепилдик жана колдоо Эгер маалымат же колдоо керек болсо, www.philips.com/support баракчасына өтүңүз же дүйнөлүк кепилдик баракчасын окуп чыгыңыз.
  • Page 129 Кыргызча Буу генератору Өндүрүүчү: “ДАП Б.В.”, Нидерланд, Драхтен, 9206АД, Туссендиепен 4 а Россия аймагына жана Бажы биримдигине импорттоочу: ЖЧК “ФИЛИПС-үй үчүн техника”, Россия Федерациясы, 123022 Москва ш., Сергей Макеев көч., 13-үй, 5-кабат, ХVII жай, 31-бөлмө, телефон номери +7 495 961-1111 PSG7014: 1720-2100W, 220-240V, 50-60Hz Үй...
  • Page 130: Тоҷикӣ

    Муқаддима Шуморо барои харид табрик мегӯем ва ба Philips хуш омадед! Барои пурра истифода бурдан аз дастгирие, ки Philips пешниҳод мекунад, маҳсулоти худро дар он сабти ном кунед www.philips.com/welcome. Пеш аз истифода бурдани дастгоҳ ин дастури корбар, варақаи иттилооти муҳим ва дастури оғози...
  • Page 131 Тоҷикӣ Истифодаи дастгоҳ Технология OptimalTEMP Огоҳӣ: Матоъҳои дарзмолнашавандаро дарзмол накунед. Технологияи OptimalTEMP ба шумо имкон медиҳад, ки ҳама гуна матоъҳои дарзмолшавандаро бо тартиби дилхоҳ бидуни танзим кардани ҳарорати дарзмол ва бидуни ҷудо кардани либос, дарзмол кунед. Пояи гармро мустақиман ба тахтаи дарзмолкунӣ гузоштан бехатар аст (Рас. 6) бе бозгашт ба пояи дарзмол.
  • Page 132 Тоҷикӣ Дарзмолкунии амудӣ Огоҳӣ: Аз дарзмол буғи гарм мебарояд. Ҳеҷ гоҳ кӯшиш накунед, ки қатҳоро дар либос дар танаи касе рост кунед (Рас. 12). Буғро ба сӯи худ ва дасти дигарон равона накунед. Шумо метавонед дарзмоли буғиро дар ҳолати амудӣ истифода баред, то қатҳоро дар матоъҳои овезон...
  • Page 133 Дарёфти мушкилот Ин боб мушкилоти маъмултаринеро, ки шумо бо дастгоҳ дучор меоед, ҷамъбаст мекунад. Агар шумо наметавонед масъаларо бо маълумоти зерин ҳал кунед, ба www.philips.com/support ташриф оваред, барои рӯйхати саволҳои зуд-зуд додашаванда ё бо Маркази Нигоҳубини Истеъмолкунандагон дар кишвари худ тамос гиред.
  • Page 134 норанҷӣ DECALC карахшро иҷро кунед. Чароғ пас қисмати «Тозакунии карахш»-ро медурахшад. аз тақрибан як моҳи истифода иҷро кунед. медурахшад. Кафолат ва дастгирӣ Агар ба шумо маълумот ё дастгирӣ лозим бошад, лутфан ба www.philips.com/support муроҷиат намоед ё варақаи кафолати байналмилалиро хонед.
  • Page 135 Türkmençe Giriş Satyn almagyňyz bilen gutlaýarys we Philips dünýäsine hoş geldiňiz! Philips tarapyndan hödürlenilýän goldawdan doly peýdalanmak üçin önümiňizi www.philips.com/welcome salgysynda bellige aldyryň. Enjamy ulanmazdan ozal şu ulanyjy gollanmasyny, möhüm maglumat kagyzyny we çalt başlangyç ýolbeledini üns bilen okaň. Olary geljekde gollanmak üçin saklaň.
  • Page 136: Türkmençe

