Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
S99xx/S97xx

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips S9712

  • Page 1 S99xx/S97xx...
  • Page 11: Table Of Contents

    ENGLISH 12 DANSK 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 66 SUOMI 99 NORSK 125 SVENSKA 151...
  • Page 12: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/ welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 13 ENGLISH 25 Adapter 26 Small plug 27 Retaining ring holder 28 Pouch Important Read this user manual carefully before you use the shaver and the SmartClean system. Save this user manual for future reference. Danger - Keep the adapter dry. Warning - The adapter contains a transformer.
  • Page 14 ENGLISH - Do not use the shaver, SmartClean system, adapter or any other part if it is damaged, as this may cause injury. Always replace a damaged adapter or part with one of the original type. - Only use the SmartClean system with the original cleaning cartridge.
  • Page 15 ENGLISH - The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. - Maximum noise level: Lc = 69dB(A) The display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. - S99XX/S97XX Personal settings The appliance has a feature that allows you to...
  • Page 16 ENGLISH Battery fully charged Note: This appliance can only be used cordlessly. Note: When the battery is full, the display switches off automatically after 30 minutes. When you press the on/off button during or after charging, you hear a sound to indicate that the shaver is still connected to the mains.
  • Page 17 ENGLISH Activating the travel lock Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode. , While you activate the travel lock, the travel lock symbol lights up white continuously. When the travel lock is activated, the shaver produces a sound and the travel lock symbol flashes.
  • Page 18 ENGLISH Exclamation mark Blocked shaving heads - If the shaving heads are blocked, the exclamation mark lights up orange continuously. The replacement reminder and the cleaning reminder flash white alternately and you hear a sound. In this case, the motor cannot run because the shaving heads are soiled or damaged.
  • Page 19 ENGLISH Insert the small plug into the appliance (1) and put the adapter in the wall socket (2). Charging in the SmartClean system Put the small plug in the SmartClean system. Put the adapter in the wall socket. Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system.
  • Page 20 ENGLISH Note: This appliance can only be used cordlessly. Press the on/off button once to switch on the shaver. Tip: Select your personal settings (see chapter ‘The display’). , The display lights up for a few seconds. Move the shaving heads over your skin in circular movements.
  • Page 21 ENGLISH Move the shaving heads over your skin in circular movements. Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin. Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
  • Page 22 ENGLISH Pull the trimmer attachment straight off the appliance. Note: Do not twist the trimmer attachment while you pull it off the appliance. Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the appliance. Then press down the shaving unit to attach it to the appliance (‘click’).
  • Page 23 ENGLISH Slide the comb straight into the guiding grooves on both sides of the beard styler attachment (‘click’). Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. Press the on/off button once to switch on the appliance.
  • Page 24 ENGLISH Cleaning and maintenance Cleaning the shaver in the SmartClean system - SmartClean system Pro also has two phases: the rinsing phase and the drying phase. It also has a progress bar to show the progress of the two phases. Preparing the SmartClean system for use Do not tilt the SmartClean to prevent leakage.
  • Page 25 ENGLISH Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver before you place it in the SmartClean. Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the front of the shaver points towards the SmartClean system.
  • Page 26 ENGLISH , During the drying phase, the drying symbol lights up continuously. Note: The drying phase takes approx. 4 hours. Note: The progress bar shows the progress of the drying phase. , When the cleaning program has been completed, the ready symbol lights up continuously. , The battery symbol lights up continuously to indicate that the shaver is fully charged.
  • Page 27 ENGLISH Take the empty cleaning cartridge from the SmartClean system and pour any remaining cleaning fluid out of the cleaning cartridge. You can simply pour the cleaning fluid down the sink. Throw away the empty cleaning cartridge. Unpack the new cleaning cartridge and pull the seal off the cartridge.
  • Page 28 ENGLISH Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit. Rinse the shaving head holder under a warm tap. Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’).
  • Page 29 ENGLISH Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a cutter and guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
  • Page 30 ENGLISH Cleaning the click-on attachments Cleaning the trimmer attachment Clean the trimmer attachment every time you have used it. Switch on the appliance with the trimmer attachment attached. Rinse the trimmer attachment under a hot tap for some time. Carefully shake off excess water and let the trimmer attachment dry.
  • Page 31 Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original SH90 Philips shaving heads. The shaving unit symbol lights up continuously, the arrows flash white and you hear a beep when you switch off the shaver .
  • Page 32 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service. or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details). The following parts are available:...
  • Page 33 If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 34 Remove the rechargeable battery with a screwdriver. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.
  • Page 35 ENGLISH Problem Possible cause Solution Unplug the shaver and press The shaver does The shaver is still not work when I attached to the the on/off button to switch press the on/off mains. For safety on the shaver. button. reasons, the shaver can only be used cordlessly.
  • Page 36 ENGLISH Problem Possible cause Solution A shaving This symbol is Replace the shaving heads head symbol a replacement (see chapter ‘Replacement’). has suddenly reminder. appeared on the display. An exclamation The shaver is Disconnect the shaver mark has overheated. from the mains for approx. suddenly 10 minutes.
  • Page 37 (see chapter symbol flashes to ‘Cleaning and maintenance’). indicate you have to replace the cleaning cartridge. You have used Only use the Philips cleaning another cleaning cartridge. fluid than the original Philips cleaning cartridge. The drain of the Push the hairs down the cleaning cartridge drain with a toothpick.
  • Page 38 ENGLISH Problem Possible cause Solution Press down the top cap The shaver You have not placed is not fully the shaver in the (‘click’) to ensure a proper charged after I SmartClean system connection between the charge it in the properly.
  • Page 39: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/ welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere...
  • Page 40 DANSK 25 Adapter 26 Lille stik 27 Samleringsholder 28 Etui Vigtigt Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager shaveren og SmartClean-systemet i brug. Gem denne brugervejledning til eventuel senere brug. Fare - Hold adapteren tør. Advarsel - Adapteren indeholder en transformer. Adapteren må...
  • Page 41 DANSK - Brug ikke shaveren, SmartClean-systemet, adapteren eller anden del, hvis den er beskadiget, da dette kan forårsage personskade. Du skal altid erstatte en beskadiget adapter eller del med en tilsvarende original type. - Brug kun SmartClean-systemet med den originale rengøringspatron.
  • Page 42 DANSK Generelt - Adapteren er udstyret med automatisk spændingstilpasning til netspændinger mellem 100 og 240 volt. - Adapteren omformer 100 - 240 Volt til en sikker lavspænding under 24 Volt. - Maks. støjniveau: Lc = 69 dB (A) Displayet Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du fjerne beskyttelsesfolien fra displayet.
  • Page 43 DANSK - Lynopladning: Når batterisymbolet blinker hvidt hurtigere end normalt, er shaveren tilstrækkeligt opladet til én barbering. Batteri fuldt opladet Bemærk: Dette apparat kan kun bruges uden ledning. Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, slukker displayet automatisk efter 30 minutter. Hvis du trykker på...
