Table of Contents
  • Garantie et Assistance Technique
  • Sicherheitshinweise und Warnungen
  • Betrieb
  • Garanzia E Assistenza Tecnica
  • Consejos y Advertencias de Seguridad
  • Modo de Empleo
  • Garantía y Asistencia Técnica
  • Utilização E Cuidados
  • Modo de Utilização
  • Gebruik en Onderhoud
  • Voor Gebruik
  • Instrukcja Obsługi
  • Использование И Уход
  • Инструкции По Использованию
  • Перед Использованием
  • Instrucțiuni de Utilizare
  • Инструкции За Употреба
  • Instruksjoner for Bruk
  • Användning Och Skötsel
  • Före Användning
  • Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset
  • Ennen Käyttöä

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

www.blackanddecker.eu
EN. Instructions for use
FR. Mode d'emploi
DE. Gebrauchsanleitun
IT.
Istruzioni per l'uso
ES. Instrucciones de uso
PT.
Instruções de uso
NL. Gebruiksaanwijzing
PL.
Instrukcja obsługi
EL.
Οδηγίες χρήσης
RU. Инструкция по применению
RO. Instrucțiuni de utilizare
BG. Инстрүкция заупотреба
CA. Instruccions d'ús
DA. Brugsanvisning
NO. Instruksjoner for bruk
SV.
Användningsinstruktioner
FI.
Käyttöohjeet
TR. Kullanım için talimatlar
HE.
‫הוראות לשימוש‬
BXMM1000E - BXMMA1000E

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BXMM1000E

  • Page 1 Instruções de uso NL. Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης RU. Инструкция по применению RO. Instrucțiuni de utilizare BG. Инстрүкция заупотреба CA. Instruccions d’ús DA. Brugsanvisning NO. Instruksjoner for bruk Användningsinstruktioner Käyttöohjeet TR. Kullanım için talimatlar ‫הוראות לשימוש‬ BXMM1000E - BXMMA1000E www.blackanddecker.eu...
  • Page 4 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Page 5 Fig.8 Fig.9...
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) MEAT MINCER be taken when handling the sharp cutting blades and during cleaning. BXMM1000E BXMMA1000E •Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a Black+Decker cleaning.
  • Page 7: Before Use

    INSTRUCTIONS FOR USE • Check the state of the supply cord. Damaged or tangled cables increase the risk of electric shock. BEFORE USE • Do not touch the plug with wet hands. • Make sure that all products’ packaging has been re- •...
  • Page 8: Reverse Function

    • Position the tray at the top of the mincing head. REVERSE FUNCTION • In case of jamming, switch off the appliance by pressing NOZZLE FOR FILLING SAUSAGES (L) the switch to the “R” position. • Press the lock button (C), hold the head and insert it into •...
  • Page 9: Warranty And Technical Assistance

    WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE • This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests, you must go to any of our official technical assistance services. • You can find the closest one by accessing the following web link: https://www.blackanddecker.eu// •...
  • Page 10 (Traduit des instructions originales) ROBOT HACHOIR À VIANDE •MISE EN GARDE: Il y a des risques de blessure en cas de mauvaise BXMM1000E utilisation de cet appareil. Des BXMMA1000E précautions doivent être prises lors de la manipulation des lames coupantes Cher Client, affûtées et lors du nettoyage.
  • Page 11 de courant. Ne pas utiliser d’adaptateur de prise de • Ne pas faire bouger l’appareil durant son fonctionnement courant. • Ne forcez pas la capacité de travail de l'appareil. • Ne pas utiliser l’appareil si son câble électrique ou sa •...
  • Page 12 MODE D'EMPLOI coupe dans les encoches du bord de l’embouchure de sortie de la tête du hachoir. (Fig. 5). REMARQUES AVANT UTILISATION • Vissez fermement la bride de fixation dans l'embouchure • Assurez-vous d’avoir retiré tout le matériel d'emballage de sortie de la tête du hachoir en tournant dans le sens du produit.
  • Page 13: Garantie Et Assistance Technique

