Download Print this page
Raider PRO RDP-CDLGP02 User Manual

Raider PRO RDP-CDLGP02 User Manual

Cordless drill & garden pruner

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

○ Бормашина и Резачка
акум.
○ Cordless Drill & Garden
Pruner
○ Masina de gaurit si insu
rubat, Tunatoare de
grădină
RDP-CDLGP02
USER'S MANUAL
www.raider.bg
2 batteries
&
3 saw chains
Contents
4
BG
схема
5
BG
оригинална инструкция за употреба
20
EN
original instructions' manual
35
RO
manual de instructiuni

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider PRO RDP-CDLGP02

  • Page 1 2 batteries & 3 saw chains ○ Бормашина и Резачка Contents акум. схема ○ Cordless Drill & Garden Pruner оригинална инструкция за употреба ○ Masina de gaurit si insu original instructions’ manual rubat, Tunatoare de grădină manual de instructiuni RDP-CDLGP02 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Носете защитни антифони! Носете защитни очила! Always wear hearing protection! Wear safety glases! Прочетете ръководството преди употреба! Refer to instruction manual booklet! Изобразени елементи: 5. Пусков прекъсвач. 1. Превключвател на скоростите. 6. Акумулаторна батерия 2 бр. 2. Бързозатягащ патронник.
  • Page 3 Изобразени елементи: Depicted items: 1. Пусков прекъсвач. 1. Trigger switch. 2. Блокировка на пусковия прекъсвач (против 2. Trigger switch lock (against unintentional неволно включване). switching on). 3. Ръкохватка. 3. Handle. 4. Aкумулаторна батерия.- 2 бр. 4. Rechargeable battery. - 2 pcs 5.
  • Page 4 M007 P007 W007 Category ble 2 (continued) F002 M002 P002 W002 Opaque eye No access for people Warning; www.raider.bg protection must be with active implanted Floor-level obstacle Category Reference number E012 — M012 P012 W012 exit Fire hose reel Refer to instruction No smoking Warning;...
  • Page 5: Технически Данни

