Download Print this page

Advertisement

Quick Links

BSS18HTF12B6
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригинално ръководство за експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
Оригінал інструкції з експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Advertisement

loading

Summary of Contents for AEG BSS18HTF12B6

  • Page 1 BSS18HTF12B6 Original instructions Pôvodný návod na použitie Originalbetriebsanleitung Instrukcją oryginalną Notice originale Eredeti használati utasítás Istruzioni originali Izvirna navodila Manual original Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Originali instrukcija Original brugsanvisning Algupärane kasutusjuhend Original bruksanvisning Оригинальное руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START...
  • Page 5 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) click...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 8 200 Nm Lavt dreiemoment Nizak zakretni moment Lågt vridmoment Zems griezes moments Low torque Alhainen vääntömomentti Mažas sukimo momentas Niedriges Drehmoment Χαμηλή ροπή στρέψεως Madal pöördemoment Couple de serrage faible Düşük tork Низкий крутящий момент For detailed description of modes, see text Coppia bassa Nízký...
  • Page 9: Operation

    71364 Winnenden fastener in various angles will aff ect the torque. Use protective equipment. Always wear safety glasses when refuse or by burning them. AEG Distributors off er to retrieve Germany • Drive accessory/socket – Failure to use the correct size working with the machine.
  • Page 10: Maintenance

    .....4771 66 02... become. components need to be replaced which have not been ...000001-999999 described, please contact one of our AEG service agents Werkzeugaufnahme ..................1/2" (12,7 mm) To help prevent damaging the fasteners or workpieces, (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 11: Bedienung

    Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Hand-Drehmomentschlüssel. Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss Eindrehen ein Maximum an Kraft deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG und Drehzahl erforderlich ist. verursachen. Wenn das Anzugsdrehmoment zu hoch ist, reduzieren Sie Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre die Schlagzeit.
  • Page 12 Porter un masque de protection approprié • Les pièces à visser - La solidité des pièces à visser et tout avec les déchets ménagers. AEG off re un système contre les poussières. composant se trouvant entre celles-ci (sec ou lubrifi é, d’évacuation écologique des accus usés.
  • Page 13: Entretien

    • Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans di casa. La AEG off re infatti un servizio di recupero batterie restrictions. La polvere che si produce durante il lavoro è spesso usate.
  • Page 14: Manutenzione