  • Page 44 DANSK Rengøringspåmindelse: For at bevare optimal barberingsevne, anbefales det, at du rengør shaveren, hver gang den har været brugt. - Når du slukker for shaveren, blinker rengøringspåmindelsen for at minde dig om at rengøre shaveren. Rejselås Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet.
  • Page 45 DANSK Udskiftning af skær For at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. - Apparatet er udstyret med en udskiftningspåmindelse, som minder dig om at udskifte skærhovederne. Udskiftningspåmindelsen lyser konstant hvidt, og pilene blinker hvidt. Du hører en biplyd, som angiver, at skærhovederne skal udskiftes.
  • Page 46 DANSK Opladning En fuld opladning tager ca. 1 time. En fuldt opladet shaver giver op til 50 minutters brugstid. Bemærk: Du kan ikke bruge apparatet under opladning. Bemærk: Når batteriet er fuldt opladet, viser displayet den faktiske resterende batteriopladning i procent. Oplad shaveren, før du bruger den første gang, og når displayet viser, at batteriet næsten er tomt.
  • Page 47 DANSK Brug af shaveren Barbering Hudtilpasningsperiode Dine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også blive lettere irriteret. Dette er normalt. Din hud og din skægtype har brug for tid til at tilpasse sig til et nyt barberingssystem.
  • Page 48 DANSK Vådbarbering Du kan også bruge denne shaver på et vådt ansigt med barberskum eller barbergel. Hvis du vil barbere dig med barberskum eller barbergel, skal du følge disse trin Påfør lidt vand på din hud. Påfør barberskum eller barbergel på din hud. Skyl skærhovedet under vandhanen for at sikre, at skærhovedet glider jævnt henover huden.
  • Page 49 DANSK Brug af tilbehør til at klikke på Brug af trimmertilbehør Du kan bruge trimmertilbehøret til pleje af bakkenbarter og moustache. Træk skærenheden lige af apparatet. Bemærk: Undgå at vride skærenheden, når du trækker den af apparatet. Isæt trimmertilbehørets tap i rillen oven på shaveren (1).
  • Page 50 DANSK Brug af skægstylertilbehøret Kontroller, at apparatet er slukket. Træk skærenheden lige af apparatet. Bemærk: Undgå at vride skærenheden, når du trækker den af apparatet. Isæt tappen på skægstylertilbehøret i indhakket oven på apparatet (1). Tryk derefter skægstylertilbehøret ned (2) for at fastgøre det på...
  • Page 51 DANSK Brug af skægstylertilbehøret uden kam Du kan bruge skægstylertilbehøret uden kam til tilretning af skæg, moustache, bakkenbarter eller nakke. Træk kammen af skægstylertilbehøret. Bemærk: Tag fat i kammen i midten for at trække den af skægstylertilbehøret. Træk ikke i siderne af kammen. Tryk en gang på...
  • Page 52 DANSK Slut adapteren til stikkontakten. Tryk på knappen på siden af SmartClean- systemet (1), og løft den øverste del af SmartClean-systemet (2). Træk forseglingen af rengøringspatronen. Placer rengøringspatronen i SmartClean- systemet. Skub den øverste del af SmartClean-systemet ned på plads (“klik”). Brug af SmartClean-systemet Sørg altid for at ryste overskydende vand af shaveren, inden du placerer den i SmartClean.
  • Page 53 DANSK Hold shaveren på hovedet over holderen. Sørg for, at forsiden af shaveren peger mod SmartClean-systemet. Sæt shaveren i holderen (1), vip shaveren bagud (2), og tryk ned på den øverste hætte for at tilslutte shaveren (“klik”) (3). , Batterisymbolet og tænd/sluk-knappen begynder at blinke, hvilket angiver, at shaveren oplades.
  • Page 54 DANSK Bemærk: Hvis du trykker på SmartClean-systemets tænd/sluk-knap under renseprogrammet, afbrydes og nulstilles programmet. I så fald vil skylle- eller tørresymbolet holde op med at blinke. Bemærk: Hvis du tager adapteren ud af stikkontakten under renseprogrammet, afbrydes programmet. Bemærk: 30 minutter efter, at renseprogrammet og opladningen er fuldført, slukker SmartClean automatisk.
  • Page 55 DANSK Skub den øverste del af SmartClean-systemet ned på plads (“klik”). Rengøring af shaveren under vandhanen Rengør shaveren efter hver barbering for at bevare den optimale barberingsevne. Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder.
  • Page 56 DANSK Grundig rengøringsmetode Kontroller, at apparatet er slukket. Træk skærholderen af den nederste del af skærenheden. Placer samleringsholderen på samleringen (1), drej den mod uret (2), og løft den ud af skærhovedet (3). Fjern samleringen fra samleringsholderen, og gentag denne proces for de andre samleringe. Tag skærhovederne ud af skærholderen.
  • Page 57 DANSK Sæt skærhovederne tilbage i skærholderen. Bemærk: Sørg for, at de små tappe passer præcist ned i recesserne. Placer samleringsholderen på samleringen (1), placer den på skærhovedet (2), og drej den med uret (3) for at sætte samleringen på igen. Gentag denne proces for de andre samleringe.
  • Page 58 DANSK Rengøring af skægstylertilbehøret Rengør skægstylertilbehøret, hver gang det har været brugt. Træk kammen af skægstylertilbehøret. Skyl skægstylertilbehøret og kammen hver for sig under den varme hane i et stykke tid. Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad skægstylertilbehøret og kammen tørre. Smør tænderne med en dråbe symaskineolie hver 6.
  • Page 59 Shaverenhedssymbolet lyser for at indikere, at skærene trænger til at udskiftes. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærhovederne må kun udskiftes med originale SH90 Philips-skærhoveder. Shaverenhedssymbolet lyser konstant, pilene blinker hvidt, og du hører et bip, når du slukker shaveren.
  • Page 60 Vent, indtil der lyder to biplyde. Bestilling af tilbehør For at købe tilbehør eller reservedele skal du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan også kontakte det lokale Philips Kundecenter (se folderen “World-Wide Guarantee” for at få kontaktoplysninger). Der findes følgende dele: - HQ8505 adapter - SH90 Philips skærhoveder...
  • Page 61 Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde. Udtagning af det genopladelige shaverbatteri Tag ikke batteriet ud, før apparatet skal kasseres.
  • Page 62 DANSK Sikkerhed og support Hvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wide Guarantee”. Gældende forbehold i reklamationsretten Skærene (knive og lamelkapper) er ikke omfattet af den internationale garanti, da de udsættes for slitage.
