Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SM700
www.blackanddecker.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker SM700

  • Page 1 SM700 www.blackanddecker.com...
  • Page 2 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 3 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions)
  • Page 5: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Using your appliance Your BLACK+DECKER™ SM700 stand • Always take care when using the mixer has been designed for mixing, appliance. mincing, slicing and chopping suitable food ingredients. This appliance is intended for • Do not use the appliance outdoors.
  • Page 6: Inspection And Repairs

    ENGLISH (Original instructions) After use Additional safety instructions for Food Mixers • Switch off, remove the plug from the socket and let the appliance cool down Warning! Do not place near a hot Gas or before leaving it unattended and before electric oven.
  • Page 7: Using An Extension Cable

    ENGLISH (Original instructions) Using an extension cable Assembly Warning! Before performing any • Always use an approved extension cable suitable for the power input of assembly or maintenance, switch off this tool (see technical data). Before and remove from power supply. use, inspect the extension cable for signs of damage, wear and ageing.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Warning! Do not fill the blender jar with hot • Remove the measuring cup and the lid. ingredients more than 80°C. • Remove pieces sticking to the inside of Warning! To prevent spilling, do not put the blender jar with a soft spatula. more than 1.5 litres of liquid in the blender jar.
  • Page 9 ENGLISH (Original instructions) • Add the selected cutting disc (6) by Using the mixer (Fig. J, K, L) locating the 2 tabs (21) on the disc (6) in the 2 slots in the Mincer body (22) • Clean the beaters, dough hooks, whisk and the central hole over the boss on and bowl before use.
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH (Original instructions) Warning! Keep hands, long hair and loose • Lowering the housing will close the clothing away from the beaters. micro-switch, allowing the appliance to work. Cookery tips • Once the motor housing is lowered, additional ingredients may be added • Refrigerated ingredients, such as through the hole in the splash guard butter and eggs, should be at room...
  • Page 11: Mains Plug Replacement

    Technical data Warning! The appliance must not be immersed in water or other liquid. SM700 • Wipe over the outside surface of the Input voltage 220-240 head and Base with a damp cloth and Power Input polish with a soft dry cloth.
  • Page 12: Warranty

    ENGLISH (Original instructions) Warranty Black+Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding warranty. This warranty statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The warranty is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 13 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)
  • Page 14 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine)
  • Page 16: Usage Prévu

    Votre batteur sur socle Black+Decker™ de l'appareil en lui-même doit se faire SM700 a été conçu pour mélanger, uniquement selon les recommandations émincer, trancher et hacher les ingrédients de ce manuel d'instructions. Dans le cas appropriés.
  • Page 17: Après Utilisation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) Sécurité d'autrui • N'utilisez pas l'appareil si la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé (e) ou défectueux (se). • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris • Si la prise ou le cordon d'alimentation les enfants) présentant des capacités est endommagé...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) • Soyez prudent lorsque vous versez un 7. Lame de hachage liquide chaud dans le mixeur puisqu'il peut être éjecté hors de l'appareil à 8. Vis de hachage cause d'une production soudaine de vapeur. 9. Corps de hachoir Sécurité...
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) • Placez l'appareil sur une surface plate • Tournez le bol dans le sens antihoraire et stable. et soulevez-le de l'appareil (Fig.C). • Faites glisser le couvercle du mixeur • Enlevez le couvercle et versez les hors de l'appareil pour dévoiler le ingrédients dans un récipient approprié.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) Les ingrédients ne doivent pas contenir la goupille à ressort s'est enclenchée d'os ni de substances dures, sinon le dans l'encoche du corps du hachoir, le moteur pourrait se gripper. Dans ce ressort va la pousser vers l'avant pour cas, mettez l'appareil hors tension et verrouiller le corps en place (Fig.
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) • Lorsque vous abaissez le boîtier, le • Assurez-vous que le cordon microcontact se ferme, ce qui permet à d'alimentation est débranché de la prise et que le sélecteur de vitesse (4) est l'appareil de fonctionner. réglé...
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) • Lors du pétrissage de la pâte, vous seulement si le bouton de vitesse est pouvez obtenir de meilleurs résultats maintenu dans cette position, lorsque en réglant le sélecteur de vitesse sur la le bouton est relâché, il retourne faible vitesse d'abord, puis sur la vitesse automatiquement à...
  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    Autrement, centres de service agréés. une liste d'agents de réparation agréés Black+Decker et des informations Caractéristiques techniques complètes concernant notre service après-vente, y compris les coordonnées, SM700 sont disponibles en ligne à l'adresse suivante : www.2helpU.com. Tension d'entrée 220-240 Puissance Garantie absorbée...
  • Page 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions d'origine) Si un produit Black+Decker s'avère défectueux en raison de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d'un manque de conformité, dans les 24 mois à compter de la date d'achat, la garantie de Black+Decker permet le remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou l'échange de produits soumis à...
  • Page 25 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
  • Page 26 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
  • Page 27 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais)
  • Page 28: Uso Previsto