    ACCESSOIRE POUR SAUCE TOMATE (N) • Durant le processus de nettoyage, faire attention en particulier aux lames, celles-ci sont très coupantes. • Cet accessoire permet de séparer les pépins et la pulpe de la tomate, pour en extraire le jus. •...
  • Page 14 POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA LÉGISLATION DU PAYS D’INSTALLATION ÉCOLOGIE ET RECYCLAGE DU PRODUIT • Les matériaux constituant l’emballage de cet appareil font partie d’un programme de collecte, de tri et de recyclage. Si vous souhaitez vous débarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appropriés à...
  • Page 15: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    DEUTSCH (Übersetzung aus den ursprünglichen anweisungen) FLEISCHWOLF •Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. BXMM1000E BXMMA1000E •WARNUNG: Die falsche Verwendung dieses Geräts kann zu Verletzungen führen. Bei der Handhabung der Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Black+Deck- scharfen Schneidmesser und bei der er Markenprodukts entschieden haben.
  • Page 16 • Der Stecker des Geräts muss mit dem Steckdosentyp des • Das Gerät nicht bewegen, während es in Betrieb ist. Stromanschlusses übereinstimmen. Der Gerätestecker • Betriebskapazität des Geräts nicht überbeanspruchen. darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine • Das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern und/ Adapter für den Stecker verwenden.
  • Page 17 BENUTZUNGSHINWEISE die Kerben der Mündungskante des Befestigungstaste. (Fig. 5). VOR DER BENUTZUNG: • Schrauben Sie den Befestigungsring fest in die Aus- • Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpack- lassöffnung des Befestigungstaste, drehen Sie sich im ungsmaterial des Produkts entfernt haben. Uhrzeigersinn, um Rotationsschraube, Klinge und Sch- •...
  • Page 18: Betrieb

    TOMATENENTSAFTER ZUBEHÖR (N) • Bei der Reinigung muss besonders auf die Schneide- flächen geachtet werden, die besonders scharf sind. • Mit diesem Zubehör können Sie die Kerne und das Fruchtfleisch der Tomate trennen, um den Saft zu gewin- • Es wird empfohlen, Speisereste regelmäßig vom Gerät nen.
  • Page 19 FÜR DIE EU-AUSFÜHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FÜR LÄNDER, IN DENEN DIESE VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND ÖKOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS • Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials dieses Geräts verwendeten Materialien Teil eines Sammel-, Klas- sifizierung- und Recyclingsystems. Wenn Sie es entsor- gen möchten, so können Sie die öffentlichen Container für die betreffenden Materialarten verwenden.
  • Page 20 ITALIANO (Tradotto dal manuale di istruzioni originale) ROBOT TRITATUTTO •PRECAUZIONI: Questo apparecchio è destinato unicamente ad un uso BXMM1000E domestico, non professionale o indu- BXMMA1000E striale. Occorre prestare attenzione quando si maneggiano le lame ta- Egregio cliente, glienti e durante la pulizia.
  • Page 21 • Se l'involucro dell'apparecchio si rompe, scolleghi imme- • Mantenere l’apparecchio in buono stato. Verificare che le diatamente l'apparecchio dalla rete elettrica per evitare la parti mobili siano ben fissate e che non rimangano inca- possibilità di una scossa elettrica. strate, che non ci siano pezzi rotti e che non si verifichino altre situazioni che possano nuocere al buon funziona- •...
  • Page 22 BOCCAGLIO PER SALSICCE (L) • Prema il pulsante di blocco (C), tenga la testina e la • Svolgere completamente il cavo prima di inserire la spina. inserisca nell'ingresso. Al momento dell'inserimento, • Preparare l'apparecchio con l'accessorio necessario in faccia attenzione che la testa sia inclinata come da base al cibo da preparare.
  • Page 23: Garanzia E Assistenza Tecnica

    SERVIZIO • Inserisca l'accessorio pomodoro, facendo combaciare le sporgenze con le fessure sul bordo del bocchettone • Il produttore invalida la garanzia e declina ogni responsa- di riempimento. Serri saldamente l'anello di bloccaggio bilità in caso di uso inappropriato dell’apparecchio o non avvitandolo in senso orario, fino a quando l'accessorio si conforme alle istruzioni d’uso.
  • Page 24 Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e i loghi Black & Decker® e BLACK+DECKER™ sono marchi registrati di The Black & Decker® Corporation e sono utilizzati su licenza. Tutti i diritti riservati. Importato e distribuito da ENGINEERING AND TECHNO- LOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain...
  • Page 25: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Traducción de instrucciones originales) PICADORA DE CARNE •PRECAUCIÓN: El uso indebido de este aparato puede causar heridas. BXMM1000E Es necesario tener cuidado cuando BXMMA1000E se manejan las cuchillas cortantes y durante la limpieza. Distinguido cliente, Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un •Desconectar siempre el aparato de la...
  • Page 26: Modo De Empleo