    Modalità automatica: coppia luogo asciutto. Proteggerli dalla umidità. dinamometrica manuale. Usare solo accessori AEG e pezzi di ricambio AEG. Gruppi massima (1230 Nm) Nel caso di batterie danneggiate da un carico eccessivo o Se la coppia di serraggio è eccessiva, ridurre la durata di costruttivi la cui sostituzione non è...
  • Page 15 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los casco y protección para los oídos. atornillador de impacto realiza golpes Distribuidores AEG ofrecen un servicio de recogida de baterías El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser durante aproximadamente un antiguas para proteger el medio ambiente.
  • Page 16 Si los sujetadores quedaron muy apretados, reduzca el tiempo de impacto. Informações sobre ruído/vibração Utilice solamente accesorios y repuestos AEG. En caso de Valores de medida de acordo com EN 62841. necesitar reemplazar componentes no descritos, contacte con Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de Normalmente o nível de pressão de ruído da ferramenta é...
  • Page 17 Utilizar apenas acessórios AEG e peças sobresselentes Modo automático: binário durante pelo menos 10 minutos e consulte um médico o desejado. AEG. Os componentes cuja substituição não esteja descrita máximo (1230 Nm) mais depressa possível. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Use este modo de operação para...
  • Page 18 Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Nadat de slagschroevendraaier een Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans AEG biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode bepaald aandraaimoment schadelijk voor uw oude akku’s. detecteert, draait hij nog ongeveer...
  • Page 19 Anbefalet temperatur under arbejdet ............-18...+50 °C beschreven, neem dan contact op met een offi cieel AEG bereiken. Anbefalede batterityper ................L1815R, ... L1890R servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra).
  • Page 20 Brug denne driftsfunktion til lange igennem i 10 minutter og omgående opsøge en læge. slagtiden øges. ud hos et AEG-servicested (se brochure garanti/ skruer, som kræver skruning med Advarsel! For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller kundeserviceadresser).
  • Page 21 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller ARBEIDSINSTRUKSJONER Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell husholdningsavfallet. AEG tilbyr en miljøriktig deponering av momentnøkkel. Automatisk modus: maksimum Bruk vernebekledning. Ta alltid på vernebrille ved bruk av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 22 Avlägsna aldrig spån eller fl isor när maskinen är igång. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Bär hörselskydd. Bullerbelastning kan orsaka Vid arbetenborrning i vägg, tak eller golv, var alltid observant kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 23 För att förhindra att fästmaterialet eller arbetsstycket tar SKÖTSEL Automatiskt läge: medelhögt skada bör du undvika onödigt långa slagtider. Använd endast AEG-tillbehör och AEG-reservdelar. vridmoment (790 Nm)varv/min Var extra försiktig om du använder fästmaterial i mindre Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Använd det här driftsättet för...
  • Page 24 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN BSS18HTF12B6 kanssa on viipymättä pestävä vedellä ja saippualla. Silmä, Automaattikäyttötapa: suurin johon on joutumut akkuhappoa, on huuhdeltava vedellä Tuotantonumero ..................4771 66 02... vääntömomentti (1230 Nm) vähintään 10 minuutin ajan, jonka jälkeen on viipymättä ...000001-999999 Käytä...
  • Page 25 Μην πετάτε τις μεταχειρισμένες ανταλλακτικές μπαταρίες στη Η σκόνη που δημιουργείται κατά την εργασία είναι συχνά φωτιά ή στα οικιακά απορρίμματα. Η AEG προσφέρει μια • Varmista, että akkujen kontaktit on suojattu ja eristetty, επιβλαβής για την υγεία και δεν επιτρέπεται να έλθει στο σώμα. Να...
  • Page 26 σύσφιγξης χειρός. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá AEG êáé áíôáëëáêôéêÜ βραχυκυκλώματος, τραυματισμούς ή ζημιές του προϊόντος, να μη AEG. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Εάν είναι πολύ υψηλή η ροπή σύσφιγξης, μειώστε τη διάρκεια Αριθμός στροφών 3 βυθίζετε το εργαλείο, τον ανταλλακτικό συσσωρευτή ή τη συσκευή...
  • Page 27 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Küçük sabitleme araçlarına yük uyguladığınızda özellikle surette koruyucu gözlük takın. Koruyucu elbise ve tozlardan AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Otomatik mod: maksimum tork dikkatli olunuz, çünkü en iyi sıkma momentine ulaşmak için korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve sağlam ve...
  • Page 28 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. používejte vždy ochranné brýle. Doporučujeme rovněž AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Gerektiğinde cihazın ayrıntılı çizimini, güç levhası üzerindeki použití součástí ochranného oděvu a ochranné obuvi, jako vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 29 Automatický režim: maximální neodkladně vyhledat lékaře. méně rázů. Používat výhradně příslušenství AEG a náhradní díly AEG. utahovací moment (1230 Nm) Varování! Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného Procvičte si utahování s různými spojovacími prostředky a Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v Použijte tento provozní...
  • Page 30 Doporučujeme zaskrutkovanie je potrebný stredný každý konštrukčný diel medzitým (suchý alebo namazaný, alebo medzi domový odpad. AEG ponúka likvidáciu starých taktiež použitie súčastí ochranného odevu a ochrannej uťahovací moment. Potom, čo mäkký alebo tvrdý, platnička, tesnenie alebo podložka) výmenných akumulátorov, ktorá...