  • Page 63 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer ikke Skærene er Udskift skærene så godt, som den gjorde beskadigede eller (se afsnittet til at begynde med. slidte. “Udskiftning”). Der sidder hår eller Rengør snavs i vejen for skærhovederne skærhovederne. (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Page 64 DANSK Problem Mulig årsag Løsning Udråbstegn, Skærhovederne Udskift (se afsnittet udskiftningspåmindelse er snavsede eller “Udskiftning”) beskadigede. eller rengør rengøringspåmindelse skærhovederne vises pludselig på (se afsnittet displayet. “Rengøring og vedligeholdelse”). Der siver vand ud fra Under rengøringen Dette er helt bunden af shaveren. kan der samle sig vand normalt og ganske mellem shaverens...
  • Page 65 (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Du har brugt en Brug kun anden rensevæske rengøringspatronen end den originale fra Philips. rengøringspatron fra Philips. Rengøringspatronens Skub hårene ud af udløb kan være udløbet med en blokeret. tandstik. Shaveren oplades ikke Du har ikke placeret Tryk ned på...
  • Page 66: Ελληνικα

    Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τις λειτουργίες της ξυριστικής μηχανής, καθώς και...
  • Page 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 24 Κασέτα καθαρισμού για το σύστημα SmartClean 25 Τροφοδοτικό 26 Μικρό βύσμα 27 Στήριγμα δακτυλίου συγκράτησης 28 Θήκη Σημαντικό Διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική μηχανή και το σύστημα SmartClean. Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. Κίνδυνος...
  • Page 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή - Μην βυθίζετε ποτέ το σύστημα SmartClean σε νερό και μην το ξεπλένετε με νερό βρύσης. - Μην χρησιμοποιείτε ποτέ νερό σε θερμοκρασία υψηλότερη των 80°C για να ξεπλύνετε την ξυριστική μηχανή. - Μην χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, το...
  • Page 69 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμμόρφωση με πρότυπα - Αυτή η ξυριστική μηχανή είναι αδιάβροχη και συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμούς ασφαλείας. Είναι κατάλληλη για χρήση στο μπάνιο ή στο ντους, καθώς και για να την καθαρίσετε κάτω από τη βρύση. Για λόγους ασφαλείας, η ξυριστική μηχανή μπορεί...
  • Page 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Όταν πατάτε τα κουμπιά - ή +, η γραμμή ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα. Φόρτιση - Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Σημείωση: Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο χωρίς καλώδιο. - Όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζει, το ποσοστό φόρτισης...
  • Page 71 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, το ποσοστό φόρτισης της μπαταρίας ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα. Χαμηλή ισχύς μπαταρίας - Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, το σύμβολο της μπαταρίας αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα και θα ακούσετε έναν ήχο. Υπολειπόμενη...
  • Page 72 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου Πιέστε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα, για να μεταβείτε στη λειτουργία κλειδώματος ταξιδίου. , Όταν ενεργοποιείτε το κλείδωμα ταξιδιού, το σύμβολο κλειδώματος ταξιδιού ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα. Κατά την ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδιού, η...
  • Page 73 ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με μια υπενθύμιση αντικατάστασης, η οποία σας υπενθυμίζει πότε πρέπει να αντικαταστήσετε τις ξυριστικές κεφαλές. Η υπενθύμιση αντικατάστασης ανάβει σταθερά με λευκό χρώμα και τα βέλη αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα. Θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα που υποδηλώνει...
  • Page 74 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Φόρτιση Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Μια πλήρως φορτισμένη ξυριστική μηχανή επιτρέπει έως και 50 λεπτά αυτονομίας. Σημείωση: Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Σημείωση: Όταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη, η οθόνη εμφανίζει το υπολειπόμενο ποσοστό...
  • Page 75 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στην υποδοχή (1), γείρετε την ξυριστική μηχανή προς τα πίσω (2) και πιέστε προς τα κάτω το επάνω κάλυμμα για να συνδέσετε στην ξυριστική μηχανή (“κλικ”) (3). Σημείωση: Το σύμβολο της μπαταρίας ανάβει, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Χρήση...
  • Page 76 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συμβουλή: Επιλέξτε τις προσωπικές σας ρυθμίσεις (δείτε το κεφάλαιο “Η οθόνη”). , Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα. Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις. - Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης...
  • Page 77 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις. Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να εξασφαλιστεί η συνεχής ομαλή κύλισή της πάνω στο δέρμα σας. Σκουπίστε με μια πετσέτα το πρόσωπό σας και...
  • Page 78 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε το τριμάρισμα. Πατήστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή. , Η οθόνη φωτίζεται για λίγα δευτερόλεπτα για να δείξει την υπολειπόμενη ισχύ της μπαταρίας. Τραβήξτε ίσια προς τα έξω το τρίμερ και βγάλτε...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών με χτένα Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών με συνδεδεμένη τη χτένα για να διαμορφώσετε τα γένια σας με μία σταθερή ρύθμιση, αλλά και με διαφορετικές ρυθμίσεις μήκους. Οι ρυθμίσεις μήκους των τριχών στο εξάρτημα...
  • Page 80 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημείωση: Πιάστε τη χτένα στο κέντρο και τραβήξτε την για να τη βγάλετε από το εξάρτημα περιποίησης γενιών. Μην τραβάτε τις πλευρές της χτένας. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή. Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε να διαμορφώνετε...
  • Page 81 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πατήστε το κουμπί στο πλάι του συστήματος SmartClean (1) και ανασηκώστε το επάνω μέρος του συστήματος SmartClean (2). Βγάλτε το κάλυμμα από την κασέτα καθαρισμού. Τοποθετήστε την κασέτα καθαρισμού στο σύστημα SmartClean. Σπρώξτε το επάνω τμήμα του συστήματος SmartClean πάλι προς τα κάτω (“κλικ”). Χρήση...
  • Page 82 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κρατήστε την ξυριστική μηχανή ανάποδα πάνω από το εξάρτημα συγκράτησης. Βεβαιωθείτε ότι το μπροστινό μέρος της ξυριστικής μηχανής είναι στραμμένο προς το σύστημα SmartClean. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στην υποδοχή (1), γείρετε την ξυριστική μηχανή προς τα πίσω (2) και πιέστε προς τα κάτω το...
  • Page 83 ΕΛΛΗΝΙΚΑ , Μόλις το πρόγραμμα καθαρισμού ολοκληρωθεί, η λυχνία ετοιμότητας ανάβει σταθερά. , Το σύμβολο της μπαταρίας ανάβει σταθερά, υποδηλώνοντας ότι η ξυριστική μηχανή είναι πλήρως φορτισμένη. Σημείωση: Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. Σημείωση: Αν πατήσετε το κουμπί ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης...
  • Page 84 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε την κενή κασέτα καθαρισμού από το σύστημα SmartClean και αδειάστε το υγρό καθαρισμού που της έχει απομείνει. Μπορείτε απλώς να αδειάσετε το υγρό καθαρισμού στο νεροχύτη. Πετάξτε την άδεια κασέτα καθαρισμού. Βγάλτε τη νέα κασέτα καθαρισμού από τη συσκευασία...