    • Si se rompe la carcasa del aparato, desconectar inme- • Mantenga el aparato en buen estado. Compruebe que las diatamente el aparato de la red eléctrica para evitar la partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no posibilidad de sufrir una descarga eléctrica. haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato.
  • Page 27 el cabezal debe estar inclinado según la flecha indicada en la parte superior. (Fig. 1) A continuación, mueva el • Extienda completamente el cable antes de enchufar. cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj para • Prepare el aparato con el accesorio necesario en función que quede bien sujeto.
  • Page 28: Garantía Y Asistencia Técnica

    ANOMALÍAS Y REPARACIÓN • Coloque la válvula de control de la presión, el protector antisalpicaduras y la bandeja para recoger el zumo. • En caso de avería lleve el aparato a un Servicio de Asistencia Técnica autorizado. No intente desmontarlo o FUNCIÓN INVERSA repararlo ya que puede existir peligro.
  • Page 30 PORTUGUÊS (Traduzido das instruções originais) PICADORA DE CARNE •PRECAUÇÕES: O mau uso deste aparelho pode levar a potenciais BXMM1000E lesões. Deve-se ter cuidado ao BXMMA1000E manusear as lâminas de corte afiadas e durante a limpeza. Estimado cliente, Muito obrigado por escolher comprar um produto da marca •Desligue sempre o aparelho do...
  • Page 31: Utilização E Cuidados

    • Se o invólucro do aparelho quebrar, desconecte imediata- • Guarde o aparelho fora do alcance das crianças e de mente o aparelho da rede elétrica para evitar a possibili- pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais dade de choque elétrico. reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento.
  • Page 32 • Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as BOCAL PARA SALCHICHAS (L) partes em contacto com os alimentos tal como se de- • Pressione o botão trava (C), segure o cabeçote e insira-o screve no capítulo de limpeza. na entrada.
  • Page 33 SERVIÇO que o acessório encaixe no veio de rotação contínua. (Fig. 9). • Qualquer uso indevido ou não cumprimento das in- • Coloque a válvula reguladora de pressão, o protetor struções de utilização torna a garantia e a responsabili- antissalpicos e a bandeja para coletar o suco. dade do fabricante nula e sem efeito.
  • Page 34 Black & Decker® e BLACK+DECKER™ e os logotipos Black & Decker® e BLACK+DECKER™ são marcas regis- tradas da The Black & Decker® Corporation e são usadas sob licença. Todos os direitos reservados. Importado e Distribuído por ENGINEERING AND TECH- NOLOGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Espanha...
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaald van de originele instructies) VLEESMOLEN •WAARSCHUWING: Verkeerd gebruik van dit apparaat kan leiden tot moge- BXMM1000E lijk letsel. Voorzichtigheid is geboden BXMMA1000E bij het hanteren van de scherpe snij- messen en bij het schoonmaken. Geachte klant, Hartelijk dank voor uw keuze voor een product van het •Koppel het apparaat altijd los van het...
  • Page 36: Gebruik En Onderhoud

    • Als de behuizing van het apparaat breekt, moet het appa- ten en zorg ervoor dat er geen gebroken onderdelen of raat onmiddellijk van het lichtnet worden losgekoppeld om anomalieën zijn die de correcte werking van het apparaat de kans op een elektrische schok te voorkomen. kunnen verhinderen.
  • Page 37 • Bereid het apparaat voor volgens de functie die u wilt Beweeg vervolgens de kop tegen de klok in zodat de kop gebruiken. stevig vastzit. (Fig. 2). • Steek de schroef door de uitlaatopening van de hakkop. GEBRUIK (Fig. 3). •...
  • Page 38 GARANTIE EN TECHNISCHE • Als het niet werkt, schakel het apparaat dan uit en maak het schoon. BIJSTAND • Wacht een minuut voor en na de omkeerfunctie. • Dit product geniet de erkenning en bescherming van de wettelijke garantie overeenkomstig de geldende wetge- ALS DE MOTOR BLOKKEERT ving.
  • Page 40 POLSKI (Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) MASZYNKA DO MIELENIA MIĘSA •Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwarantowania iż nie BXMM1000E bawią się urządzeniem. BXMMA1000E •OSTRZEŻENIE: Niewłaściwe użytkowanie tego urządzenia może Szanowny Kliencie, Bardzo dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie produktu prowadzić...
  • Page 41 • Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, że • Nie używać urządzenia, jeżeli dołączone do niego akce- napięcie podane na etykiecie znamionowej jest zgodne z soria są uszkodzone. Należy je natychmiast wymienić. napięciem sieciowym. • Nie używać urządzenia, jeżeli włącznik/wyłącznik nie działa.
  • Page 42: Instrukcja Obsługi