    Uso previsto seja a recomendada neste manual de instruções pode representar um risco de ferimentos pessoais. A batedeira Black+Decker SM700 e a foi concebida para misturar, picar • Guarde este manual para referência fatiar e cortar ingredientes alimentares futura. apropriados. Este aparelho destina-se apenas à...
  • Page 29: Segurança Elétrica

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • As crianças devem ser vigiadas para • Nunca tente remover ou substituir se assegurar que não brincam com o quaisquer peças que não estejam aparelho. especificadas no manual. Após a utilização Instruções adicionais de segurança para Batedeiras • Desligue, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho arrefecer antes de o...
  • Page 30 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Se o cabo de alimentação estiver 14. Vara para massa danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de 15. Jarro do liquidificador (máx. 1,5 l) Serviços da Black+Decker autorizado, para evitar possíveis riscos. 16.
  • Page 31 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Coloque o copo de medição (16) na Aviso! Não retire a tampa do jarro do abertura da tampa e rode em sentido liquidificador, com ingredientes nele, horário para bloquear. durante a utilização. • Monte o jarro do liquidificador (15) no Aviso! Não opere o liquidificador por orifício de encaixe e rode-o em sentido períodos superiores a 2 minutos.
  • Page 32 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Limpe os componentes do picador. • Adicione ingredientes ao tabuleiro. • Coloque o aparelho sobre uma • Ligue a unidade a uma fonte de superfície plana e firme. alimentação adequada. A lâmpada em volta do controlo de alimentação piscará.
  • Page 33 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • Ligue a unidade a uma fonte de • Certifique-se de que a cobertura alimentação adequada. A lâmpada do liquidificador está bloqueada no seu lugar. Quando corretamente em volta do controlo de alimentação localizada, a cobertura opera como piscará.
  • Page 34: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dicas de cozinha • Aguarde até que o aparelho arrefeça completamente. • Os ingredientes frios, como manteiga • Se necessário, raspe o excesso de e ovos, devem estar à temperatura partículas de alimento das vara, das ambiente antes de começar a varas de massa ou dos batedores misturá-los.
  • Page 35: Dados Técnicos

