Page 1
Anneau de levage Golfare di sollevamento Cáncamo Śruba z uchem 吊环螺栓 Hijsoogbout DIN 580 Ausgabe · Edition · Édition · Edizione · 版本 Edición · Wydanie · · Versie 10/2023 Art.-Nr. · Article no. · N° art. · Cod. art. ·...
Page 2
Diese sind potentiell schädlich für das Produkt und können zu Beschädigungen und Brüchen führen. Produktbeschreibung Die Ringschraube DIN 580 dient vorwiegend als Lastaufnahmittel zur dauerhaften Befesti- gung an Bauteilen wie Motoren, Schaltschränken, Getrieben und zu deren Transport. Für die wechselnde Benutzung an verschiedenen zu transportierenden Gegenständen, wie z.
Entnehmen Sie die erforderliche Tragfähigkeit des einzelnen Anschlagpunktes für symmetrische Belastung der Tabelle "Technische Daten". Temperaturtauglichkeit prüfen Die Ringschrauben DIN 580 kann in einem Temperaturbereich von -20°C bis +200°C ohne Einschränkung der Tragfähigkeit eingesetzt werden. Montage für dauerhaften Einsatz GEFAHR Verbogener Ringkörper...
Entsprechend der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, und ihren Änderungen Hersteller: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen Hiermit erklären wir, dass die Ringschraube DIN 580 aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen Anforde- rungen der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG sowie den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der unten aufgeführten harmonisierten und nationalen...
These are potentially harmful to the product and could cause damage and failure. Product description The lifting eye bolt DIN 580 is primarily used as a load attachment point for permanent fastening to components such as motors, switch cabinets and transmission boxes to facilitate transport.
Page 6
The required load capacity of the individual lifting point for symmetrical loading can be found in the table “Technical data”. Check the temperature specifications Lifting eye bolts DIN 580 can be used within a temperature range from -20°C to +200°C without any limitation of the load capacity. Installation for permanent use...
Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen We hereby declare that the lifting eye bolt DIN 580, based on the design as marketed by us, satisfies the applicable requirements of the EC Machinery Directive 2006/42/EC and the fundamental safety and health requirements of the harmonized and national norms as well as technical specifications listed below.
Description du produit L’anneau de levage DIN 580 est principalement utilisé comme dispositif de levage de charge pour y attacher, de façon permanente, des composants tels que moteurs, armoires électrique, boîtes de vitesses afin de faciliter leur transport.
Page 9
Vérifier la capacité thermique Les anneaux de levage DIN 580 peuvent être utilisés dans une plage de températures allant de -20 °C à +200 °C sans aucune restriction de la capacité de charge.
Nous déclarons par la présente qu’en raison de leur conception et de leur construc- tion, l’anneau de levage DIN 580 dans le modèle mis par nous-mêmes sur le marché sont conformes aux exigences essentielles de santé et de sécurité de la Directive CE Machines 2006/42/CE ainsi qu’aux normes harmonisées et aux normes nationales et...
Page 11
Descrizione del prodotto I golfari di sollevamento DIN 580 sono generalmente montati in modo permanente su componenti come motori, quadri elettrici e ingranaggi, ed utilizzati per il loro trasporto. Per l'uso alterno su diversi oggetti da trasportare, come ad esempio utensili di grandi dimensioni, è...
Page 12
“Dati tecnici”. Verifica del campo di temperatura ammissibile I golfari di sollevamento DIN 580 possono essere utilizzati in un campo di temperatura tra -20 °C e +200 °C senza limitazioni della capacità portante. Montaggio per impiego permanente...
Fabbricante: Otto Ganter GmbH & Co.KG, Triberger Str. 3, D-78120 Furtwangen Si dichiara che il golfare DIN 580 – per quanto riguarda la sua progettazione e realizzazione nella versione da noi messa in commercio – è conforme ai requisiti della Direttiva Macchine 2006/42/CE nonché...
Page 14
Estos son potencialmente perjudiciales para el Producto y pueden causar daños y fracturas. Descripción del Producto El cáncamo DIN 580 sirve principalmente de medio de elevación de cargas para la fijación permanente de componentes como motores, compartimentos eléctricos y engranajes, así como para su transporte.