    Jeżeli model Państwa urządzenia nie posiada opisanych • Włożyć jedną z trzech płytek tnących obok ostrza tnące- powyżej akcesoriów, można je również zakupić oddzielnie go, dopasowując wyloty płytki tnącej do wycięć krawędzi w Serwisie Pomocy Technicznej. wylotowej głowicy mielącej. (Rys. 5). •...
  • Page 43 • Włożyć głowicę mielącą do korpusu silnika i zabezpieczyć • Żadna z części tego urządzenia nie nadaje się do mycia ją pierścieniem mocującym. w zmywarce. • Włożyć ślimak przez otwór głowicy mielącej. (Rys. 3). • Następnie należy wysuszyć wszystkie części przed ich montażem i przechowywaniem.
  • Page 44 DLA WERSJI PRODUKTÓW EU I/LUB W PRZYPADKU, GDY JEST TO WYMAGANE W PAŃSTWA KRAJU EKOLOGIA I MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU PRODUKTU • Materiały, z których składa się opakowanie tego urządzenia, są objęte systemem zbierania, klasyfikacji i recyklingu. Jeżeli chcą Państwo je zutylizować, należy użyć...
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΆ (Μετάφραση από τις αρχικές οδηγίες) ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΗ •Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να διασφαλίζεται ότι δεν BXMM1000E παίζουν με τη συσκευή. BXMMA1000E •ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η κακή χρήση αυτής της συσκευής μπορεί να Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε πολύ που επιλέξατε να αγοράσετε ένα...
  • Page 46 - σε περιβάλλοντα τύπου bed and • Μην αφήνετε τη συσκευή έξω στη βροχή ή εκτεθειμένη σε υγρασία. Εάν εισέλθει νερό στη συσκευή, αυτό θα breakfast. αυξήσει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται στην ετικέτα ΧΡΗΣΗ ΚΑΊ ΦΡΟΝΤΊΔΑ χαρακτηριστικών...
  • Page 47 Βίδα ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΛΑΚΕΣ ΚΟΠΗΣ (J) Διασταυρωμένη λεπίδα • Αυτές οι πλάκες κοπής επιτρέπουν τον κιμά με πιο Πλάκα κοπής (3 μεγέθη) χονδροειδή ή πιο λεπτή υφή, ανάλογα με το μέγεθος των Δακτύλιος στερέωσης οπών του δίσκου. Λουκάνικο • Πατήστε το κουμπί ασφάλισης (C), κρατήστε την κεφαλή Kebbe και...
  • Page 48 προσέξτε η κεφαλή πρέπει να είναι κεκλιμένη σύμφωνα αντίστροφης στροφής, καθώς μέρος του φαγητού με το βέλος που αναγράφεται στο επάνω μέρος. (Εικ. 1). μπορεί να βγει από το σωληνάριο/δοχείο πλήρωσης. Στη συνέχεια, μετακινήστε την κεφαλή αριστερόστροφα, Απενεργοποιήστε τη στροφή αντίθετης κατεύθυνσης ώστε...
  • Page 49 ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΊ ΤΕΧΝΊΚΗ ΒΟΗΘΕΊΑ ΓΊΑ ΤΊΣ ΕΚΔΟΣΕΊΣ ΠΡΟΪΟΝΤΏΝ EU Η/ΚΑΊ ΣΕ ΠΕΡΊΠΤΏΣΗ ΠΟΥ ΑΥΤΟ ΖΗΤΗΘΕΊ ΣΤΗ ΧΏΡΑ ΣΑΣ • Το προϊόν αυτό τυγχάνει της αναγνώρισης και της ΟΊΚΟΛΟΓΊΑ ΚΑΊ ΑΝΑΚΥΚΛΏΣΊΜΟΤΗΤΑ ΤΟΥ προστασίας της νομικής εγγύησης σύμφωνα με την ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ισχύουσα νομοθεσία. Για να διεκδικήσετε τα δικαιώματά •...
  • Page 50 РУССКИЙ (Перевод от оригинальной инструкции) МЯСОРУБКА использовании прибора и понимают связанные с этим опасности. BXMM1000E BXMMA1000E •Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с ним. Уважаемый покупатель, •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Неправильное Большое спасибо за то, что Вы решили приобрести использование этого прибора...
  • Page 51: Использование И Уход