  • Page 85 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Ξεπλύνετε τη μονάδα ξυρίσματος με ζεστό νερό κάτω από τη βρύση για λίγη ώρα. Τραβήξτε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής από το κάτω μέρος της μονάδας ξυρίσματος. Ξεπλύνετε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής με ζεστό νερό κάτω από τη βρύση. Τινάξτε...
  • Page 86 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης (1), γυρίστε το αριστερόστροφα (2) και βγάλτε το από την ξυριστική κεφαλή (3). Αφαιρέστε το δακτύλιο συγκράτησης από το στήριγμα και επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία και για τους υπόλοιπους δακτύλιους. Αφαιρέστε...
  • Page 87 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης (1), τοποθετήστε το στην ξυριστική κεφαλή (2) και γυρίστε το δεξιόστροφα (3) για να τοποθετήσετε ξανά το δακτύλιο συγκράτησης. Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία και για τους υπόλοιπους δακτύλιους συγκράτησης. Επανασυνδέστε την υποδοχή των ξυριστικών...
  • Page 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός του εξαρτήματος περιποίησης γενιών Να καθαρίζετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών κάθε φορά που το χρησιμοποιείτε. Τραβήξτε και βγάλτε τη χτένα από το εξάρτημα περιποίησης γενιών. Ξεπλύνετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών και τη χτένα ξεχωριστά με ζεστό νερό βρύσης για λίγη ώρα. Τινάξτε...
  • Page 89 οι ξυριστικές κεφαλές. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά. Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές SH90 της Philips. Το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος ανάβει σταθερά, τα βέλη αναβοσβήνουν με λευκό χρώμα και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν...
  • Page 90 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από την υποδοχή και πετάξτε τις. Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στην υποδοχή. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Τοποθετήστε το στήριγμα του δακτυλίου συγκράτησης στο δακτύλιο συγκράτησης (1), τοποθετήστε το στην ξυριστική κεφαλή...
  • Page 91 Για να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Philips στην περιοχή σας. Μπορείτε επίσης να επικοινωνήσετε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο...
  • Page 92 σημείο συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Αν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να αποταθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Page 93 εσωτερικό πλαίσιο. Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία με ένα κατσαβίδι. Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/ support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους όρους της διεθνούς...
  • Page 94 προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες, ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας. Πρόβλημα Πιθανή αιτία...
  • Page 95 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η ξυριστική Οι ξυριστικές κεφαλές Αντικαταστήστε τις μηχανή δεν ξυρίζει έχουν υποστεί βλάβη ή ξυριστικές κεφαλές τόσο καλά όσο έχουν φθαρεί. (δείτε το κεφάλαιο παλαιότερα. “Αντικατάσταση”). Οι ξυριστικές κεφαλές Καθαρίστε τις εμποδίζονται από ξυριστικές κεφαλές τρίχες...
  • Page 96 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Στην οθόνη Η ξυριστική μηχανή Αποσυνδέστε την εμφανίστηκε έχει υπερθερμανθεί. ξυριστική μηχανή ξαφνικά ένα από την πρίζα για θαυμαστικό κατά 10 λεπτά περίπου. τη διάρκεια της φόρτισης. Στην οθόνη Οι ξυριστικές κεφαλές Αντικαταστήστε εμφανίστηκαν είναι λερωμένες ή (δείτε...
  • Page 97 αντικατάστασης SmartClean (δείτε για να υποδηλώσει το κεφάλαιο ότι θα πρέπει να “Καθαρισμός και αντικαταστήσετε την συντήρηση”). κασέτα καθαρισμού. Έχετε χρησιμοποιήσει Να χρησιμοποιείτε άλλο υγρό καθαρισμού μόνο την κασέτα και όχι τη γνήσια καθαρισμού της κασέτα καθαρισμού Philips. της Philips.
  • Page 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Το στόμιο της κασέτας Σπρώξτε τις καθαρισμού ενδέχεται τρίχες μέσα από να έχει μπλοκαριστεί. το στόμιο με μια οδοντογλυφίδα. Η ξυριστική μηχανή Δεν έχετε τοποθετήσει Πιέστε το επάνω δεν είναι πλήρως σωστά την ξυριστική κάλυμμα προς φορτισμένη...
  • Page 99: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (Kuva 1) Partatrimmerin muotoilukampa Helposti kiinnitettävä partatrimmeri Helposti kiinnitettävä...
  • Page 100 SUOMI 26 Pieni liitin 27 Kiinnitysrenkaan pidike 28 Pussi Tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen parranajokoneen ja SmartClean-järjestelmän käyttöä. Säästä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Vaara - Suojaa latauslaite kosteudelta. Varoitus - Verkkolaitteessa on jännitemuuntaja. Älä vaihda verkkolaitteen tilalle toisenlaista pistoketta, jotta et aiheuta vaaratilannetta.
  • Page 101 SUOMI - Käytä SmartClean-järjestelmässä vain alkuperäistä puhdistuspatruunaa. - Aseta SmartClean-järjestelmä aina tukevalle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle vuotojen ehkäisemiseksi. - Varmista aina, että patruunalokeron kansi on kiinni ennen kuin käytät SmartClean-järjestelmää parranajokoneen puhdistamiseen tai lataamiseen. - Kun SmartClean-järjestelmä on käyttövalmis, sitä ei saa siirtää, sillä...
  • Page 102 SUOMI Yleistä - Verkkolaitteessa on automaattinen jännitteenvalinta, joten laite soveltuu 100–240 voltin verkkojännitteelle. - Latauslaite muuttaa 100–240 voltin jännitteen turvalliseksi alle 24 voltin jännitteeksi. - Käyttöääni enintään: Lc = 69 dB (A) Näyttö Huomautus: Poista suojakalvo näytöstä ennen parranajokoneen ensimmäistä käyttökertaa. - S99XX/S97XX Omat asetukset Laitteessa on toiminto, jonka avulla voit...
  • Page 103 SUOMI - Pikalataus: kun akkusymboli vilkkuu valkoisena tavallista nopeammin, parranajokoneen virta riittää yhteen ajokertaan. Akku täynnä Huomautus: Tätä laitetta voi käyttää vain johdottomasti. Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, näyttö sammuu automaattisesti 30 minuutin kuluttua. Kun painat virtapainiketta latauksen aikana tai sen jälkeen, äänimerkki kertoo, että...
  • Page 104 SUOMI Matkalukko Voit lukita parranajokoneen matkojen ajaksi. Matkalukko estää laitteen virran kytkeytymisen vahingossa. Matkalukituksen käyttöönotto Voit siirtyä matkalukkotilaan painamalla virtapainiketta 3 sekuntia. , Kun otat käyttöön matkalukituksen, matkalukkosymboli palaa yhtäjaksoisesti valkoisena. Kun lukko on käytössä, parranajokoneesta kuuluu ääni ja matkalukkosymboli vilkkuu. Matkalukituksen poisto Paina virtapainiketta 3 sekuntia.