"Datos técnicos". Comprobación de la adecuación a las distintas temperaturas Los cáncamos de izado macho DIN 580 se pueden utilizar en un rango de temperaturas entre -20 °C y +200 °C sin que se limite la capacidad de carga.
Conforme a la Directiva de máquinas, 2006/42/CE, con sus modificaciones, fabrican- te: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen (Alemania) Declaramos por la presente que el cáncamo de izado macho DIN 580, tanto en su diseño y construcción como en la versión comercializada por nosotros, es conforme con los requisitos aplicables de la Directiva de máquinas, 2006/42/CE, así...
Stanowią one potencjalne zagrożenie dla produktu i mogą powodować jego uszkodzenie lub awarię. Opis produktu Śruba z uchem DIN 580 służy przede wszystkim jako punkt zaczepienia ładunku do trwałego mocowania elementów takich jak silniki, szafy rozdzielcze i szafy sterownicze w celu ułatwienia transportu.
Page 18
Wymagana nośność poszczególnych punktów dla symetrycznego obciążenia znajduje się w tabeli „Dane techniczne”. Kontrola wymogów temperaturowych Śruby z uchem DIN 580 mogą być używane w zakresie temperatur od -20°C do +200°C bez żadnych ograniczeń w zakresie nośności. Montaż do stałego użytku NIEBEZPIECZEŃSTWO...
Page 19
Zgodnie z dyrektywą maszynową 2006/42/CE wraz z poprawkami, producent: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen Niniejszym oświadczamy, że śruba z uchem DIN 580, zaprojektowana według konstrukcji przez nas sprzedawanej, spełnia odpowiednie wymagania dyrektywy maszynowej WE 2006/42/WE oraz podstawowe wymaganie dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy...
Page 23
Deze zijn potentieel schadelijk voor het product en kunnen schade en storingen veroorzaken. Productbeschrijving De hijsoogbout DIN 580 wordt voornamelijk gebruikt als lastbevestigingspunt voor perma- nente bevestiging aan componenten zoals motoren, schakelkasten en transmissiekasten om het transport te vergemakkelijken.
Page 24
Het vereiste draagvermogen van het afzonderlijke hijspunt voor symmetrische belading vindt u in de tabel “Technische gegevens”. Controleer de temperatuurspecificaties Hijsoogbouten DIN 580 kunnen worden gebruikt binnen een temperatuurbereik van -20 °C tot +200 °C zonder enige beperking van het draagvermogen. Installatie voor permanent gebruik...
Page 25
In overeenstemming met de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG, inclusief de wijzigingen, fabrikant: Otto Ganter GmbH & Co. KG, Triberger Str. 3, 78120 Furtwangen Hierbij verklaren wij dat de hijsoogbout DIN 580 gebaseerd op het door ons op de markt gebrachte ontwerp, voldoet aan de toepasselijke eisen van de EG-machine- richtlijn 2006/42/EG en de fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de geharmoniseerde en nationale normen, evenals onderstaande technische specificaties.
Page 26
Technische Daten / Technical data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici Tragfähigkeit axial Tragfähigkeit unter Tragfähigkeit seitlich Bei Seitenzug nicht ° ° je Ringschraube / anwenden / max. 45 Ring- unter max. 45 Ring- Axial load capacity Do not use for schraube / schraube / per lifting eye bolt /...
Page 27
Datos técnicos / Dane techniczne 技术参数 / Technische gegevens Capacidad de Capacidad de car- Capacidad de carga No utilizar con carga axial por ga bajo cáncamo lateral bajo cánca- tracción lateral / cáncamo de izado de izado macho mo de izado macho Nie używać...
Page 28
Bei der Erstellung der Texte und Beispiele wurde mit großer Sorgfalt vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht ausgeschlossen werden. Die Firma Otto Ganter GmbH & Co. KG kann für fehlende oder fehlerhafte Angaben und deren Folgen weder eine juristische Verantwortung noch irgendeine Haftung übernehmen. Die Firma Otto Ganter GmbH &...