    - помещения типа "постель и ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД завтрак". • Перед каждым использованием прибора полностью разворачивайте шнур питания. • Перед включением прибора в сеть убедитесь, что • Не используйте прибор, если его принадлежности не напряжение, указанное на табличке с техническими установлены...
  • Page 52: Инструкции По Использованию

    Колбаса • Нажмите кнопку блокировки (C), удерживайте головку и вставьте ее во входное отверстие. При Кеббе вставке обратите внимание, что головка должна быть Соковыжималка для томатов (*) наклонена в соответствии со стрелкой, указанной вверху. (Рис. 1). Затем поверните головку против часовой...
  • Page 53 вставке обратите внимание, что головка должна быть может выпасть из трубки/поддона для наполнения. наклонена в соответствии со стрелкой, указанной Деактивируйте поворот в противоположном вверху. (Рис. 1). Затем поверните головку против направлении, выполнив предыдущую процедуру в часовой стрелки так, чтобы головка была плотно обратном...
  • Page 54 • Вы можете найти ближайший из них, перейдя по следующей ссылке: https://www.blackanddecker.eu//. • Вы также можете запросить соответствующую информацию, связавшись с нами. • Данное руководство по эксплуатации и его обновления можно загрузить по адресу https://www. blackanddecker.eu//. ДЛЯ ВЕРСИЙ ИЗДЕЛИЙ ДЛЯ ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЕ, ЕСЛИ...
  • Page 55 ROMÂNĂ (Translat din instrucțiunile originale) MAȘINA DE TOCAT CARNE •AVERTISMENT: Utilizarea necorespunzătoare a acestui aparat BXMM1000E poate duce la posibile răniri. Se va BXMMA1000E avea grijă la manipularea lamelor de tăiere ascuțite și la curățare. Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să achiziționați un produs marca •Deconectați întotdeauna aparatul...
  • Page 56: Instrucțiuni De Utilizare

    • Dacă carcasa aparatului se rupe, deconectați imediat există piese rupte sau anomalii care ar putea împiedica aparatul de la rețea pentru a preveni posibilitatea unui funcționarea corectă a aparatului. șoc electric. • Utilizați aparatul și accesoriile și uneltele sale în con- formitate cu aceste instrucțiuni, ținând cont de condițiile •...
  • Page 57 • Pregătiți aparatul în funcție de funcția pe care doriți să o acordați atenție că capul trebuie să fie înclinat conform utilizați. săgeții indicate în partea de sus. (Fig. 1). Apoi mutați capul în sens invers acelor de ceasornic, astfel încât UTILIZAȚI capul să...
  • Page 58 ANOMALII ȘI REPARAȚII FUNCȚIE INVERSĂ • În caz de blocaj, opriți aparatul apăsând comutatorul în • În cazul în care apar probleme, duceți aparatul la un poziția „R”. serviciu de asistență tehnică autorizat. Nu încercați să • Șurubul se va roti în direcția opusă, iar capul se va goli. demontați sau să...
  • Page 59 БЪЛГАРСКИ (Превод на извършените) МЕСОМЕЛАЧКА •ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Неправилната употреба на този уред може да BXMM1000E доведе до потенциално нараняване. BXMMA1000E Трябва да се внимава при боравене с острите режещи остриета и по Уважаеми клиенти, време на почистване. Много ви благодарим, че сте избрали да закупите...
  • Page 60 • Щепселът на уреда трябва да пасва правилно в • Не използвайте уреда, ако превключвателят за контакта на електрическата мрежа. Не променяйте включване/изключване не работи. щепсела. Не използвайте адаптери за щепсел. • Не местете уреда, докато го използвате. • Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът са •...
  • Page 61: Инструкции За Употреба