    “Евромастер Импорт Експорт” ООД е упълномощен представител на производителя и собственик на търговската марка RAIDER. Адресът на управление на фирмата е гр. София 1231, бул. “Ломско шосе” 246, тел. 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@ euromasterbg.com.
  • Page 6 1.1.1.  Поддържайте  работното  си  място  чисто  и  добре  осветено.  Безпорядъкът  и  недостатъчното  осветление  могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. 1.1.2.  Не  работете  с  акумулаторната  бормашина  в  среда  с  повишена  опасност  от  възникване  на  експлозия,  в  близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни материали. По  време  на  работа  от  акумулаторната  бормашина  може  да  се  отделят  искри,  които  могат  да  възпламенят ...
  • Page 7 1.6.7.  Не  се  разрешава  използването  на  зарядното  устройство  с  повреден  захранващ  кабел  или  щепсел.  Повредата трябва да бъде отстранена от квалифицирано лице.  1.6.8.  Не се разрешава използването на зарядното устройство, ако то е било подложено на силен удар, падане  или е било повредено по друг начин. Проверката и евентуалното му поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран  сервиз на RAIDER.  1.6.9.  Не  се  разрешават  опити  за  разглобяване  на  зарядното  устройство.  Всички  ремонти  трябва  да  бъдат  поверени  на  оторизиран  сервиз  на  RAIDER.  Неправилно  извършеният  монтаж  на  зарядното  устройство  заплашва  с  електрически удар или пожар.  1.6.10.  Преди пристъпване към каквито и да е обслужващи дейности или почистване на зарядното устройство, то  трябва да се изключи от мрежата.
  • Page 8 1.6.11.  Зарядното устройство да се изключва от електрическата мрежа, когато не се използва!  2.  Конструкция и предназначение. Акумулаторната  бормашина  е  електроинструмент,  захранван  от  акумулатор.  Задвижва  се  от  колекторен  електродвигател  за  постоянен  ток  с  постоянни  магнити  и  планетарен  редуктор  с  цилиндрични  зъбни  колела.  Акумулаторната  бормашина  е  предназначена  за  завиване  и  отвиване  на  винтове  и  болтове  в  дървесина,  метал  и ...
  • Page 9 колкото по-голямо е числото, съответстващо на даденото положение. Пръстенът  се поставя на определена стойност на  въртящия момент. Препоръчваме Ви да се започвате работа с въртящ момент с по-малка стойност. Въртящия момент  трябва да се увеличава постепенно до получаване на желания резултат. За отвинтване на винтове трябва да се избират  по-големи стойности. За  пробиване  на  отвори  трябва  да  се  избере  настройката,  означена  със  символ  на  свредло.Способността  за  подбиране на съответната настройка се придобива с практиката. Установяването на пръстена в положение за пробиване предизвиква дезактивиране на предпазния съединител. 5.6.  Смяна на скоростите. Акумулаторнта бормашина притежава превключвател на скоростите даващ възможност да се увеличи диапазона на  скоростта на въртене при промяна на въртящия момент. I Скорост: по-ниски обороти, по-голям въртящ момент; II Скорост: по-високи обороти, по-малък въртящ момент. В  зависимост  от  извършваните  работи  превключвателят  на  скоростите  трябва  да  се  постави  в  съответното  положение. Ако той не може да бъде преместен, трябва малко да се завърти шпиндела.
  • Page 10 6.2.  Смяна на въглеродните четки. Износените  (по-къси  от  5  мм),  нагорели  или  счупени  въглеродни  четки  на  електродвигателя  следва  да  бъдат  сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте  само на квалифицирано лице, с оригинални резервни части в оторизирани сервизи на RAIDER. 6.3.  Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сервизи на RAIDER. 6.4.  Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицирани  специалисти.  По този начин се гарантира безопасната работа на електроинструментите. 7.  Опазване на околната среда. 7.1.  С  оглед  опазване  на  околната  среда  електроинструментът  и  опаковката  трябва  да  бъдат  подложени  на ...
  • Page 11 Зарядно устройство параметър мерна единица стойност Номинално захранващо напрежение V AC Честота на променливия ток Клас на защита Прочетете внимателно всички указания. Неспазването на приведените по-долу указания може да доведе до токов удар, пожар и/или  тежки травми.  Съхранявайте тези указания на сигурно място. Безопасна експлоатация на акумулаторни резачки. Предупреждение! На лицата незапознати с текста на инструкцията не се разрешава да използват машината. Резачката може да бъде употребявана само за рязане на дървесина. Потребителят поема целия риск в случай на употреба на машината за други цели осъзнавайки, че това може да бъде опасно.  Производителят не носи отговорност за щети произлизащи от неправилната експлоатация на акумулаторната резачка.. Работно място. На работното място следва да се поддържа ред и да се осигури добро осветление. Безпорядъкът и лошото осветление могат да доведат до нещастни случаи особено при употребата на акумулаторни резачки. Да не се допускат деца и странични наблюдатели до работното място. Невниманието на оператора може да доведе до загубата на контрол върху машината. Безопасност при работа с електрически ток. Предпазвайте машината от дъжд и влага. Проникването на вода в машината повишава опасността от токов удар. Лична безопасност. Трябва  да  се  използват  лични  предпазни  средства.  Работен  гащеризон,  предпазни  очила,  предпазни  обувки,  предпазна  каска,  антифони и  ръкавици. Използването при определени условия на предпазни средства намалява риска от телесни увреждания.
  • Page 12 счупени или повредени детайли, които нарушават или изменят функциите на резачката. Преди да я използвате, се погрижете повредените  детайли да бъдат отремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. Никога не оставяйте машината, преди работният инструмент да спре напълно въртенето си. Въртящият се инструмент може да допре  до предмет, в резултат на което да загубите контрол над машината. Редовно почиствайте вентилационните отвори на резачката. Не използвайте машината в близост до леснозапалими материали. Летящи искри могат да предизвикат възпламеняването на такива  материали. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящи се работни инструменти. Ако възникне откат, инструментът може да Ви нарани. Бъдете особено внимателни в края на рязането. При липса на съпротивление, каквото оказва обработваният материал, трионът пада  по инерция и може да причини наранявания. При продължителна работа Вие може да почувствате изтръпване на пръстите или ръцете. При това положение трябва да прекъснете  работа и да направите необходимата Ви почивка, тъй като с изтръпнали ръце не можете да направлявате добре триона. При появяването на признаци на преумора следва веднага да прекъснете работата. Резачката може да бъде обслужвана само от едно лице. Всички останали лица трябва да се намират далече от зоната на действие  на машината. Това се касае особено за деца и животни. При включването на резачката, режещата верига не трябва да се опира до материала предназначен за обработка и да се докосва до  каквото и да било. Тя трябва да е свободна до достигане на необходимите обороти на машината. По време на работа дръжте резачката здраво с една ръка за ръкохватката. Заемете устойчива позиция. Резачката се изважда от обработвания материал само при движеща се режеща верига. При рязане на “бичен” дървен материал и/или на тънки клони използвайте подпора (“магаре”). Не режете няколко дъски едновременно  сложени една върху друга, както и материал държан от друго лице или подпиран с крак. Това е изключително опасно! Закрепявайте здраво дългите обработвани елементи. При наклонен терен стойте обърнати с лице към наклона по време на рязането. При рязане през цялата ширина винаги използвайте опорните шипове като подпора. Ако е невъзможно да извършите рязането от един път, отдръпнете триона малко назад, преместете триона да опре на друг шип и  продължете рязането, леко повдигайки ръкохватката. При хоризонталното рязане трябва да се разположите под ъгъл възможно най-близък до 90° спрямо материала. Такава операция  изисква повишено внимание. При заклещването на веригата по време на рязането в горната част на веригата може да настъпи отскачане в посока към оператора.  Поради това следва да режете използвайки долната част на веригата, защото тогава при заклещването на веригата отскачането няма да  настъпи в посока към Вашето тяло. Бъдете особено внимателни при рязането на разцепваща се дървесина. Отрязаните парчета дървесина могат да бъдат изхвърляни  във всяка посока и да причинят телесни увреждания ! Рязането на клоните на дърветата трябва да бъде извършвано от обучени лица. Неконтролираното падане на отрязания клон на  дървото носи риск от телесни увреждания! Не се разрешава рязането с предната част на шината. Това ще предизвика силен откат. Обърнете особено внимание на клоните, които са увиснали. Не бива да се режат от долната страна, свободно висящи клони. Винаги стойте отстрани спрямо предвижданата линия на посоката на падане на дървото, което режете. На наклонени терени стойте винаги по-високо от обработвания материал и никога по-ниско.