    Black+Decker na morada indicada neste Dados técnicos manual. De forma alternativa, uma lista de agentes de reparação autorizados da SM700 Black+Decker e os pormenores completos do nosso serviço de atendimento Tensão de 220-240 pós-venda estão disponíveis na Internet...
  • Page 36 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) • O produto tiver sido utilizado com objetivos comerciais, profissionais ou de aluguer; • O produto tiver sido utilizado de forma inadequada ou com negligência; • O produto tiver sofrido danos causados por objetos estranhos, substâncias ou acidentes;...
  • Page 37 •‫بيان•الضمان•هذا•يكون•باإلضافة•إلى•حقوقك•التي•يمنحها•القانون•وال‬ .‫يخل•بها•بأي•حال•من•األحوال‬ .‫اتبع•تعليمات•التركيب•المرفقة•مع•القوابس•عالية•الجودة‬ •‫يسري•الضمان•في•أقاليم•الدول•األعضاء•في•االتحاد•األوروبي•ومنطقة‬ .‫التجارة•الحرة•األوروبية‬ •‫يجب•أن•يكون•ألي•مصهر•مستبدل•نفس•مقنن•المصهر•األصلي‬ .‫المرفق•مع•المنتج‬ •‫•بسبب•عيب•في‬Black+Decker•‫في•حالة•وجود•خلل•في•منتج‬ •‫المواد•أو•الصناعة•أو•عدم•التوافق•مع•المعايير,•خالل•42•شهر ا ً •من‬ •‫تحذير!التعليمات•السابقة•بخصوص•استبدال•قابس•الكابل•الرئيس‬ •‫••استبدال•األجزاء•المعيبة‬Black+Decker•‫تاريخ•الشراء,•تضمن‬ .‫خاصة•بموظفي•مركز•الخدمة•المعتمد•فقط‬ •‫وإصالح•المنتجات•مع•مراعاة•التآكل•والبلى•الطبيعي•أو•استبدال•هذه‬ :‫المنتجات•لضمان•أقل•إزعاج•للعميل•ما•لم‬ ‫البيانات الفنية‬ •‫يتم•استخدام•المنتج•في•أغراض•تجارية•أو•مهنية•أو•أغراض‬ • SM700 ;‫تأجير‬ 220-240 ‫فلط‬ ‫فلطية•الدخل‬ ‫تيار•متناوب‬ ;‫يتعرض•المنتج•لسوء•االستخدام•أو•اإلهمال‬ • ‫وات‬ ‫دخل•الطاقة‬ 13.82 ‫كجم‬ ‫الوزن‬ ;‫يتعرض•المنتج•للتلف•نتيجة•أشياء•أو•مواد•غريبة•أو•حوادث‬ • ‫حماية البيئة‬ •‫يتم•محاولة•إصالح•المنتج•بواسطة•أشخاص•غير•وكالء•الصيانة‬ •...
  • Page 38 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬ •‫من ع ًا•لوجود•قشر•البيض•في•وصفتك:•اكسر•البيض•أوال ً •في•وعاء‬ • •‫إنزال•العلبة•سوف•يغلق•المفتاح•الدقيق،•وهو•ما•يسمح•للجهاز‬ • .‫منفصل،•ثم•أضفه•إلى•الخليط‬ .‫بالعمل‬ /‫ال•تبالغ•في•الخفق.•احرص•على•مراعاة•أنك•تقوم•فقط•بخلط‬ • •‫بمجرد•أن•يتم•إنزال•علبة•المحرك•فيمكن•أن•تتم•إضافة•مكونات‬ • •‫خفق•الخليط•بالشكل•الموضح•في•وصفتك.•قم•بثني•المكونات‬ •‫إضافية•عبر•الفجوة•إلى•داخل•درع•الرش•بدون•رفع•العلبة•مرة‬ •‫الجافة•إلى•أن•تصبح•مجمعة•فقط•باستخدام•وضع•ضبط•السرعة‬ .‫أخرى‬ .‫المنخفضة‬ •‫قم•بتوصيل•الوحدة•بمصدر•تيار•كهربائي•مناسب.