    Türkmençe Enjamy ulanmak OptimalTEMP tehnologiýasy Duýduryş: Ütüklenmäge degişli däl matalary ütüklemäň. OptimalTEMP tehnologiýasy ütügiň temperaturasyny düzmezden we geýimleri sortlamazdan islendik görnüşli matalary islendik tertipde ütüklemäge mümkinçilik berýär. Ütügiň dabany gyzgyn wagty ony ütük tagtasynyň üstünde goýmak howpsuz bolup durýar (Şekil 6), ütügiň platformasyna ýerleşdirmek zerur bolmaýar.
  • Page 137 Türkmençe Asylgy duran matalardan ýygyrtlary aýyrmak üçin bugly ütügi dik ýagdaýda ulanyp bilersiňiz. 1 Ütügi dik saklaň, bug goýberiji düwmä basyň we ütügiň dabanyny geýime çalaja degriň, ütügi ýokaryk- aşak süýşüriň (Şekil 13). Howpsuz görnüşde goýmak Eşikleriňizi gaýtadan tertipleýän wagtyňyz ütügi goýmak Eşikleriňizi gaýtadan tertipleýän wagtyňyz ütügi onuň ütük platformasynda ýa-da ütük tagtasynda keseligine goýup bilersiňiz (Şekil 6).
  • Page 138 Näsazlyklary anyklamak we çözmek Bu bölümde enjamda öňüňize çykyp biljek umumy meseleler barada gysgaça maglumat berilýär. Aşakda berlen maglumat bilen meseläni çözüp bilmeseňiz, köp soralýan soraglaryň sanawyny görmek üçin www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da ýurduňyzdaky Müşderiler bilen işleşmek boýunça merkeze ýüz tutuň. Näsazlyk Sebäbi...
  • Page 139 Çökündileri aýyrmagy ýerine ýetiriň, çyrasy köz reňkli ýanyp- aýyrmalydygyny ýatladýar. Takmynan “Enjamdaky çökündileri aýyrmak” öçýär. bir aý ulanylanyndan soň çyra ýanyp- bölümindäki gözükdirijileri berjaý öçüp başlaýar. ediň. Kepillik we goldaw Maglumat ýa-da goldaw gerek bolsa, www.philips.com/support salgysyna giriň ýa-da halkara kepillik hatyny okaň.
  • Page 140: O'zbek

    O'zbek Kirish Xaridingiz muborak bo'lsin va Philips'ga xush kelibsiz! Philips taklif qiladigan qo'llab-quvvatlash xizmatidan foydalanish uchun jihozingizni www.philips.com/welcome saytida ro'yxatdan o'tkazing. Qurilmani ishlatishdan oldin ushbu qo'llanmani, muhim maʼlumot risolasini va tez ishga tushirish bo'yicha ko'rsatmalarni diqqat bilan o'qib chiqing. Ularni kelgusida maʼlumot uchun saqlab qo'ying.
  • Page 141 O'zbek Jihozdan foydalanish OptimalTEMP texnologiyasi Ogohlantirish: Dazmollanmaydigan matolarni dazmollamang. OptimalTEMP texnologiyasi dazmol qilinadigan barcha mato turlarini har qanday tartibda dazmol haroratini sozlamay va kiyimlaringizni saralamay turib ham dazmollashga imkon beradi. Issiq asos plitasini temir platformaga qaytarib qo'ymasdan shunchaki dazmollash taxtasi ustida qoldirish mumkin (6-rasm).
  • Page 142 O'zbek Vertikal dazmollash Ogohlantirish: Dazmoldan issiq bug' ajralib chiqadi. Hech qachon kiyimdagi burmalarni kimdir uni kiygan holda tekislashga urinmang (12-rasm). O'zingiz yoki boshqa birovning qo'liga yaqin joyga bug' yo'naltirmang. Osilib turgan matolardagi burmalarni tekislash uchun bug' dazmolini vertikal holatda ishlatishingiz mumkin. 1 Dazmolni vertikal holatda ushlang, bug' triggerini bosing va kiyimga asos plitasini yengil tekkizing va dazmolni yuqoriga va pastga harakatlantiring (13-rasm).
  • Page 143 6 Dazmol dazmol platformasida qulflanganda jihozni dazmolning dastagidan ushlab bitta qo'lda ko'tarishingiz mumkin. Muammolarni hal qilish Bu bobda jihozda uchraydigan eng keng tarqalgan muammolarni umumlashtirilgan. Agar quyidagi maʼlumotga asoslanib muammoni hal qila olmasangiz, savol-javoblar ro'yxati uchun www.philips.com/support manziliga kiring yoki mamlakatingizdagi mijozlarga xizmat ko'rsatish markazi bilan bog'laning. Muammo Sababi Yechim...
  • Page 144 Ovaj dokument je originalno proizveden i objavljen od strane proizvođača, brenda Philips, i preuzet je sa njihove zvanične stranice. S obzirom na ovu činjenicu, Tehnoteka ističe da ne preuzima odgovornost za tačnost, celovitost ili pouzdanost informacija, podataka, mišljenja, saveta ili izjava sadržanih u ovom dokumentu.

This manual is also suitable for:

Perfectcare 7000 seriesPsg7014

Table of Contents