  • Page 13 масло или биоразградимо мултифункционално масло. По време на работа редовно правете проверка на опъването на режещата верига. Ако опъването на режещата верига е недостатъчно:  опънете режещата верига. По време на работа направляващата шина, режещата верига и верижното зъбно колело могат да станат горещи. Ползвателят може  да се изгори. Не докосвайте гореща направляваща шина, режеща верига и верижно зъбно колело. Изчакайте, докато направляващата шина, режещата верига и верижното зъбно колело се охладят. Да се носят работни ръкавици от устойчив материал. Ако  по  време  на  работа  забележите  промени  или  нещо  необичайно  в  поведението  на  машината  за  рязане  на  дървесина,  това  означава, че състоянието на машината за рязане на дървесина може да не съответства на изискванията за техническа безопасност.  Това може да доведе до тежко нараняване на хора и до материални щети.В този случай работата трябва да се прекрати, акумулаторната  батерия да се извади и да се потърси специализиран търговски обект на RAIDER. По време на работа машината за рязане на дървесина може да предизвика вибрации. Носете ръкавици. Правете почивки в процеса  на работа. При поява на признаци за нарушено кръвооросяване: посетете лекар.Когато се работи с долната страна на направляващата  шина, машината за рязане на дървесина се тегли навън от ползвателя. Ако движещата се режеща верига попадне на твърд предмет и бързо спре, машината за рязане на дървесина може внезапно да бъде  изтеглена навън от ползвателя. Могат да бъдат наранени хора. Предупреждения: -Дръжте машината за рязане на дървесина здраво с една ръка. -Работете така, както е описано в това ръководство за употреба. -Работете с монтиран предпазен капак. -Работете с изправен и непроменен предпазен капак.
  • Page 14 С въртене на винта (при разхлабена фиксираща шината гайка) щифтът се придвижва напред или назад и съответно веригата се  разхлабва или опъва.  Отвинтете закрепващата гайка на шината обратно на часовниковата стрелка и свалете страничния капак. Подравнете отвора, след  това поставете шината и веригата /Сложете веригата върху водещото верижно колело и шината, като внимавате водещите звена на  веригата да влязат в канала на шината. Преместете водещата шина, отдалечавайки я от водещото зъбно колело така, че направляващите  елементи на веригата да се намират в улея на направляващата шина. Проверявате дали щифта на гайката на регулиращия винт за  натягане на веригата се намира в долния отвор на шината Опънете режещата веригата на триона /позиция 6 от изобразени елементи/  Веригата е натегната правилно тогава когато може да бъде вдигната 3 до 4 mm по средата на водещата шина. Измерването се извършва,  когато шината е в хоризонтално положение. Поставете страничния капак и затегнете гайката. Поставете батерията. /Виж примерните фигури/ Преди  монтирането  на  направляващата  шина  и  режещата  верига,  трябва  да  проверите  правилното  разположение  на  режещите  остриета на веригата (правилното разположение на веригата върху шината е показано на предната част на шината). Носете предпазни  ръкавици при проверката и монтирането на веригата с цел да избегнете наранявания от острите режещи ръбове. Преди работа е много важно смазването на веригата. Проверете натягането на веригата и ако е нужно го коригирайте. Доста често трябва да проверявате и регулирате нейното натягане, тъй като хлабавата верига лесно може да се извади от шината,  по-бързо се изхабява или води до бързо изхабяване на направляващата шина. Опъване на режещата верига По време на работа режещата верига се разтяга или се свива. Опъването на режещата верига се променя. По време на работа е  необходимо редовно да се проверява опъването на режещата верига и при необходимост допълнително да се опъва. Смазване на режещата верига -Изключете машината за рязане на дървесина и извадете акумулаторната батерия. -Поставете машината за рязане на дървесина върху плоска повърхност така, че капакът на верижното зъбно колело да сочи нагоре. -Почистете направляващата шина и режещата верига с малка четчица, мека четка или с разтворител за смола. -Нанесете мултифункционално масло в областта (1) между направляващата шина и режещата верига. - Поставете акумулаторната батерия.
  • Page 15 палецът да обхваща ръкохватката. Смазочни средства използвани за смазване на веригата. Трайността на веригата и на направляващата шина на триона до голяма степен зависи от качеството на употребеното смазочно  средство. Трябва да се използват изключително смазочни средства предназначени за верижни триони.  Никога не бива да се използват употребявано или регенерирано масло за смазване на веригата на триона. Направляваща шина на веригата.  Направляващата  шина  (7)  на  веригата    е  изложена  на  особено  интензивно  износване  в  предната  и  долната  си  част.  С  цел  да  се  избегне  едностранно  изхабяване  вследствие  на  триенето,  препоръчва  се  при  всяко  острене  на  веригата  да  се  обръща  шината.  Същевременно трябва да се почисти улея в шината и отворите за маслото. Улеят на шината има правоъгълна форма. Проверявайте ...
  • Page 16 направляващата шина или на веригата, могат да доведат до повишаване на риска от телесни увреждания при евентуално отскачане. Не  се разрешава извършването на каквито и да било реконструкции на триона. В случай на използване на самоволно реконструиран трион  потребителят губи всякакви права произлизащи от гаранцията. Загубата на гаранция може да бъде резултат също така и на използването  на триона в разрез с информациите съдържащи се в настоящата инструкция. Рязане с машината.  При рязането на парчета дървесина трябва да спазвате указанията за безопасност на труда и да постъпвате по следния начин:  Проверете дали парчето материал не може да се премести. Късите парчета материал преди започване на рязането трябва да закрепим с помощта на стеги. Може да режете само дървесина или дървесноподобни материали. Преди рязането проверете дали трионът няма да се натъкне на камъни или гвоздеи, тъй като това би могло да доведе до отплесване  на триона и повреждане на веригата.  Избягвайте ситуации, при които работещият трион би могъл да се докосне до телена ограда или до земята. При рязане на клони, доколкото е възможно подпирайте триона и се старайте да не режете с предната част на направляващата  шина. Обърнете внимание на препятствия от рода на стърчащи пънове, корени, вдлъбнатини и дупки в земята, тъй като те могат да бъдат  причина за нещастен случай. Рязане и подрязване на клони на дървета и храсти.  Подрязването на клоните на повалените дървета започвате отдолу и продължавате в посока на неговата корона. Малките клончета  трябва да се отрязват с един замах. Първо се проверява на коя страна е огънат клонът. След това извършвате първоначалното рязане откъм страната на огъването,  като го завършвате от противоположната страна. Внимавайте отрязаният клон да не отскочи назад. При отрязването на клони на дървета  винаги трябва да се реже отгоре надолу позволявайки на отрязания клон свободно да падне на земята. Понякога обаче може да се  наложи отрязването на клона отдолу. Трябва да бъдете особено внимателни при рязането на клон, който е под напрежение. Такъв клон може след отрязването му да  отскочи и да удари оператора. Не бива да режете клони катерейки се на дървото. Не бива да стоите на стълби, платформи, дърва или в други подобни позиции,  които биха могли да доведат до загуба на равновесие и на контрол върху триона. Не бива да извършвате рязане на височина над вашите  рамена.  При рязане, прекарвайте направляващата шина изцяло през дървения материал като в края на среза поемете тежестта на машината  за рязане на дървесина. Режете клони един по един. Безопасна работа с верижния трион. В никакъв случай не бива да се използва машината, когато вали дъжд или има влага. Всички части трябва да бъдат монтирани и да  отговарят на изискванията осигуряващи правилна работа на триона. Всеки повреден защитен елемент или част следва незабавно да  бъдат сменени. Съхраняване. Следва да обърнете особено внимание на това, вентилационните отвори в корпуса на двигателя да са чисти. За почистване на пластмасовите елементи трябва да се използва слаб разтворител и гъба. Разрешава се провеждането само на тези операции по поддръжката, които са описани в настоящата инструкция. Всички останали  операции могат да бъдат извършвани само в оторизиран сервиз. ...
  • Page 17 • дали прави добър контакт с контактите на зарядното устройство Ако акумулаторната батерия продължи да не може да се зарежда, посетете оторизиран сервиз на RAIDER. За да сте сигурни, че литиево-йонната акумулаторна батерия ще осигури продължителна работа, трябва да я...
  • Page 18 причинят късо съединение на контактите на батерията. Късото съединение на контактите може да предизвика наранявания или пожар. В случай на повреда и/или неправилно използване на батерията може да се получи отделяне на газове. Проветрете помещението, в случай на оплаквания се консултирайте с лекар. Газовете могат да повредят...
  • Page 19 опасност от пожар. Преди всяка употреба проверявайте състоянието на зарядното устройство, кабела и щепсела. В случай на установяване на повреди, не използвайте зарядното устройство. Не предприемайте опити да разглобявате зарядното устройство. Всички ремонти трябва да се възлагат на оторизиран ремонтен сервиз. Неправилно извършеният...
  • Page 20: Technical Data