    Ако моделът на вашия уред не разполага с описаните • Вкарайте винта през отвора на главата за мелене. по-горе аксесоари, те могат да бъдат закупени и (Фиг. 3). отделно от службата за техническа помощ. • Поставете режещото острие във винта с режещия ръб, насочен...
  • Page 62 ПОЧИСТВАНЕ • Поставете аксесоара за основата Kebbe във винта и поставете другия аксесоар Kebbe отгоре, като • Изключете уреда от електрическата мрежа и го поставите отворите в крайните отвори на устието за оставете да изстине, преди да предприемете каквото пълнене. (Фиг. 8). и...
  • Page 63 ЗА ВЕРСИИТЕ НА ПРОДУКТА В ЕС И/ИЛИ В СЛУЧАЙ, ЧЕ ТОВА СЕ ИЗИСКВА ВЪВ ВАШАТА СТРАНА: ЕКОЛОГИЯ И ВЪЗМОЖНОСТ ЗА РЕЦИКЛИРАНЕ НА ПРОДУКТА • Материалите, от които се състои опаковката на този уред, са включени в система за събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да ги изхвърлите, използвайте...
  • Page 64 CATALÀ (Traduït a partir de les instruccions originals) PICADORA DE CARN •PRECAUCIÓ: El mal ús d'aquest aparell podria provocar possibles BXMM1000E lesions. S'ha de tenir cura en BXMMA1000E manipular les fulles de tall afilades i durant la neteja. Benvolgut client, Moltes gràcies per optar per comprar un producte de la...
  • Page 65 • No feu servir l’aparell si ha caigut, si hi ha senyals visibles • Feu servir aquest aparell, així com els seus accessoris de danys o si hi ha una fuita. i eines, d’acord amb aquestes instruccions i tenint en compte les condicions de treball i el que heu de fer.
  • Page 66 • Prepareu l'aparell amb l'accessori necessari segons els • Introduïu el vis de gir continu per la boca de sortida del aliments a preparar. capçal picador. (Fig. 3). • Talleu tots els aliments a trossos (es recomana carns • Col·loqueu la fulla de tall al vis de gir continu amb la vora sense nervis, desossades i sense greix, mida aproxima- de tall apuntant cap al davant.
  • Page 67 GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA • El vis de gir continu girarà en sentit contrari i el cap es buidarà. • Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de • Si no funciona, apagueu l'aparell i netegeu-lo. la garantia legal d'acord amb la legislació vigent. Per fer •...
  • Page 68 DANSK (Oversættelse af originale instruktioner) KØDHAKKER af de skarpe skæreblade og under rengøring. BXMM1000E BXMMA1000E •Afbryd altid apparatet fra strømforsyningen, hvis det efterlades uden opsyn, og før det samles, Kære kunde, Mange tak fordi du har valgt at købe et produkt af mærket adskilles eller rengøres.
  • Page 69 • Kontroller forsyningsledningens tilstand. Beskadigede • Brug ikke apparatet med frosne varer eller varer, der eller sammenfiltrede kabler øger risikoen for elektrisk indeholder knogler. stød. • Rør ikke ved stikket med våde hænder. BESKRIVELSE • Apparatet skal anvendes og placeres på en flad og stabil overflade.
  • Page 70 NÅR DU ER FÆRDIG MED AT BRUGE APPARATET TILBEHØR TIL KEBBE (M) • Tryk på låseknappen (C), hold hovedet og sæt det ind i • Sluk for apparatet ved hjælp af tænd/sluk-knappen. Vælg positionen "0". indløbet. Ved indsættelse skal du være opmærksom på, at hovedet skal være skråt i henhold til pilen angivet på...
  • Page 71 RENGØRING FOR EU-PRODUKTVERSIONER OG/ELLER I TILFÆLDE AF, AT DET KRÆVES I DIT LAND • Tag apparatet ud af stikkontakten, og lad det køle af, før PRODUKTETS ØKOLOGI OG GENANVENDELIGHED du udfører en rengøringsopgave. • De materialer, som dette apparats emballage består af, •...
  • Page 72 NORKS (Oversatt av originale instruksjonen) KJØTTHAKKER •Koble alltid apparatet fra strømforsyningen hvis det blir BXMM1000E stående uten tilsyn og før montering, BXMMA1000E demontering eller rengjøring. •Slå av apparatet og koble fra Kjære kunde, Tusen takk for at du valgte å kjøpe et Black+Decker-merke- strømforsyningen før du bytter tilbehør...
  • Page 73: Instruksjoner For Bruk