•سوف•تومض‬ • •‫الظروف•المناخية.•تغيرات•درجات•الحرارة•الموسمية•ودرجة‬ • .‫اللمبة•الموجودة•حول•نظام•التحكم•في•الطاقة•الكهربائية‬ •‫حرارة•المكونات•وتباين•قوامها،•كل•ذلك•يلعب•دورً ا•في•تحديد‬ .‫زمن•الخلط•المطلوب•والنتائج•المحققة‬ •‫قم•بتدوير•قرص•التحكم•في•الطاقة•الكهربائية•الدوار•(4)•إلى‬ • •‫وضع•الضبط•المطلوب.•سوف•تتوقف•اللمبة•عن•الوميض•بكنها‬ •‫ابدأ•الخلط•دائ م ًا•على•سرعة•منخفضة.•قم•بزيادة•السرعة‬ • .‫تظل•مضاءة‬ .‫بالتدريج•وصوال ً •إلى•السرعة•الموصى•بها•المثبتة•في•الوصفة‬ •)4(•‫بمجرد•أن•يتم•االنتهاء•من•الخلط،•فقم•بتدوير•قرص•التحكم‬...
  • Page 39 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬ •‫اضغط•على•زر•قفل•الفرامة•(02)•لتحرير•جسم•الفرامة،•وهو‬ • .‫ضع•الجهاز•على•سطح•مستو•وثابت‬ • .‫ما•يسمح•بتدويرها•في•اتجاه•عقارب•الساعة•ورفعها•من•الوحدة‬ •‫تحقق•من•أن•غطاء•الخفاقة•(81)•مغلق•في•موضعه.•عند•وضعه‬ • .‫تحذير!•ال•تقم•بتشغيل•الفرامة•لفترة•أكثر•من•6•دقائق•باستمرار‬ •‫بشكل•صحيح•في•موضعه•فيقوم•الغطاء•بتشغيل•مفتاح•دقيق.•إذا‬ .‫لم•يكن•الغطاء•مرك ب ًا•فلن•يعمل•الجهاز‬ •‫تحذير!•احرص•على•إبقاء•األيدي•والشعر•الطويل•والمالبس‬ .‫الفضفاضة•بعي د ً ا•عن•األجزاء•المتحركة‬ •‫ادفع•غطاء•الفرامة•(91)•إلى•أعلى•واخلعه•من•الجهاز•(الشكل‬ • )L ‫ و‬K ‫ و‬J ‫استخدام الخالط (الشكل‬ •‫اختر•درجة•عمل•قرص•الفرم•المطلوبة،•على•ناعم•أو•وسط•أو‬ • .)E•‫شديد•(6)•(الشكل‬ •‫نظف•مضارب•الخفق•وكالبات•العجين•والخفاقة•والوعاء•قبل‬ • .‫االستخدام‬ .)F•‫ركب•برغي•الفرامة•(8)•في•جسم•الفرامة•(9)•(الشكل‬ • .‫ضع•الجهاز•على•سطح•مستو•وثابت‬ • •)8(•‫ضع•الشفرة•(7)•أعلى•المربع•الموجود•على•عمود•البرغي‬...
  • Page 40 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬ ‫التجميع‬ .‫اضبط••قرص•التحكم•(4)•على•اإلعداد•المطلوب‬ • •‫بمجرد•أن•يتم•االنتهاء•من•الخفق،•فقم•بتدوير•قرص•التحكم•إلى‬ • •‫تحذير! قبل•القيام•بأية•أعمال•تجميع•أو•صيانة،•فاحرص‬ .‫وضع•اإلطفاء•وافصل•الجهاز•عن•مصدر•التيار•الكهربائي‬ .‫أوال ً •على•إطفاء•الجهاز•وفصله•من•الطاقة•الكهربائية‬ •‫قم•بتدوير•البرطمان•في•عكس•اتجاه•عقارب•الساعة•وارفعه•من‬ • ‫االستخدام‬ .)C•‫الجهاز•(الشكل‬ .‫تحذير!اترك•الجهاز•يعمل•بسرعته.•ال•تفرط•في•التحميل•عليه‬ .‫أزل•الغطاء•و•اسكب•المحتويات•في•الوعاء•المالئم‬ • )C ‫ و‬B ‫ و‬A ‫استخدام مضرب الخفق (الشكل‬ .‫تحذير!•ال•تقم•مطل ق ً ا•بخلع•الغطاء•والخفاقة•تعمل‬ •‫يمكن•أن•يتم•استخدام•مضرب•الخفق•ألغراض•الهرس•والخفق،•ويمكن‬ •‫تحذير!•ال•تخلع•الغطاء•من•برطمان•الخفاقة•أثناء•االستخدام•والمكونات‬ •‫أن•يتم•استعماله•إلعداد•أنواع•الحساء•والصوص•واللبن•المخفوق‬ .‫بداخله‬ •‫وطعام•األطفال•والفواكه•والخضروات•والزبد•والبوريه•وما•إلى‬ •‫ذلك.•إذا•لزم•األمر•قم•بتقطيع•المكونات•المفردة•إلى•قطع•صغيرة•قبل‬ .‫تحذير!•ال•تقم•بتشغيل•الخفاقة•لفترة•أكثر•من•دقيقتين‬...