    “Euromaster Import Export” Ltd is an authorized representative of the manufacturer and owner of the trademark RAIDER. The address of the company’s management is in Sofia 1231, 244 Lomsko Shosse Blvd., tel. 02934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Page 21 1.1.2. Do not operate the cordless drill in environments with an increased risk of explosion, near flammable liquids, gases  or dust. During work, the spark plug may cause sparks that may ignite dust or vapors. 1.1.3. Keep children and side faces at a safe distance while working with the cordless drill. If your attention is diverted, you may lose control of the cordless drill. 1.2. Electricity safety. 1.2.1. The charger plug must be suitable for the contact used. Under no circumstances will the design of the plug be changed.  When working with torn electrical appliances, do not use plug adapters. Using original plugs and sockets reduces the risk of electric shock. 1.2.2. Protect your cordless drill from rain and moisture. The penetration of water into the cordless drill increases the risk of electric shock. 1.3. Safe way of working. 1.3.1. Stay focused, keep a close eye on your actions and act cautiously and reasonably. Do not use the cordless drill when  you are tired or under the influence of drugs, alcohol, or drug. A moment of distraction when using the cordless drill can result in severe injuries. 1.3.2. Work with protective clothing and always with safety glasses. Wearing  personal  protective  equipment,  such  as  a  breathing  mask,  strong,  tightly  closed  shoes  with  a  stable  grapple,  protective helmet and silencers, reduces the risk of an accident at work. 1.3.3. Avoid the risk of battery charging being inadvertently switched on. If, when carrying the cordless drill, hold your finger  on the breaker, there is a risk of an accident at work. 1.3.4. Avoid the unnatural positions of the body. Work in a stable position of the body and at any moment maintain balance.  This way you can control the battery drilling better and safer if an unexpected situation arises. 1.3.5. Work with appropriate clothing. Do not work with wide clothing or jewelery. Keep your hair, clothes, and gloves at a safe  distance from the rotating units of the cordless drill. Wide clothes, ornaments, long hair can be caught and dragged by the chuck. 1.4. Careful attitude towards the cordless drill.
  • Page 22 1.5.9. Avoid charging the battery at temperatures below 0 ° C. 1.5.10. The charger supplied with the cordless drill is designed to work with it only. It should not be used for other purposes. 1.5.11. Do not place any metal objects in the charger. 1.5.12. Do not change the direction of rotation of the spindle of the cordless drill during operation. This will damage her. 1.5.13. To clean the cordless drill, use soft and dry cloth. Never use any solvent or alcohol. 1.5.14. Before cleaning the charger, unplug the charger. 1.5.15. If you are going to charge batteries consecutively one after the other, make a 30-minute break between charges. 1.6. Special safety precautions when operating the charger. Before  charging  the  charger,  all  relevant  information  and  information  contained  in this instruction  manual  as well as  the  charger and battery charging instructions for this charger must be read. 1.6.1. To reduce the risk of personal injury and injuries, the charger must only be used to charge lithium-ion batteries. Other  types of batteries may explode, cause serious injuries or other material damage. 1.6.2. Do not expose the charger to the influence of moisture or water. 1.6.3. The use of connection, non-recommended or non-sold items by the charger manufacturer is liable to cause a fire,  cause bodily injury or electric shock. 1.6.4. The power cord should not be inserted. It should not be in a passage where people pass and should not be subjected  to any other danger (for example too much tension). 1.6.5. If there is no need, do not use an extension. Using an inappropriate extension may cause a fire or electric shock. If  using an extension cord is necessary, first make sure that the extension of the extension extends to the pins of the original power  supply plug. 1.6.6. The extension must be in the correct technical condition. 1.6.7. Do not use the charger with a damaged power cord or plug. The fault must be removed by a qualified person. 1.6.8. It is not allowed to use the charger if it has been subject to a strong shock, fall or has been damaged in any other way.  Verification and eventual repair must be entrusted to an authorized RAIDER service center. 1.6.9. Do not disassemble the charger. All repairs should be entrusted to an authorized RAIDER service center. Incorrect  installation of the charger will cause an electric shock or fire.
  • Page 23 4.2.5. Avoid short-lasting charges one after the other. The rechargeable battery should not be charged after a short use of the  cordless drill. During charging, both the charger and the battery are warming up. This is quite normal. The significant reduction in  the time between the individual charges indicates that the battery is worn out and needs to be replaced. 5. Work with the cordless drill. Settings, on and off. 5.1. Turn on - press the start button. 5.2. Shutdown - releases the start button. 5.3. Spindle Brake. The cordless drill is equipped with an electronic brake that stops the spindle immediately after the trigger is released. The  brakes guarantee torque and drilling accuracy and do not allow free spindle rotation after shutdown. 5.4. Adjusting the speed of rotation. The speed of drilling or drilling can be adjusted during operation by increasing or decreasing the press button pressure.  Speed     a djustment enables a slow start, which, when drilling openings in plaster or smooth and polished surfaces, prevents the  drill from slipping, while turning and unwinding helps control the process. 5.5. Protective connector. Torque control. Placing the ring in the selected position causes the clutch to be locked to a certain torque value. Once the set point has been  reached, the safety clutch is automatically switched off. This prevents the screw from turning too deep. For different screws and  different materials different torque values     a pply. The moment is larger, the larger the number corresponding to the given position.  The ring is set to a specified torque value. We recommend that you start lower-torque operation. The torque should be increased  gradually until the desired result is obtained. To unscrew screws, larger values     m ust be selected. To drill holes, the setting marked with a drill bit must be selected. The ability to select the setting is obtained with practice. Setting the ring in the drilling position causes the safety coupling to be deactivated. 5.6. Shifting speeds. The battery drill has a speed switch that allows you to increase the speed range when changing torque. I Speed: lower revs, higher torque; II Speed: higher revs, lower torque. Depending on the operation, the gear selector must be set to the appropriate position. If it can not be moved, the spindle  must be slightly rotated. Do not change the position of the gearshift during operation of the cordless drill. This will cause damage to the power tool. 5.7. Placing the work tool. The direction switch is set to the center position. Turning to the right of the chuck gives the desired opening of the jaws required for a drill or nozzle. The drill or tip is inserted in the hole of the chuck.
  • Page 24 The drill case should be wiped with a piece of soft tissue. Any cleaner should not be used as it may cause damage to the  drill case. 6.1. Changing the chuck. The quick-release chuck is screwed onto the drill spindle and further provided with a screw. Set the direction switch in the middle position. Open chuck jaws. Unscrew the  clamping screw  using  the  cross  screwdriver  by  turning  the  screwdriver to the right (left thread). Attach the  hexagonal key in the chuck. Hit the other end of the hexagonal key slightly. Unscrew the chuck. The chuck is mounted in a sequence opposite to its dismantling. 6.2. Replace carbon brushes. Worn (shorter than 5 mm), burned or broken carbon brushes on the motor should be replaced. Always replace both brushes  at the same time. Carry out the work on changing carbon brushes only to a qualified person, with original spare parts in authorized  RAIDER workshops. 6.3. All types of malfunctions must be removed in authorized RAIDER service stations. 6.4. Repairs to your power tools should only be performed by qualified specialists. This ensures the safe operation of power  tools. 7. Environmental protection. 7.1. In order to protect the environment, the power tool and packaging must be suitably processed for re-use of the raw  materials contained therein. Do not dispose of power tools in household waste! According to the European Union Directive 2012/19 / EC on end-of- life electrical and electronic devices and the validation and as a national law, power tools that can no longer be used must  be separately collected and subjected to appropriate processing for the recovery of the contents making them valuable raw  materials. 7.2. Rechargeable battery. Lithium-ion battery (Li-ion). Do not dispose of batteries in household waste or in water tanks! Do not burn them! Batteries should be collected, recycled or disposed of in an environmentally friendly way. According to Directive 2006/66/EC, spent rechargeable or standard batteries must be recycled.
  • Page 25 Original instruction manual Technical Data RD-GP24 parameter unit value V DC Voltage Battery type Li-ion Battery capacity no load speed 3800 Number of drive link for saw chain бр./pcs Chain pitch inch “ Chain gauge thikness inch“ (mm) .043 (1.1) Chain oil EP90 Saw chain speed Recommended guide-bar length...
  • Page 26 Do not overestimate your capabilities. You need to stay stable and keep your balance at all times. This makes it easier to control the machine in unforeseen situations. It is not allowed to wear loose-fitting clothes or jewelry. Hair, clothing and gloves should be kept away from moving parts.
  • Page 27 material. Such an operation requires special attention. When the chain is trapped during cutting at the top of the chain, a bounce in the direction of the operator may occur. Therefore, you should cut using the lower part of the chain, because then when the chain is locked, the bounce will not occur in the direction of your body.
  • Page 28 This can lead to serious injuries and property damage. In this case, the work must be stopped, the battery removed and a specialist RAIDER store must be sought. During operation, the wood cutting machine may cause vibrations. Wear gloves. Take breaks in the process of work.
  • Page 29 Before mounting the guide bar and the cutting chain, you must check the correct position of the cutting blades on the chain (the correct position of the chain on the bar is shown on the front of the bar). Wear protective gloves when inspecting and installing the chain to avoid injuries from sharp cutting edges.
  • Page 30 At the same time, the spout in the rail and the oil holes must be cleaned. The rail groove has a rectangular shape.
  • Page 31 Sharpening the chain is a complex operation. Self-sharpening of the chain requires the use of special tools and skills. It is recommended to entrust this operation to qualified persons. All types of faults must be rectified by RAIDER Authorized Services.
  • Page 32 • Makes good contact with the charger contacts If the battery still cannot be charged, visit an authorized RAIDER service center. To ensure that the lithium-ion rechargeable battery will last a long time, you must recharge it immediately. You must recharge the battery when you notice that the power of the cordless tool decreases.
  • Page 33 attention. . It is not allowed to use a rechargeable battery that is damaged or modified. Damaged or modified batteries can act unpredictably and cause fire, explosion or risk of injury. The rechargeable battery must not be exposed to moisture or water. It also poses a danger to the aquatic environment. The battery must always be kept away from heat sources.
  • Page 34 To work efficiently and safely, keep the garden pruner and vents clean. Take periodic breaks from work. Store and handle accessories with care. Wipe the machine with a clean cloth or blow it out with low-pressure compressed air. Clean it regularly with a damp cloth and a little mild detergent.
  • Page 35: Date Tehnice