    • Ikke plasser apparatet på varme overflater, som kokeplat- Låseknapp for hakkehode er, gassbrennere, ovner eller lignende. Installasjonssted for kutterhode • Pass på å unngå å starte apparatet ufrivillig. Pusher • Før du bruker apparatet, sørg for at bladet er ordentlig Brett festet på...
  • Page 74 TILBEHØR • Sett inn tilbehøret for base Kebbe i skruen og plasser det andre Kebbe-tilbehøret på toppen, pass på uttakene i SKJÆREPLATER (J) kanthakkene på påfyllingsmunnen. (Fig. 8). • Disse skjæreplatene tillater kjøttdeig med en grovere • Skru festeringen tett med klokken for å passe tilbehøret til eller finere tekstur avhengig av størrelsen på...
  • Page 75 • Apparatet må aldri senkes ned i vann eller annen væske FOR EU-PRODUKTVERSJONER OG/ELLER I TILFELLE eller plasseres under rennende vann. DET BLIR BEDT OM I DITT LAND ØKOLOGI OG RESIRKULERBARHET AV PRODUKTET • Under rengjøringsprosessen må du være spesielt forsiktig med bladene, da de er veldig skarpe.
  • Page 76 SVENSKA (Översatt från originalinstruktionerna) KÖTTKVARN •VARNING: Felaktig användning av den här apparaten kan leda till BXMM1000E potentiella skador. Försiktighet ska BXMMA1000E iakttas vid hantering av de vassa skärbladen och vid rengöring. Kära kund, Tack för att du har valt att köpa en produkt av märket •Koppla alltid bort apparaten från...
  • Page 77: Användning Och Skötsel

    • Använd inte apparaten om den har fallit ner på golvet, • För att skjuta maten, använd alltid matpushern. Använd om det finns synliga tecken på skador eller om det finns aldrig fingrarna eller andra tillbehör. ett läckage. • Lämna aldrig apparaten obevakad när den används. •...
  • Page 78 • Slå på apparaten genom att välja läge 1 på omkop- • Placera brickan på toppen av färshuvudet. plarknapparna. TILLBEHÖR TILL KEBBE (M) • Mata in maten i brickan med enbart matpåskjutaren för att föra in den i färshuvudet. • Tryck på låsknappen (C), håll i huvudet och för in det i inloppet.
  • Page 79 • Om motorn fortsätter att vara blockerad, koppla bort FÖR EU-PRODUKTVERSIONER OCH/ELLER I DET apparaten från elnätet och demontera dess tillbehör. FALL DET KRÄVS I DITT LAND PRODUKTENS EKOLOGI OCH ÅTERVINNINGSBARHET • De material som förpackningen till denna apparat består RENGÖRING av ingår i ett system för insamling, klassificering och återvinning.
  • Page 80: Turvallisuusohjeet Ja Varoitukset

    SUOMALAINEN (Alkuperäisten ohjeiden käännös) LIHASIKURI loukkaantumisiin. Teräviä leikkuuteriä käsiteltäessä ja puhdistettaessa on BXMM1000E noudatettava varovaisuutta. BXMMA1000E •Irrota laite aina sähköverkosta, jos se jätetään ilman valvontaa ja ennen Hyvä asiakas, Suuret kiitokset siitä, että valitsit Black+Decker-merkkisen laitteen kokoamista, purkamista tai tuotteen.
  • Page 81: Ennen Käyttöä