  • Page 105 SUOMI Huutomerkki Tukkiutuneet ajopäät - Jos ajopäät ovat tukkiutuneet, huutomerkki palaa yhtäjaksoisesti oranssina. Vaihdon sekä puhdistuksen muistutuksen merkkivalot vilkkuvat vuorotellen valkoisina, ja kuulet äänimerkin. Parranajokonetta ei voi tällöin käynnistää, koska ajopäät ovat likaiset tai vahingoittuneet. - Tällaisessa tilanteessa ajopäät on puhdistettava tai vaihdettava.
  • Page 106 SUOMI Työnnä pieni liitin laitteeseen (1) ja kytke verkkolaite seinäpistorasiaan (2). SmartClean-järjestelmän lataaminen Työnnä pieni liitin SmartClean-järjestelmään. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen yläpuolella. Varmista, että parranajokoneen etuosa on SmartClean-järjestelmää kohti. Aseta parranajokone pidikkeeseen (1), kallista parranajokonetta taaksepäin (2) ja napsauta parranajokone paikalleen painamalla kantta alaspäin (3).
  • Page 107 SUOMI Huomautus: Tätä laitetta voi käyttää vain johdottomasti. Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. Vinkki: Valitse omat asetukset (katso luku Näyttö). , Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi. Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. - Älä tee suoria liikkeitä. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran.
  • Page 108 SUOMI Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein. Huomautus: Huuhtele parranajokone säännöllisesti juoksevalla vedellä, jotta se liukuu edelleen tasaisesti iholla. Kuivaa kasvot ja puhdista parranajokone huolellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso kohta Puhdistus ja huolto). Huomautus: Huuhtele kaikki vaahto tai parranajogeeli parranajokoneesta. Helposti kiinnitettävien lisäosien käyttäminen Trimmeripään käyttäminen Voit käyttää...
  • Page 109 SUOMI Vedä trimmeripää irti laitteesta. Huomautus: Älä käännä trimmeripäätä, kun vedät sitä pois laitteesta. Aseta ajopään kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Kiinnitä sitten ajopää laitteeseen painamalla sitä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen. Partatrimmerin käyttäminen Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopää irti laitteesta. Huomautus: Älä...
  • Page 110 SUOMI Voit nyt aloittaa parran muotoilun. Partatrimmerin käyttäminen ilman ohjauskampaa Ilman ohjauskampaa partatrimmeriä voi käyttää parran, viiksien, pulisonkien ja niskahiusten siistimiseen. Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä. Huomautus: Vedä ohjauskampa irti partatrimmeristä tarttumalla kamman keskiosaan. Älä vedä ohjauskamman sivuista. Paina laitteen päällä olevaa virtapainiketta. Nyt voit aloittaa parran, viiksien, pulisonkien tai niskahiusten muotoilemisen.
  • Page 111 SUOMI SmartClean-järjestelmän valmisteleminen käyttöä varten Älä kallista SmartClean-järjestelmää, jotta laite ei vuotaisi. Huomautus: Pidä tukevasti SmartClean-järjestelmästä valmistelun ajan. Työnnä pieni liitin SmartClean-järjestelmän takaosaan. Yhdistä verkkolaite pistorasiaan. Paina SmartClean-järjestelmän sivussa olevaa painiketta (1) ja nosta järjestelmän yläosaa (2). Vedä tiiviste irti puhdistuskasetista. Aseta puhdistuskasetti SmartClean- järjestelmään.
  • Page 112 SUOMI SmartClean-järjestelmän käyttäminen Ravistele aina ylimääräinen vesi parranajokoneesta ennen sen asentamista SmartClean-järjestelmään. Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen yläpuolella. Varmista, että parranajokoneen etuosa on SmartClean-järjestelmää kohti. Aseta parranajokone pidikkeeseen (1), kallista parranajokonetta taaksepäin (2) ja napsauta parranajokone paikalleen painamalla kantta alaspäin (3). , Akkusymboli ja virtapainike alkavat vilkkua osoituksena laitteen latautumisesta.
  • Page 113 SUOMI , Kun puhdistusohjelma on valmis, Valmis-symboli palaa yhtäjaksoisesti. , Akkusymboli palaa yhtäjaksoisesti osoituksena siitä, että parranajokone on ladattu täyteen. Huomautus: Lataus kestää noin tunnin. Huomautus: Jos painat SmartClean-järjestelmän virtapainiketta puhdistusohjelman aikana, ohjelma keskeytyy. Tässä tapauksessa huuhtelu tai kuivauskuvakkeet lakkaavat vilkkumasta. Huomautus: Jos irrotat verkkolaitteen pistorasiasta puhdistusohjelman aikana, ohjelma keskeytyy.
  • Page 114 SUOMI Aseta uusi puhdistuskasetti SmartClean- järjestelmään. Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa takaisin alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. Parranajokoneen puhdistaminen juoksevalla vedellä Saat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Älä...
  • Page 115 SUOMI Huuhtele ajopään pidikettä lämpimällä juoksevalla vedellä. Poista ylimääräinen vesi ravistamalla ajopään pidikettä ja anna sen kuivua. Napsauta ajopään pidike takaisin paikalleen ajopään alaosaan. Perusteellinen puhdistus Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta. Aseta kiinnitysrenkaan pidike kiinnitysrenkaaseen (1), kierrä...
  • Page 116 SUOMI Puhdista terä ja teräsäleikkö juoksevalla vedellä. Aseta puhdistuksen jälkeen terä takaisin teräsäleikköön. Aseta ajopäät takaisin pidikkeeseen. Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta pidike kiinnitysrenkaaseen (1), aseta se paikalleen ajopäähän (2) ja kiinnitä rengas takaisin kiertämällä sitä myötäpäivään (3). Tee sama muille kiinnitysrenkaille.
  • Page 117 SUOMI Huuhtele trimmeripäätä kuumalla juoksevalla vedellä jonkin aikaa. Poista ylimääräinen vesi ravistamalla trimmeripäätä ja anna sen kuivua. Katkaise laitteen virta puhdistuksen jälkeen. Vinkki: Saat trimmerillä parhaan tuloksen, kun levität trimmerin terään pisaran ompelukoneöljyä kerran puolessa vuodessa. Partatrimmerin puhdistaminen Puhdista partatrimmeri aina käytön jälkeen. Vedä...
  • Page 118 SUOMI Varaosat Teräyksiköiden vaihto Saat parhaan ajotuloksen, kun vaihdat ajopäät kahden vuoden välein. Muistutus vaihtamisesta Ajopään symboli syttyy, kun ajopäät on vaihdettava. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi. Vaihda ajopäät vain Philipsin alkuperäisiin SH90- ajopäihin. Ajopään symboli palaa yhtäjaksoisesti, nuolet vilkkuvat valkoisina ja kuulet äänimerkin, kun katkaiset virran parranajokoneesta.