    “Euromaster Import Export” Ltd este un reprezentant autorizat al producătorului și proprietarului mărcii comerciale RAIDER. Adresa conducerii companiei este la Sofia 1231, Blvd. Lomsko Shosse 244, tel. 02934 33 33, 934 10 10, www. raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.
  • Page 36 1.1.2. Nu utilizați burghiul fără fir în medii cu risc crescut de explozie, lângă lichide inflamabile, gaze sau praf. În timpul lucrului, bujia poate provoca scântei care ar putea aprinde praful sau vaporii. 1.1.3. Păstrați copiii și fețele laterale la o distanță sigură în timp ce lucrați cu burghiul fără fir. Dacă atenția dvs. este deviată, este posibil să pierdeți controlul dispozitivului de găurit fără fir. 1.2. Securitatea electrică. 1.2.1. Fișa încărcătorului trebuie să fie adecvată pentru contactul utilizat. În nici un caz nu se va schimba designul fișei. Când  lucrați cu aparate electrice rupte, nu folosiți adaptoare de priză. Utilizarea prizelor și prizelor originale reduce riscul de electrocutare. 1.2.2. Protejați burghiul fără fir de ploaie și umiditate. Pătrunderea apei în burghiul cu acumulator crește riscul de electrocutare. 1.3. Modul sigur de lucru. 1.3.1. Rămâi concentrat, țineți atenția asupra acțiunilor dvs. și acționați cu prudență și în mod rezonabil. Nu utilizați burghiul  fără fir atunci când sunteți obosit sau sub influența drogurilor, alcoolului sau drogurilor. Un moment de distragere a atenției la folosirea burghiului fără fir poate duce la vătămări grave. 1.3.2. Lucrați cu îmbrăcăminte de protecție și întotdeauna cu ochelari de protecție. Purtarea echipamentului de protecție personală, cum ar fi o mască de respirație, încălțăminte puternice, închise etanș cu un  graifier stabil, casca protectoare și amortizoare de zgomot reduc riscul unui accident de muncă. 1.3.3.  Evitați  riscul  de  încărcare  necorespunzătoare  a  bateriei.  Dacă,  la  transportul  burghiului  fără  fir,  țineți  degetul  pe  întrerupător, există riscul unui accident de muncă. 1.3.4. Evitați pozițiile nenaturale ale corpului. Lucrați într-o poziție stabilă a corpului și mențineți echilibrul în orice moment.  În acest fel, puteți controla mai bine și mai sigur forajul bateriei dacă apare o situație neașteptată. 1.3.5. Lucrați cu haine adecvate. Nu lucrați cu îmbrăcăminte largă sau cu bijuterii. Păstrați-vă părul, hainele și mănușile la o ...
  • Page 37 Înainte  de  a  încărca  încărcătorul,  trebuie  citite  toate  informațiile  și  informațiile  relevante  conținute  în  acest  manual  de  instrucțiuni, precum și instrucțiunile de încărcare și de încărcare a acumulatorului pentru acest încărcător. 1.6.1. Pentru a reduce riscul de rănire și de vătămare corporală, încărcătorul trebuie utilizat numai pentru încărcarea bateriilor    lithium-ion . Alte tipuri de baterii pot exploda, pot provoca vătămări grave sau alte daune materiale. 1.6.2. Nu expuneți încărcătorul la influența umidității sau a apei. 1.6.3. Utilizarea articolelor de conectare, nerecomandate sau care nu sunt vândute de către producătorul încărcătorului este  susceptibilă de a provoca incendiu, provoca vătămări corporale sau electrocutări. 1.6.4. Cablul de alimentare nu trebuie introdus. Nu ar trebui să fie într-un pasaj în care oamenii trec și nu ar trebui supuși  vreunui alt pericol (de exemplu prea multă tensiune). 1.6.5. Dacă nu este nevoie, nu utilizați o extensie. Folosirea unei extensii necorespunzătoare poate cauza un incendiu sau  un șoc electric. Dacă este necesar un cablu prelungitor, asigurați-vă mai întâi că extensia extensiei se extinde la pinii sursei de  alimentare originale. 1.6.6. Extensia trebuie să fie în starea tehnică corectă. 1.6.7. Nu utilizați încărcătorul cu un cablu de alimentare sau un fișă deteriorat. Defecțiunea trebuie eliminată de o persoană  calificată. 1.6.8. Nu este permisă utilizarea încărcătorului dacă acesta a suferit un șoc puternic, a căzut sau a fost deteriorat în orice alt  mod. Verificarea și eventuala reparație trebuie să fie încredințate unui centru de service autorizat RAIDER. 1.6.9. Nu dezasamblați încărcătorul. Toate reparațiile ar trebui să fie încredințate unui centru de service autorizat RAIDER.  Instalarea incorectă a încărcătorului va cauza un șoc electric sau un incendiu. 1.6.10. Înainte de a continua orice serviciu sau de a curăța încărcătorul, acesta trebuie să fie deconectat de la rețea. 1.6.11. Deconectați încărcătorul de la priză atunci când nu îl utilizați! 2. Design și utilizare. Exercițiul fără fir este un instrument electric alimentat de o baterie. Acesta este condus de un motor electric DC cu magneți  permanenți și o angrenaj planetar cu angrenaje cilindrice. Burghiul fără fir este conceput pentru a înșuruba și deșuruba șuruburile  și bolțurile din lemn, metal și plastic, precum și găurile de găurire din materialele listate. Uneltele electrice cu sursă de alimentare  fără fir și fără fir sunt potrivite în special pentru lucrul cu decorațiuni interioare, adaptarea încăperilor și multe altele. Nu este permisă folosirea sculei electrice pentru alte activități decât cele prevăzute! 3. Date despre zgomot și vibrații. Nivelul presiunii sonore: LpA = 77.8 dB(A) K=3 dB(A) Nivelul de putere sonoră: LwA = 88.8 dB (A) K = 3 dB (A) Valoarea accelerației vibrației: ah = 1.020 m/s 4. Pregătirea pentru muncă.
  • Page 38 4.2.2. Scoateți bateria reîncărcabilă din baterie. 4.2.3. Conectați bateria la încărcător. 4.2.4. Conectați încărcătorul la rețea (230 V). 4.2.5. Evitați încărcarea de scurtă durată una după alta. Bateria reîncărcabilă nu trebuie încărcată după o scurtă utilizare a  burghiului fără fir. În timpul încărcării, încărcătorul și bateria se încălzesc. Acest lucru este normal. Reducerea semnificativă a  timpului dintre încărcăturile individuale indică faptul că bateria este uzată și trebuie înlocuită. 5. Lucrați cu burghiul fără fir. Setări, pornit și oprit. 5.1. Porniți - apăsați butonul de pornire. 5.2. Shutdown - eliberează butonul de pornire. 5.3. Frână de frână. Exercițiul fără fir este echipat cu o frână electronică care oprește axul imediat după declanșarea declanșatorului. Frânele  garantează acuratețea cuplului și a forței și nu permit rotirea liberă a axului după oprire. 5.4. Ajustarea vitezei de rotație. Viteza  de  găurire  sau  găurire  poate  fi  ajustată  în  timpul  funcționării  prin  mărirea  sau  micșorarea  presiunii  butonului  de  presare.  Reglarea  vitezei  permite  o  pornire  lentă,  care,  atunci  când  găuriți  găurile  în  tencuială  sau  pe  suprafețe  netede  și ...
  • Page 39 Deșurubați  șurubul  de  fixare  utilizând  șurubelnița  prin  rotirea  șurubelniței  la  dreapta  (firul  din  stânga).  Atașați  cheia  hexagonală în mandrină. Apăsați ușor celălalt capăt al cheii hexagonale. Deșurubați mandrina. Mandrina este montată într-o secvență opusă dezmembrării sale. 6.2. Înlocuiți periile de cărbune. Se vor înlocui perii de cărbune uzate (mai mici de 5 mm), arse sau rupte pe motor. Întotdeauna înlocuiți ambele perii în  același  timp.  Realizați  lucrările  de  schimbare  a  periilor  de  cărbune  numai  pentru  o  persoană  calificată,  cu  piese  de  schimb  originale în atelierele autorizate RAIDER. 6.3. Toate tipurile de defecțiuni trebuie eliminate în stațiile de service autorizate RAIDER. 6.4. Reparațiile la sculele electrice trebuie efectuate numai de către specialiști calificați. Acest lucru asigură funcționarea în  siguranță a sculelor electrice. 7. Protecția mediului. 7.1. Pentru a proteja mediul, unealta electrică și ambalajele trebuie să fie prelucrate în mod corespunzător pentru reutilizarea ...
  • Page 40 Date tehnice RD-GP24 Voltaj V DC Tipul bateriei Li-ion Capacitatea bateriei nici-o viteza de incarcare 3800 Numărul bieletei de antrenare pentru lanțul бр./pcs ferăstrăului Pasul lanțului inch “ Mărimea gabaritului lanțului inch“ (mm) .043 (1.1) Ulei de lanț EP90 Viteza lanțului de ferăstrău Lungimea recomandată...