    • Älä kierrä syöttöjohtoa laitteen ympärille. • Älä käytä laitetta yli 3 minuuttia kerrallaan. • Älä käytä laitetta pakastettujen tai luita sisältävien tavar- • Tarkista syöttöjohdon kunto. Vaurioituneet tai sotkeu- tuneet kaapelit lisäävät sähköiskun vaaraa. oiden kanssa. • Älä koske pistokkeeseen märin käsin. •...
  • Page 82 KUN OLET LOPETTANUT LAITTEEN KÄYTÖN nuolen osoittamalla tavalla. (Kuva 1). Siirrä sitten päätä vastapäivään niin, että pää kiinnittyy tiukasti. (Kuva 2). • Kytke laite pois päältä on/off-kytkimellä. Valitse asento "0". • Työnnä ruuvi jauhinpään ulostuloaukon läpi. (Kuva 3). • Irrota laite sähköverkosta. •...
  • Page 83 • Älä käytä laitteen puhdistamiseen liuottimia tai tuotteita, EU-TUOTEVERSIOIDEN OSALTA JA/TAI SIINÄ joiden pH-arvo on hapan tai emäksinen, kuten valkai- TAPAUKSESSA, ETTÄ SITÄ VAADITAAN MAASSASI suainetta, tai hankaavia tuotteita. TUOTTEEN EKOLOGISUUS JA KIERRÄTETTÄVYYS • Älä koskaan upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen •...
  • Page 84 TURKIN (Orijinal talimatlardan çevrilmiştir) ET KIYMA MAKINESI •Besleme kablosu hasar görmüşse, bir tehlikeyi önlemek için üretici, servis BXMM1000E acentesi veya benzeri yetkili kişiler BXMMA1000E tarafından değiştirilmelidir. •Bu cihaz ev tipi ve benzeri Değerli müşterimiz, Black+Decker marka bir ürün satın almayı tercih ettiğiniz uygulamalarda kullanılmak üzere...
  • Page 85 Bıçakları tutarken, montaj ve demontaj işlemleri sırasında Kesme plakası (3 boy) ve temizlik sırasında özel dikkat gösterin. Sabitleme halkası • Cihaz çalışırken hiçbir hareketli parçasına dokunmayın. Sosis • Bıçak/bıçaklar kendi mekanik ataletinin etkisinden hareket kebap etmeye devam edeceğinden, cihaz üzerinde durdurma Domates sıkacağı...
  • Page 86 • Kesme bıçağını, kesici kenarı öne bakacak şekilde vidaya • Çıkıntıları doldurma ağzının kenarındaki yuvalara otur- yerleştirin. (Şekil 4). Düzgün takılmazsa et kıymaz. tarak domates aksesuarını takın. Aksesuar sonsuz vidaya oturana kadar kilitleme halkasını saat yönünde çevirerek • Kesme bıçağının yanındaki üç kesme plakasından birini, iyice sıkın.
  • Page 87 HİZMET AB ÜRÜN SÜRÜMLERİ VE/VEYA ÜLKENİZDE TALEP EDİLMESİ DURUMUNDA • Herhangi bir yanlış kullanım veya kullanım talimatlarına ÜRÜNÜN EKOLOJİSİ VE GERİ uyulmaması, garantiyi ve üreticinin sorumluluğunu geçer- DÖNÜŞTÜRÜLEBİLİRLİĞİ siz ve geçersiz hale getirmektedir. • Bu cihazın ambalajının içerdiği malzemeler bir toplama, sınıflandırma ve geri dönüşüm sistemine dahil edilmiştir.
  • Page 88 • • .(WEEE) EU/2014/35 • EU/2014/30 EU/2011/65 EC/ 2009/125 ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker ™BLACK+DECKER- ®Black & Decker e Black & Decker® Corporation ENGINEERING AND TECHNOL- OGY FOR LIFE, SL Avda. Barcelona s/n Oliana, 25790, Spain...
  • Page 89 • ,(C) • • • • • Kebbe- • Kebbe- • • • • • • • • • • • • • • ."R" //https://www.blackanddecker.eu : • • • • • //https://www.blackanddecker.eu • • • •...
  • Page 90 • • ( " x 20 x 60 20 : • • • • • • • ."0" • • • • • ,(C) • • • • • • .BXMMA1000E ,(C) • • • • • • • • •...
  • Page 91 BXMM1000E BXMMA1000E • • .Black+Decker • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Page 93 België/Belgique/ Stanley Black & Decker Belgium BVBA www.blackanddecker.be Luxembourg Egide Walschaertsstraat 16 enduser.BE@SBDinc.com 2800 Mechelen Tel - NL. +32 15 47 37 65 Tel – FR. +32 15 47 37 66 Fax. +32 15 47 37 99 Bulgaria Stanley Black&Decker Polska Bucharest Branch office.bucharest@sbdinc.com Phoenicia Business Center Tel.
  • Page 94 Norge Black & Decker www.blackanddecker.no Postboks 4613, Nydalen, 0405 Oslo kundeservice.no@sbdinc.com Österreich Stanley Black & Decker Austria GmbH www.blackanddecker.at Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien service.austria@sbdinc.com Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Polska Stanley Black & Decker Polska SP.z.o.o www.blackanddecker.pl ul. Postepu 21D reception.warsaw@sbdinc.com 02-676 Warszawa Tel: 22 4642700...
  • Page 96 ENGINEERING AND TECHNOLOGY FOR LIFE, S.L. Avda. Barcelona s/n, Oliana, 25790, Spain www.blackanddecker.eu B&D BXMM1000E_BXMMA1000E A5 REV. 12/04/23...

This manual is also suitable for:

Bxmma1000e

Table of Contents