  • Page 41 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬ ‫استخدام كابل امتداد‬ •‫ال•تستخدم•الجهاز•في•حالة•تلف•سلك•الكهرباء•أو•القابس‬ • .‫الرئيسي•أو•وجود•عيب•بأي•منهما‬ •‫احرص•دائ م ًا•على•استخدام•كابل•امتداد•معتمد•ومناسب•لدخل‬ • •‫في•حالة•تلف•سلك•الكهرباء•أو•القابس•الرئيسي,•يجب•استبدالها‬ • •‫طاقة•هذه•األداة•(انظر•البيانات•الفنية).•قبل•االستخدام•افحص‬ •‫بمعرفة•وكيل•صيانة•معتمد•لتجنب•المخاطر.•ال•تقطع•سلك‬ •‫كابل•االمتداد•للتحقق•من•وجود•عالمات•التضرر•أو•البلى•أو‬ •‫التقادم.•استبدل•الكابل•االمتداد•إذا•ما•كان•متضررً ا•أو•تال ف ً ا.•عند‬ .‫الكهرباء•وال•تحاول•إصالحه•بنفسك‬ .‫استخدام•بكرة•كابالت•فاحرص•على•فك•ملفات•الكابل•تما م ًا‬ •‫ال•تحاول•مطلق ا ً •إزالة•أو•استبدال•أية•أجزاء•غير•تلك•المشار•إليها‬ • .‫في•هذا•الدليل‬ ‫الخواص‬ ‫تدابير سالمة إضافية لخالطات الطعام‬ ‫1.•عمود•خرج‬ •‫تحذير!•ال•تضع•الجهاز•بالقرب•من•موقد•ساخن•سواء•كان•يعمل•بالغاز‬...
  • Page 42 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬ ‫غرض االستخدام‬ •‫افرد•سلك•التيار•الكهربائي•بدقة•بحيث•ال•يتعلق•فوق•حواف‬ • .‫سطح•العمل•وبحيث•ال•يتم•التعثر•به•دون•قصد‬ •‫•ألغراض‬Black+Decker™ SM700•‫تم•تصميم•الخالط•الثابت‬ •‫ال•تحاول•مطلق ا ً •شد•سلك•التيار•الكهربائي•لفصل•القابس•عن‬ • •‫الخلط•والفرم•والتقطيع•والتقشير•لمكونات•األطعمة•المناسبة.•صمم•هذا‬ •‫المقبس.•واحرص•على•وضع•سلك•الكهرباء•بعيد ا ً •عن•الحرارة‬ .‫الجهاز•لالستخدام•المنزلي•فقط‬ .‫والزيت•والحواف•الحادة‬ :‫هذا•الجهاز•غير•مخصص•لالستخدام•في‬ •‫إذا•حدث•تلف•للسلك•أثناء•التشغيل,•قم•بقصل•القابس•من•فتحة‬ • •‫الكهرباء•فور ا ً •وال•تلمس•السلك•قبل•نزع•القابس•من•فتحة‬ ،‫مناطق•مطابخ•العمال•في•المتاجر‬ • .‫الكهرباء‬ ،‫والمكاتب•وأوساط•العمل•األخرى‬ • •‫افصل•الجهاز•عن•مصدر•التيار•الكهربائي•في•حالة•عدم‬ • .‫االستخدام•وقبل•تغيير•اإلكسسوارات•والتنظيف•وما•شابه‬ ،‫بيوت•الفالحين‬ • ‫سالمة اآلخرين‬...
  • Page 43 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬...
  • Page 44 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬...
  • Page 45 ‫عربي‬ )‫(التعليمات الرئيسية‬...
  • Page 48 PRODUCT MODEL NO. SM 700...

Table of Contents