  • Page 41 suspendate, bijuteriile și părul se pot încurca în părțile mobile. Transport și depozitare. Când transportați mașina, trebuie să opriți mașina și să așezați capacul de protecție pe lanțul de tăiere. Purtarea unui dispozitiv pornit și  neprotejat poate duce la răniri. Tăietorul de grădină trebuie să fie purtat de mâner. Ținerea mașinii în alte locuri nu este sigură și poate provoca răniri. Mașina trebuie verificată. Verificați atașarea pieselor în mișcare pentru a nu găsi piese deteriorate. În caz de deteriorare, este necesar să le  eliminați înainte de utilizare. Întreținerea necorespunzătoare a mașinii poate provoca multe accidente. Lanțul de tăiere trebuie să fie curat și cu muchii ascuțite. Ascuțirea regulată a lanțului reduce riscul de blocare și facilitează munca. Lucreaza in siguranta. Fii concentrat, urmărește-ți acțiunile cu atenție și acționează cu prudență și înțelepciune. Nu utilizați tăietorul de grădină fără fir atunci când sunteți  obosit sau sub influența drogurilor, a alcoolului sau a narcoticelor. Un moment de distragere a atenției atunci când lucrați cu mașina poate duce la răniri extrem de grave. Evitați riscul de a porni accidental mașina de tăiat lemnul. Înainte de a porni mașina, asigurați-vă că ați îndepărtat toate instrumentele auxiliare și cheile de pe acesta. Un instrument auxiliar uitat pe o legătură rotativă poate provoca răniri. Evitați pozițiile nefiresc ale corpului. Lucrați într-o poziție stabilă a corpului și mențineți echilibrul în orice moment. Acest lucru vă va permite să  controlați mașina mai bine și mai sigur dacă apare o situație neașteptată. Nu lăsați tăietorul de grădină fără fir la îndemâna copiilor. Nu-l utilizați de către oameni care nu sunt familiarizați cu modul în care funcționează și  care nu au citit aceste instrucțiuni. Când este în mâinile utilizatorilor fără experiență, mașina de tăiat lemnul poate fi extrem de periculoasă. Întrețineți cu atenție aparatul. Verificați dacă piesele mobile funcționează ireproșabil, nu se blochează, dacă există piese rupte sau deteriorate  care perturbă sau modifică funcțiile tăierii de grădină. Înainte de utilizare, asigurați-vă că piesele deteriorate sunt reparate. Multe accidente la locul  de muncă se datorează sculelor electrice și a aparatelor slab întreținute. Nu părăsiți niciodată mașina până când unealta de lucru nu se oprește  complet din rotire. Instrumentul rotativ poate atinge un obiect, determinându-vă să pierdeți controlul asupra mașinii. Curățați în mod regulat orificiile de ventilație de pe tăietorul de grădină. Nu utilizați mașina lângă materiale inflamabile. Scânteile zburătoare pot aprinde astfel de materiale. Nu vă așezați niciodată mâinile lângă unelte de lucru rotative. Dacă apare un recul, instrumentul vă poate răni. Fiți deosebit de atenți la sfârșitul tăieturii. În absența rezistenței, așa cum este furnizat de materialul prelucrat, tăietorul de grădină cade prin inerție  și poate provoca răni. În timpul utilizării prelungite, este posibil să simțiți amorțeală în degete sau mâini. În această situație, trebuie să opriți munca și să luați restul  de care aveți nevoie, deoarece nu puteți direcționa bine tăietorul de grădină cu mâinile amorțite. Dacă apar semne de oboseală, opriți imediat munca. Tăietorul pentru grădină poate fi operat doar de o singură persoană. Toate celelalte persoane trebuie să fie departe de zona de funcționare a  mașinii. Acest lucru este valabil mai ales pentru copii și animale. La pornirea tăietorului de grădină, lanțul de tăiere nu trebuie să atingă materialul care urmează să fie prelucrat și să nu atingă nimic. Acesta  trebuie să fie liber până la atingerea vitezei necesare a mașinii. În timpul funcționării, țineți ferm tăietorul de grădină cu o mână pe mâner. Luați o poziție stabilă. Tăietorul de grădină este îndepărtat din piesa de prelucrat numai atunci când lanțul de tăiere se mișcă. Când tăiați cherestea „tăiată” și / sau ramuri subțiri, folosiți un suport („măgar”). Nu tăiați mai multe plăci în același timp stivuite una peste alta,  precum și materialul ținut de o altă persoană sau susținut de un picior. Acest lucru este extrem de periculos! Asigurați ferm piesele lungi. Pe terenul înclinat, faceți față pantei în timpul tăierii.
  • Page 42 Pentru a evita „săritura” (săritura) tunsorului de grădină, trebuie urmate următoarele instrucțiuni. Nu porniți și nu tăiați niciodată cu partea din față a barei de ghidare a lanțului! Începeți întotdeauna să tăiați cu tăietorul de grădină deja pornit și cu lanțul în mișcare la viteza necesară! Verificați dacă lanțul de tăiere este bine ascuțit. Nu trebuie să tăiați niciodată mai mult de o ramură la un moment dat. În timpul tăierii, acordați atenție ramurilor adiacente. Când tăiați copacul pe  întreaga sa lățime, ar trebui să acordați atenție trunchiurilor copacilor din jur. Descrierea funcțională și scopul tăierii de grădină fără fir. Mașina de tuns cu fir fără fir este un instrument electric alimentat de la baterie. Este conceput pentru a lucra în grădina de acasă, pentru tăierea  copacilor și arbuștilor, pentru mărunțirea materialului vegetal tăiat și pentru tăierea lemnului. Nu utilizați aparatul în alte scopuri decât utilizarea  intenționată! Date despre zgomot și vibrații: lucrați cu tobe de eșapament! Nivelul presiunii sonore LpA = 84,5 dB (A) Nivel de putere sonoră LwA = 98,00 dB (A) Incertitudine K = 3 dB. Valoarea accelerației vibrațiilor ah: mâner ah = 3.393 m / s2 Incertitudine K = 1,5 m / s2 Pregătirea pentru muncă. Mașina de tăiat lemnul se află într-o stare care îndeplinește cerințele de siguranță atunci când sunt îndeplinite următoarele condiții: - Mașina de tăiat lemnul nu este defectă. - Mașina de tăiat lemnul este curată și uscată. - Capacul de protecție este instalat. - Capacul de protecție nu este deteriorat și nu a fost schimbat. - Elementele de control funcționează normal și nu au fost modificate. - Lanțul de tăiere este lubrifiat. –Urmele uzurii pinionului nu depășesc 0,5 mm. - Bara de ghidare și lanțul de tăiere sunt montate corect. - Lanțul de tăiere este tensionat corespunzător. –Doar accesoriile originale sunt instalate corect pe această mașină de tăiat lemnul. Utilizatorul poate fi tăiat de lanțul de tăiere în mișcare. Utilizatorul poate fi grav rănit. Nu atingeți lanțul de tăiere în mișcare. Dacă lanțul de tăiere este blocat de un obiect: opriți mașina de tăiat lemn și scoateți bateria. Abia apoi scoateți obiectul. Lanțul de tăiere în mișcare este încălzit și întins. Dacă lanțul de tăiere nu este suficient lubrifiat și tensionat, acesta poate ieși din bara de ghidare  sau se poate rupe. Acest lucru poate duce la vătămări corporale grave și daune materiale. Ungeți lanțul de tăiere în timpul funcționării după fiecare încărcare a bateriei. Utilizați ulei multifuncțional sau ulei multifuncțional biodegradabil. În timpul funcționării, verificați periodic tensiunea lanțului de tăiere. Dacă tensiunea lanțului de tăiere este insuficientă: strângeți lanțul de tăiere. În timpul funcționării, bara de ghidare, lanțul de tăiere și pinionul se pot încălzi. Utilizatorul se poate arde. Nu atingeți bara de ghidare fierbinte, lanțul de tăiere și pinionul. Așteptați până când bara de ghidare, lanțul de tăiere și pinionul s-au răcit. Purtați mănuși de lucru din material durabil. Dacă în timpul funcționării observați modificări sau ceva neobișnuit în comportamentul mașinii de tăiat lemnul, înseamnă că starea mașinii de tăiat ...