  • Page 119 Voit myös ottaa yhteyden Philipsin kuluttajapalvelukeskukseen (katso yhteystiedot kansainvälisestä takuulehtisestä). Saatavissa on seuraavia varaosia: - HQ8505-sovitin - SH90 Philips -ajopäät - HQ110 Philips -ajopään puhdistussuihke - RQ111 Philips -partatrimmeri - RQ585 Philips -puhdistusharja - RQ560/RQ563 Philips -puhdistusharjaspäät - JC301/JC302/JC303/JC304/JC305-puhdistuskasetti...
  • Page 120 SUOMI Teräyksiköt - Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein. Vaihda ne vain aitoihin Philipsin SH90-ajopäihin. Ympäristöasiaa - Älä hävitä vanhoja parranajokoneita tai SmartClean-järjestelmiä tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia. - Laitteen kiinteät ladattavat akut sisältävät ympäristölle haitallisia aineita.
  • Page 121 Avaa kaksi ruuvia sisäpaneelin yläreunasta ja irrota sisäpaneeli. Irrota akku ruuvitaltalla. Takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä.
  • Page 122 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Irrota parranajokone Parranajokone Parranajokone ei käynnisty, kun on vielä kytketty pistorasiasta ja kytke virtakytkintä pistorasiaan. laitteeseen virta painamalla painetaan. Turvallisuussyistä virtapainiketta. parranajokonetta voi käyttää vain johdottomasti. Ladattava akku on Lataa akku (katso luku tyhjä. Lataaminen). Matkalukitus on Poista se käytöstä...
  • Page 123 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Näyttöön ilmestyi Parranajokone on Irrota parranajokone huutomerkki ylikuumentunut. sähköpistokkeesta noin latauksen aikana. 10 minuutiksi. Näyttöön on Ajopäät ovat likaiset Vaihda ajopäät (katso ilmestynyt tai vahingoittuneet. kohta Vaihtaminen) tai huutomerkki puhdista ne (katso kohta sekä vaihdon ja Puhdistus ja hoito).
  • Page 124 SUOMI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Puhdistuskasetti Aseta uusi puhdistuskasetti on tyhjä, ja SmartClean-järjestelmään vaihtosymboli (katso kohta Puhdistus ja vilkkuu merkkinä hoito). siitä, että puhdistuskasetti on vaihdettava. Olet käyttänyt Käytä ainoastaan Philipsin jotain muuta puhdistuskasettia. puhdistusnestettä kuin Philipsin alkuperäistä puhdistuskasettia. Puhdistuskasetin Työnnä...
  • Page 125: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/ welcome. Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder informasjon om funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Page 126 NORSK 24 Rengjøringspatron for SmartClean-systemet 25 Adapter 26 Liten kontakt 27 Holder for holdering 28 Etui Viktig Les denne brukerhåndboken nøye før du bruker barbermaskinen og SmartClean-systemet. Ta vare på brukerhåndboken for senere referanse. Fare - Hold adapteren tørr. Advarsel - Adapteren inneholder en omformer.
  • Page 127 NORSK - Ikke bruk barbermaskinen, SmartClean-systemet, adapteren eller noen andre deler hvis de er skadet, ettersom dette kan føre til personskade. Bytt alltid ut en skadet adapter eller del med en av den originale typen. - SmartClean-systemet må bare brukes med den originale rengjøringspatronen.
  • Page 128 NORSK Generelt - Adapteren er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet for nettspenninger fra 100 til 240 V. - Adapteren omformer 100–240 V til en sikker lavspenning på under 24 V. - Maksimalt støynivå: Lc = 69 dB(A) Displayet Merk: Fjern beskyttelsesfolien fra displayet før du bruker barbermaskinen for første gang.
  • Page 129 NORSK - Hurtiglading: Når batterisymbolet blinker hvitt raskere enn vanlig, er barbermaskinen ladet nok til én barbering. Fulladet batteri Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. Merk: Når batteriet er fulladet, slår displayet seg av automatisk etter 30 minutter. Når du trykker på av/på- knappen under eller etter lading, hører du en lyd som indikerer at barbermaskinen fortsatt er koblet til strøm.
  • Page 130 NORSK Transportlås Du kan låse barbermaskinen når du skal ut å reise. Transportlåsen forhindrer at barbermaskinen slås på ved et uhell. Aktivere transportlåsen Hold av/på-knappen inne i tre sekunder for å aktivere transportlås-modusen. , Når du aktiverer transportlåsen, lyser symbolet for transportlås kontinuerlig hvitt.
  • Page 131 NORSK Utropstegn Blokkerte skjærehoder - Hvis skjærehodene er blokkerte, lyser utropstegnet oransje kontinuerlig. Påminnelsen om å bytte og rengjøringsvarselet blinker hvitt vekselvis og du hører en lyd. I så fall kan ikke motoren gå fordi skjærehodene er skitne eller ødelagte. - Når dette skjer, må...
  • Page 132 NORSK Sett den lille kontakten inn i apparatet (1), og koble adapteren til stikkontakten (2). Lading i SmartClean-systemet Koble den lille kontakten til SmartClean-systemet. Sett adapteren i stikkontakten. Hold barbermaskinen opp ned over holderen. Kontroller at forsiden av barbermaskinen vender mot SmartClean-systemet. Plasser barbermaskinen i holderen (1), vipp barbermaskinen bakover (2), og trykk ned den øverste topphetten for å...
  • Page 133 NORSK Tips: Vi anbefaler at du forhåndstrimmer skjegget for å få det beste resultatet hvis du ikke har barbert deg på tre dager eller lenger. Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen.
  • Page 134 NORSK Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære bevegelser. Merk: Skyll barbermaskinen under springen regelmessig for å sikre at den fortsetter å gli mykt over huden. Tørk ansiktet, og rengjør barbermaskinen godt etter bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Merk: Sørg for at du skyller all skum og barbergel av barbermaskinen.
  • Page 135 NORSK Trekk trimmerenheten rett av apparatet. Merk: Ikke vri trimmerenheten når du trekker den av apparatet. Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av apparatet. Trykk deretter skjæreenheten nedover for å feste den til apparatet (du hører et klikk). Bruke skjeggstylertilbehøret Pass på...
  • Page 136 NORSK Trykk på lengdevelgeren, og trykk den deretter mot venstre eller høyre for å velge ønsket hårlengdeinnstilling. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på apparatet. Nå kan du begynne å frisere skjegget. Bruke skjeggstylertilbehøret uten kam Du kan bruke skjeggstylertilbehøret uten kam for å trimme skjegg, bart, kinnskjegg eller håret nederst i nakken.
  • Page 137 NORSK Rengjøring og vedlikehold Rengjøre barbermaskinen i SmartClean- systemet - SmartClean Pro-systemet har også to faser: skylle- og tørkefasen. Det har også en fremdriftssøyle som viser fremdriften i de to fasene. Klargjøre SmartClean-systemet for bruk Ikke vipp SmartClean. På den måten unngår du lekkasje.
  • Page 138 NORSK Plasser rengjøringspatronen i SmartClean- systemet. Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk). Bruke SmartClean-systemet Pass på at du alltid rister overflødig vann av barbermaskinen før du setter den i SmartClean- systemet. Hold barbermaskinen opp ned over holderen. Kontroller at forsiden av barbermaskinen vender mot SmartClean-systemet.
  • Page 139 NORSK , Av/på-knappen og symbolet for skylling lyser begge kontinuerlig. Merk: Skyllefasen tar ca. 10 minutter. Merk: Fremdriftssøylen viser fremdriften på skyllefasen. , I løpet av tørkefasen lyser tørkesymbolet kontinuerlig. Merk: Tørkefasen tar ca. fire timer. Merk: Fremdriftssøylen viser fremdriften på tørkefasen. , Når rengjøringsprogrammet er fullført, lyser klar-symbolet kontinuerlig.
  • Page 140 NORSK Trykk på knappen på siden av SmartClean- systemet (1), og løft den øvre delen av SmartClean-systemet (2). Ta den tomme rengjøringspatronen ut av SmartClean-systemet, og hell eventuelt gjenværende rengjøringsvæske ut av rengjøringspatronen. Du kan bare helle rengjøringsvæsken i utslagsvasken. Kast den tomme rengjøringspatronen.
  • Page 141 NORSK Skyll skjæreenheten under varmt rennende vann en liten stund. Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen av skjæreenheten. Skyll skjærehodeholderen under varmt rennende vann. Rist forsiktig av overflødig vann, og la skjærehodeholderen tørke. Fest skjærehodeholderen igjen til den nedre delen av skjæreenheten (du skal høre et klikk). Grundig rengjøringsmetode Pass på...
  • Page 142 NORSK Fjern skjærehodene fra skjærhodeholderen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis. Hvis du ved et uhell setter en kniv i feil barberlamelltopp, kan det ta flere uker før du får optimal barbering igjen.
  • Page 143 NORSK Rengjøre tilbehøret som kan klikkes på Rengjøre trimmerenheten Rengjør trimmerenheten hver gang du har brukt den. Slå på apparatet med trimmerenheten festet til det. Skyll trimmerenheten under varmt rennende vann en liten stund. Rist forsiktig av overflødig vann, og la trimmerenheten tørke.
  • Page 144 Skjæreenhetsymbolet lyser for å vise at skjærehodene må byttes ut. Bytt ut ødelagte skjærehoder umiddelbart. Skjærehodene skal bare erstattes med originale SH90 Philips-skjærehoder. Skjæreenhetsymbolet lyser kontinuerlig, pilene blinker hvitt og du hører et pip når du slår av barbermaskinen. Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen av skjæreenheten.
  • Page 145 Bestille tilbehør Hvis du vil kjøpe tilbehør eller reservedeler, kan du gå til www.shop.philips.com/service eller gå til en Philips-forhandler. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor (se i garantiheftet for kontaktinformasjon). Følgende deler er tilgjengelige: - HQ8505-adapter - SH90 Philips-skjærehoder...
  • Page 146 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta barbermaskinen med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og avhende det på en miljøvennlig måte.
  • Page 147 Fjern det oppladbare batteriet med en skrutrekker. Garanti og støtte Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Begrensninger i garantien Skjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien fordi de er slitedeler.
  • Page 148 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Koble fra barbermaskinen, Barbermaskinen Barbermaskinen er virker ikke når jeg fremdeles koblet og trykk på av/på-knappen trykker på av/på- til strømnettet. Av på barbermaskinen. knappen. sikkerhetshensyn kan barbermaskinen bare brukes trådløst. Det oppladbare Lad opp batteriet batteriet er utladet.
  • Page 149 NORSK Problem Mulig årsak Løsning Et utropstegn Barbermaskinen er Koble barbermaskinen vises plutselig på overopphetet. fra strømnettet i ca. displayet under 10 minutter. lading Et utropstegn, Skjærehodene er Bytt (se avsnittet Utskifting) en påminnelse skitne eller ødelagte. eller rengjør skjærehodene om å...
  • Page 150 Symbolet for rengjøringspatron i utskifting blinker for SmartClean-systemet. å vise at du må bytte Se avsnittet Rengjøring rengjøringspatronen. og vedlikehold. Du har brukt Bruk bare Philips- en annen rengjøringspatronen. rengjøringsvæske enn den originale Philips- rengjøringspatronen. Avløpsrøret til Skyv hårene ned rengjøringspatronen...
  • Page 151: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens funktioner samt några tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
  • Page 152 SVENSKA 26 Liten kontakt 27 Låsringshållare 28 Fodral Viktigt Läs användarhandboken noggrant innan du använder rakapparaten och SmartClean-systemet. Spara användarhandboken för framtida bruk. Fara - Blöt inte ned adaptern. Varning - Adaptern innehåller en transformator. Byt inte ut adaptern mot någon annan typ av kontakt, eftersom det kan orsaka fara.
  • Page 153 SVENSKA - Använd endast SmartClean-systemet med originalpatronen för rengöring. - Ställ alltid SmartClean-systemet på en stabil, jämn, horisontell yta, så förhindrar du läckage. - Se alltid till att patronfacket är stängt innan du använder SmartClean-systemet till att rengöra eller ladda rakapparaten. - Flytta inte SmartClean-systemet när den är klar för användning.
  • Page 154 SVENSKA Teckenfönstret Obs! Innan du använder rakapparaten första gången ska du ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret. - S99XX/S97XX Anpassade inställningar Apparaten har en funktion som gör att du kan anpassa dina inställningar. Du kan välja mellan tre inställningar beroende på dina personliga rakningsbehov: bekväm, dynamisk eller effektiv.
  • Page 155 SVENSKA Obs! När batteriet är fulladdat slocknar teckenfönstret automatiskt efter 30 minuter. När du trycker på på/av- knappen under eller efter laddning kan du höra ett ljud som visar att rakapparaten fortfarande är ansluten till elnätet. - När batteriet är fulladdat lyser batteriladdningens procentandel med ett fast vitt sken.
  • Page 156 SVENSKA , När du aktiverar reselåset lyser reselåssymbolen med ett fast vitt sken. När reselåset är aktiverat avger det ett ljud och reselåssymbolen blinkar. Avaktivera reselåset Tryck in på/av-knappen i 3 sekunder. , Reselåssymbolen blinkar och lyser sedan med ett fast sken.
  • Page 157 SVENSKA Överhettning - Om apparaten blir överhettad under laddningen blinkar utropstecknet orange. - När det sker slås rakapparaten av automatiskt. Laddningen fortsätter när apparaten är tillbaka till normal temperatur. Laddning Laddningen tar ungefär 1 timme. En fulladdad rakapparat har en rakningstid på upp till 50 minuter.