  • Page 43 -Funcționează cu un capac de protecție instalat. -Funcționează cu un capac de protecție funcțional și neschimbat. - Lucrați numai cu un lanț de tăiere bine ascuțit și tensionat corespunzător. -Puneți suportul corect. -Lucrați la viteză maximă. Instalarea șinei de ghidare (7) și a lanțului (8) pe mașină. Pentru a regla tensiunea lanțului este un șurub cu o piuliță cu un știft, care intră în orificiul desemnat al șinei de ghidare. Este deosebit de  important la instalarea șinei ca știftul piuliței să intre în orificiul șinei. Rotind șurubul (când piulița de fixare a șinei este slăbită), știftul se deplasează înainte sau înapoi și lanțul se slăbește sau se întinde în  consecință. Deșurubați piulița de fixare a șinei în sens invers acelor de ceasornic și scoateți capacul lateral. Aliniați orificiul, apoi așezați bara și lanțul / Așezați  lanțul pe pinionul de ghidare și pe șină, asigurându-vă că legăturile de ghidare ale lanțului intră în canalul șinei. Îndepărtați șina de ghidare de  angrenajul de ghidare, astfel încât elementele de ghidare ale lanțului să fie în canelura șinei de ghidare. Verificați dacă știftul piuliței șurubului  de reglare a lanțului se află în gaura inferioară a șinei. Strângeți lanțul de tăiere a ferăstrăului / poziția 6 a elementelor ilustrate /. Măsurarea se  efectuează atunci când șina este în poziție orizontală. Instalați capacul lateral și strângeți piulița. Introduceți bateria / Vezi exemplele de cifre / Înainte de montarea barei de ghidare și a lanțului de tăiere, trebuie să verificați poziția corectă a lamelor de tăiere pe lanț (poziția corectă a  lanțului pe bară este indicată pe partea din față a barei). Purtați mănuși de protecție atunci când inspectați și instalați lanțul pentru a evita rănile  cauzate de tăieturile ascuțite. Este foarte important să ungeți lanțul înainte de lucru. Verificați tensiunea lanțului și reglați dacă este necesar. Trebuie să verificați și să reglați tensiunea destul de des, deoarece lanțul liber poate fi îndepărtat cu ușurință de pe șină, se uzează mai repede  sau duce la uzura rapidă a șinei de ghidare. Tensiunea lanțului de tăiere În timpul funcționării, lanțul de tăiere se întinde sau se contractă. Tensiunea lanțului de tăiere se schimbă. În timpul funcționării, este necesar să  verificați în mod regulat tensiunea lanțului de tăiere și, dacă este necesar, să îl întindeți suplimentar. Ungerea lanțului de tăiere -Oprindeți mașina de tăiat lemnul și scoateți bateria. -Puneți mașina de tăiat lemnul pe o suprafață plană, astfel încât capacul pinionului să fie orientat în sus. -Curățați bara de ghidare și lanțul de tăiere cu o perie mică, perie moale sau solvent de rășină. -Aplicați ulei multifuncțional în zona (1) dintre bara de ghidare și lanțul de tăiere. - Introduceți bateria. -Porniți mașina de tăiat lemnul. Uleiul multifuncțional este distribuit pe lanțul de tăiere. Lanțul de tăiere este lubrifiat. Nu utilizați ulei uzat sau regenerat, deoarece acest lucru poate deteriora pompa de ulei. Utilizați ulei EP90 pe tot parcursul anului.
  • Page 44 Pornirea și oprirea aparatului Țineți tăietorul de grădină cu o mână la pornire și funcționare. Pornire - apăsați blocarea butonului de pornire (2), apoi butonul de pornire (1). Opriți - eliberați butonul de pornire (1). Eliberarea butonului de pornire (1) oprește tăietorul de grădină. Țineți și ghidați mașina de tăiat lemnul cu o mână în zona de prindere (3) a mânerului de control, astfel încât degetul mare să acopere mânerul. Lubrifianți utilizați pentru a lubrifia lanțul. Durabilitatea lanțului și a barei de ghidare a tunsorului de grădină depinde în mare măsură de calitatea lubrifiantului utilizat. Trebuie utilizate numai  lubrifianți proiectați pentru ferăstraie cu lanț. Uleiul uzat sau regenerat nu trebuie folosit niciodată pentru a lubrifia lanțul ferăstrăului. Șină de ghidare a lanțului. Șina de ghidare (7) a lanțului este expusă la uzură deosebit de intensă în partea sa frontală și inferioară. Pentru a evita uzura unilaterală din cauza  fricțiunii, se recomandă rotirea barei la fiecare ascuțire a lanțului. În același timp, canalul din șină și orificiile pentru ulei trebuie curățate. Șanțul șinei  are o formă dreptunghiulară. Verificați jgheabul pentru uzură. Lipiți o linie de măsurare sau un obiect neted plat pe bara de ghidare și suprafața  exterioară a unui dinte de lanț. Dacă observați un decalaj între ele, înseamnă că jgheabul este OK. În caz contrar, anvelopa este probabil uzată și  trebuie înlocuită. Unelte de ghidare. Angrenajul de antrenare este un element deosebit de susceptibil la uzură. Dacă se observă semne vizibile de uzură pe dinții pinionului, acesta  trebuie înlocuit. Pinionul uzat scurtează și mai mult durabilitatea lanțului de ferăstrău. Pinionul trebuie înlocuit de un atelier autorizat. Văzut tensiunea lanțului. În timpul funcționării tăierii de grădină, lanțul de tăiere se prelungește datorită încălzirii. Lanțul întins se slăbește și poate fi eliberat de șina de  ghidare. Verificați dacă lanțul (8) este situat în bucșa (7). Verificați din nou tensiunea lanțului. Lanțul trebuie să poată fi ridicat de la capătul superior al șinei la o înălțime de aproximativ 3-4 mm. Lanțul nu trebuie strâns prea mult. Reglajele efectuate cu un circuit foarte fierbinte pot duce la tensiune excesivă după răcire. Lucrul cu tăietorul de grădină fără fir Înainte de a continua lucrările planificate, ar trebui să vă familiarizați cu punctele care conțin regulile pentru o muncă sigură. Este recomandat să  exersați mai întâi tăierea bucăților de lemn inutile. Acest lucru vă va ajuta să cunoașteți mai detaliat capacitățile mașinii. Ar trebui să respectați întotdeauna regulile de siguranță. Mașina de tăiat fără fir poate fi utilizată numai pentru tăierea lemnului. Nu este permisă tăierea cu el a altor materiale. Intensitatea vibrațiilor și efectul săriturii sunt diferite atunci când tăiați diferite tipuri de lemn. Nu este permisă utilizarea mașinii ca pârghie pentru ridicarea, mișcarea sau divizarea obiectelor. În cazul unui blocaj de lanț, motorul trebuie oprit și  o pană din plastic sau lemn introdusă în decupaj pentru a elibera tăietorul de grădină. Apoi porniți din nou tunsorul de grădină și începeți cu tăiere  cu atenție. Nu trebuie să apăsați puternic pe tăietorul de grădină atunci când tăiați. Ar trebui să existe doar puțină presiune atunci când tăietorul de grădină  funcționează la viteza maximă. Dacă tăietorul de grădină se blochează în slot în timpul tăierii, nu trebuie să-l trageți niciodată cu forța. Acest lucru poate duce la pierderea  controlului tăierii de grădină și rănirea operatorului și / sau deteriorarea tăietorului de grădină. Așteptați până când motorul atinge turația maximă înainte de tăiere. Mențineți viteze mari în timpul funcționării.
  • Page 45 în timp. Ascuțirea lanțului este o operațiune complexă. Auto-ascutirea lanțului necesită utilizarea unor instrumente și abilități speciale. Se recomandă încredințarea acestei operațiuni unor persoane calificate. Toate tipurile de defecțiuni trebuie remediate de către Serviciile autorizate RAIDER. Încărcați bateria reîncărcabilă cu litiu.
  • Page 46 Dacă bateria încă nu poate fi încărcată, vizitați un centru de service autorizat RAIDER. Pentru a vă asigura că bateria reîncărcabilă litiu-ion va dura mult timp, trebuie să o reîncărcați imediat. Trebuie să reîncărcați bateria atunci când observați că puterea uneltei fără fir scade.
  • Page 47 incendiu. Nu utilizați baterii care s-au fierbinte în timpul procesului de încărcare, deoarece celulele bateriei pot fi deteriorate periculos. Nu utilizați baterii care s-au îndoit sau s-au deformat în timpul procesului de încărcare (descărcare de gaze, crăpare, șuierat etc.). Nu descărcați niciodată complet bateria / nivelul de descărcare recomandat max. 40% /. Descărcarea completă a bateriei va duce la îmbătrânirea prematură...
  • Page 48 www.raider.bg...
  • Page 49 Spare part list of RAIDER Cordless garden pruner RD-GP24 № № D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n № № D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n...
  • Page 50 EXPLODED VIEW & SPARE PARTS LIST CORDLESS DRILL RDP-CDL09T...
  • Page 51 DECLARATION OF CONFORMITY Cordless drill & Garden Pruner RDP-CDLGP02 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните že je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти...
  • Page 52: Ec Declaration Of Conformity

    Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless drill & Garden Pruner Brand: RAIDER Model: RDP-CDLGP02 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 53: Ео Декларация За Съответствие

    Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна Бормашина и резачка Запазена марка: RAIDER Модел: RDP-CDLGP02 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Page 54: Гаранционна Карта

    ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ зарядно устройство СЕРИЕН №....................акумулаторна батерия СЕРИЕН №....................СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС...
  • Page 55 Машините и аксесоарите „RAIDER” са конструирани и произве- ни  бедствия,  като  пожари,  наводнения,  земетресения  и  др.;  ОТПАДАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА: дени съгласно действащите в Република България норматив- ни документи и стандарти за съответствие с всички изисквания  Фирма “Евромастер И/Е” ООД не е отговорна за повреди при- за безопасност. чинени от трети лица, като „Електроснабдителни дружества”,  повреди от външен характер, като токови удари, нестандартни  СЪДЪРЖАНИЕ И ОБХВАТ НА ТЪРГОВСКАТА ГАРАНЦИЯ: захранващи напрежения и има правото да откаже гаранционно  Търговската  гаранция,  която  “Евромастер  Импорт-Експорт”  обслужване при: ООД  дава  за  територията  на  Република  България  е  както ...
  • Page 56 При  хидрофорите  периодично  се  проверява  налягането  на  от клиента, или други външни въздействия в противоречие с  металния  контейнер(налягането  трябва  да  бъде  в  границите  изискванията на производителя;  1.5 – 2 bar). - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модифи- ВНИМАНИЕ!  Хидрофорите  Raider  с  механичен  пресостат  не  кация от потребителя или промени от неупълномощени лица  изключват автоматично при липса на вода! или фирми;  -  повреда  причинена  от  работа  „на  сухо“  без  вода,  която  се  - при използване на батерията и зарядното устройство не по ...
  • Page 57 (4) Потребителят има право на пропорционално намаляване на  на тези стоки, които не съответстват, както и по отношение на  цената или да развали договора за продажба в следните случаи: всички други стоки, които е придобил заедно със стоките, които  1. продавачът не е извършил ремонт или замяна на стоката съ- не съответстват, ако не може разумно да се очаква, че потреби- гласно чл. 34, ал. 1 и 2 или, когато е приложимо, не е извършил  телят ще се съгласи да запази само стоките, които съответстват. ремонт или замяна съгласно чл. 34, ал. 3 и ал. 4 или продавачът е   (3) Когато потребителят развали договора за продажба изцяло  отказал да приведе стоката в съответствие съгласно ал. 3; или частично само по отношение на някои от доставените съ- 2. появи се несъответствие въпреки предприетите от продавача  гласно  договора  за  продажба  стоки,  потребителят  връща  тези  действия за привеждане на стоката в съответствие; при несъот- стоки на продавача без неоправдано забавяне и не по-късно от  ветствие на стоки с дълготрайна употреба и на стоки, съдържа- 14  дни,  считано  от  датата,  на  която  потребителят  е  уведомил  щи цифрови елементи, продавачът има право да направи втори  продавача за решението си да развали договора за продажба.  опит за привеждане на стоката в съответствие в рамките на сро- Крайният срок се смята за спазен, ако потребителят е върнал  ка на гаранцията по чл. 31; или изпратил стоките обратно на продавача преди изтичането   ...
  • Page 58 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 PRIJEMNI  DATUM  DATUM  OPIS KVARA POTPIS...
  • Page 59: Uslovi Garancije

    Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumentima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je 2 godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 60 Garanţie comercială: PRODUS DE UZ GOSPODĂRESC: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice (pentru toată gama RAIDER). MARCA RAIDER PRO: Termen de garanţie: 24 luni de la data vânzării către persoanele fizice şi 12 luni pentru persoanele juridice *Garanţia pentru acumulatori şi baterii este de 6 luni din momentul achiziţionării.
  • Page 61 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1. Vânzătorul care comercializează produsul are obligaţia să facă demonstraţia de funcţionare a produsului şi să explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,în cazul în care consumatorul solicita acest lucru. 2.
  • Page 62 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • BUCUREŞTI: STECO SRL - Str. Precupetii Vechi, nr.29, Tel:0723.686.274 • BUCURESTI: EUROMASTER SRL - Drumul Garii Otopeni nr 6, Otopeni, Ilfov, Tel:021.3510106 • BUCURESTI: ALFA ENERGY SERVICE SRL - Bd Timisoara nr 82 sect 6, Tel: 0760.424.528 •...
  • Page 63: Warranty Card

    WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 64 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...

This manual is also suitable for:

Pro rdp-cdl09t