  • Page 158 SVENSKA Laddning i SmartClean-systemet Sätt in den lilla kontakten i SmartClean- systemet. Sätt i adaptern i vägguttaget. Håll rakapparaten upp och ned ovanför hållaren. Se till att rakapparatens framsida pekar mot SmartClean-systemet. Placera rakapparaten i hållaren (1), luta rakapparaten bakåt (2) och tryck ned det övre locket för att ansluta rakapparaten (ett klickljud hörs) (3).
  • Page 159 SVENSKA Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av- knappen en gång. Tips: Ange dina personliga inställningar (se kapitlet Teckenfönster). , Teckenfönstret tänds i några sekunder. För rakhuvudena över huden med cirkelformade rörelser. - Gör inte raka rörelser. Stäng av rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång.
  • Page 160 SVENSKA För rakhuvudena över huden med cirkelformade rörelser. Obs! Skölj rakapparaten under kranen regelbundet för att se till att den fortsätter att glida jämnt över huden. Torka ansiktet och rengör rakapparaten noggrant efter användningen (se kapitlet Rengöring och underhåll). Obs! Se till att du sköljer bort allt skum eller rakgel från rakapparaten.
  • Page 161 SVENSKA Dra av trimmertillbehöret från apparaten. Obs! Vrid inte trimmertillbehöret när du drar av det från apparaten. Sätt skärhuvudets kant i spåret längst upp på apparaten. Tryck sedan skärhuvudet nedåt så att det fästs i apparaten (ett klick hörs). Använda skäggstylingtillbehöret Kontrollera att apparaten är avstängd.
  • Page 162 SVENSKA Nu kan du börja styla ditt skägg. Använda skäggstylingtillbehöret utan kammen Du kan använda skäggstylingtillbehöret utan kammen om du vill konturklippa skägget, mustaschen eller halsen. Dra av kammen från skäggstylingtillbehöret. Obs! Greppa kammen i dess mitt och dra av den från skäggstylingtillbehöret.
  • Page 163 SVENSKA Sätt in den lilla kontakten på baksidan av SmartClean-systemet. Sätt i adaptern i vägguttaget. Tryck på knappen på sidan av SmartClean- systemet (1) och lyft sedan bort den övre delen av SmartClean-system (2). Dra bort förseglingen från rengöringspatronen. Placera rengöringspatronen i SmartClean- systemet.
  • Page 164 SVENSKA Håll rakapparaten upp och ned ovanför hållaren. Se till att rakapparatens framsida pekar mot SmartClean-systemet. Placera rakapparaten i hållaren (1), luta rakapparaten bakåt (2) och tryck ned det övre locket för att ansluta rakapparaten (ett klickljud hörs) (3). , Batterisymbolen och på/av-knappen börjar blinka, vilket visar att rakapparaten laddas.
  • Page 165 SVENSKA Obs! Om du trycker på på/av-knappen på SmartClean- systemet under rengöringsprogrammet avbryts det. Då slutar sköljningssymbolen symbolen för torkning att blinka. Obs! Om du tar bort adaptern från vägguttaget under rengöringsprogrammet, avbryts programmet. Obs! 30 minuter efter att rengöringsprogrammet och laddningen har slutförts stängs SmartClean av automatiskt.
  • Page 166 SVENSKA Skjut ned den övre delen av SmartClean- systemet igen (ett klickljud hörs). Rengöra rakapparaten under rinnande vatten Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så att du inte bränner dig. Torka aldrig skärhuvudet med handduk eller papper, eftersom det kan skada rakhuvudena.
  • Page 167 SVENSKA Grundlig rengöring Kontrollera att apparaten är avstängd. Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets nedre del. Sätt tillbaka låsringshållaren på låsringen (1), vrid den moturs (2) och lyft av den från rakhuvudet (3). Ta bort låsringen från låsringshållaren och upprepa den här processen för de andra låsringarna. Ta ut rakhuvudena från rakhuvudshållaren.
  • Page 168 SVENSKA Sätt tillbaka rakhuvudena i rakhuvudshållaren. Obs! Se till att passa in mönstren på rakhuvudena exakt i nedsänkningarna. Sätt låsringshållaren på låsringen (1), placera den på rakhuvudet (2) och vrid det medurs (3) för att fästa låsringen. Upprepa den här processen för de andra låsringarna. Sätt tillbaka rakhuvudshållaren på...
  • Page 169 Bytespåminnelse Skärhuvudsymbolen tänds för att indikera att rakhuvudena behöver bytas ut. Byt ut skadade rakhuvuden på en gång. Ersätt endast rakhuvudena med Philips originalrakhuvuden SH90. Skärhuvudssymbolen lyser med ett fast sken, pilarna blinkar vitt och en pipsignal hörs när du...
  • Page 170 SVENSKA Dra loss rakhuvudshållaren från skärhuvudets nedre del. Sätt tillbaka låsringshållaren på låsringen (1), vrid den moturs (2) och lyft av den från rakhuvudet (3). Ta bort låsringen från låsringshållaren och upprepa den här processen för de andra låsringarna. Ta bort rakhuvudena från rakhuvudshållaren och kasta dem.
  • Page 171 - RQ560/RQ563 – Philips rengöringsborsthuvuden - JC301/JC302/JC303/JC304/JC305 – rengöringspatron Rakhuvudena - Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år. Byt alltid ut rakhuvudena mot Philips originalrakhuvud SH90. Miljön - Kasta inte rakapparaten eller SmartClean- systemet i hushållssoporna när de är förbrukade.
  • Page 172 Ta bort framstycket. Skruva loss de två skruvarna längst upp på innerstycket och ta bort innerstycket. Ta bort det laddningsbara batteriet med en skruvmejsel. Garanti och support Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/support eller läsa garantibroschyren.
  • Page 173 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Page 174 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Hår eller smuts sitter fast i Rengör rakhuvudena rakhuvudena. noggrant. Läs mer i kapitlet Rengöring och underhåll. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. Läs mer i kapitlet Rengöring och underhåll. Jag har bytt ut Du har inte återställt Återställ rakapparaten rakhuvudena, men...
  • Page 175 Rengöringspatronen är Sätt i en ny tom. Ersättningssymbolen rengöringspatron i blinkar för att visa SmartClean-systemet att du måste byta ut (se kapitlet Rengöring rengöringspatronen. och underhåll). Du har använt en annan Använd endast Philips rengöringsvätska än Philips rengöringspatron. originalrengöringspatron.
  • Page 176 SVENSKA Problem Möjlig orsak Lösning Rengöringspatronens Tryck ned hårstrån utlopp kan vara tilltäppt. i utloppet med en tandpetare. Rakapparaten är Du har inte ställt Tryck ned det övre inte fulladdad när rakapparaten i locket (ett klickljud jag har laddat den SmartClean-systemet på...
  • Page 180 © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. Document order number: 4222.002.5616.1 (04/2014)