  • Page 31 ÚDRZBA natychmiast wyłączyć urządzenie! Nie należy ponownie pomocy ładowarek Systemu GBS. Nie ładować przy pomocy Použivať len AEG príslušenstvo a AEG náhradné diely. włączać urządzenia tak długo, jak długo narzędzie nasadzane tych ładowarek akumulatorów innych systemów. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jest zablokowane;...
  • Page 32 Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem Ostrzeżenie! Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń sekundę, a następnie automatycznie dynamometrycznym. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego AEG i lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać się zatrzymuje. W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy części zamiennych AEG.
  • Page 33 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ BSS18HTF12B6 Akkumulátor sav folyhat a sérült akkumulátorból extrém Automata üzemmód: maximális terhelés alatt, vagy extrém hő miatt. Ha az akkumulátor sav Gyártási szám....................4771 66 02... forgatási nyomaték (1230 Nm) a bőrére kerül azonnal mossa meg szappanos vízzel.
  • Page 34 KARBANTARTÁS optimális meghúzási nyomaték eléréséhez. Napetost izmenljivega akumulatorja ..............18 V Csak AEG tartozékokat és AEG pótalkatrészeket szabad Gyakoroljon különböző rögzítőelemekkel és jegyezze meg Teža po EPTA-proceduri 01/2014 ............3,4 kg ... 4,1 kg használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs azt az időt, amely a kívánt meghúzási nyomaték eléréséhez...
  • Page 35 VZDRŽEVANJE za privijanje potreben srednji udarcev. Uporabljajte samo AEG pribor in AEG nadomestne dele. zatezni moment. Ko udarni vijačnik Bodite še posebej previdni pri delu z manjšimi pritrdilnimi Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zazna določen zatezni moment,...
  • Page 36 Budite posebno oprezn, ako djelujete na manja pričvrsna moment, udara još samo oko 1 uvijek nositi zaštitne naočale. Preporučuje se zaštitna smeće. AEG nudi mogućnost uklanjanja starih baterija sredstva, jer je ovima je potrebno manje udaraca da bi se sekundu i zatim se automatski odjeća, kao zaštitna maska protiv prašine, zaštitne rukavice,...
  • Page 37 CITAS DROŠĪBAS UN DARBA INSTRUKCIJAS ODRŽAVANJE jāizņem ārā akumulātors. Jāizmanto aizsargaprīkojums. Strādājot ar mašīnu, vienmēr Primijeniti samo AEG opremu i AEG rezervne dijelove. Izmantotos akumulārus nedrīkst mest ugunī vai parastajos jānēsā aizsargbrilles. Ieteicams nēsāt aizsargapģērbu, kā Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti atkritumos.
  • Page 38 Automātiskais režīms: nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot un nekavējoties stiprinājuma līdzekļiem, jo ir nepieciešams mazāk triecienu, Izmantojiet tikai fi rmu AEG piederumus un fi rmas AEG maksimāls griezes moments konsultēties ar ārstu. lai sasniegtu optimālu pievilkšanas griezes momentu.
  • Page 39 Sunaudotų keičiamų akumuliatorių nedeginkite ir nemeskite Automatinis režimas: KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI turėti įtakos užsukimo momentui. į buitines atliekas. „AEG“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų maksimalus sukimo momentas Dėvėkite apsaugines priemones. Dirbdami su mašina keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Page 40 Kaitske niiskuse TECHNINIS APTARNAVIMAS asbest). eest. Naudokite tik „AEG“ priedus ir „AEG“ atsargines dalis. Dalis, Palun lülitage seade rakendustööriista blokeerumise korral Äärmuslikul koormusel või äärmuslikul temperatuuril võib kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „AEG“ klientų...
  • Page 41 Mida kauem polti, kruvi või mutrit löökvõtmega koormatakse, HOOLDUS seda tugevamini keeratakse see kinni. Automaatrežiim: maksimaalne Kinnitusvahendite või toorikute kahjustuste ärahoidmiseks Kasutage ainult AEG tarvikuid ja AEG tagavaraosi. Detailid, pöördemoment (1230 Nm) vältige ülemäärast löögi kestust. mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Kasutage seda töörežiimi pikkade AEG klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii /...
  • Page 42 защитных очках. Рекомендуется спецодежда: пылезащитная маска, • Торцевая головка и насадка - использование головок и насадок мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании AEG предлагают защитные перчатки, прочная и нескользящая обувь, каска и наушники. неподходящего размера или недостаточной прочности уменьшает...
  • Page 43 Препоръчителни зарядни устройства ........AL18G, AL1218G, BL1218, BLK1218 ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Будьте предельно осторожны, работая с маленькими крепежными Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями AEG. В случае Информация за шума/вибрациите элементами, поскольку им нужно меньше импульсов, чтобы достигнуть Измерените стойности са получени съобразно EN 62841.
  • Page 44 Автоматичен режим: максимален зарядни устройства от системата GBS laden. Да не се момент. Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части на въртящ момент (1230 Nm) зареждат акумулатори от други системи. Упражнявайте се различни крепежни елементи и си...
  • Page 45 şi apărătoare de urechi. După ce cheia pneumatică Procedaţi cu deosebită atenţie când acţionaţi asupra unor menajere şi nu îi ardeţi. AEG Distributors se oferă să Praful care apare când se lucrează cu această sculă poate detectează rezistență, lovește încă...
  • Page 46 УДАРЕН ШРАФЦИГЕР НА БАТЕРИИ BSS18HTF12B6 Verifi caţi cuplul de strângere cu o cheie dinamometrică manuală. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb AEG. Dacă Производен број..................4771 66 02... Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de unele din componente care nu au fost descrise trebuie ...000001-999999...
  • Page 47 екстремен напон или температури. Доколку дојдете во контакт времето што ви е потребно за да го достигнете саканиот Користете само AEG додатоци и резервни делови. Доколку максимален вртежен момент со исатата, измијте се веднаш со сапун и вода. Во случај на...
  • Page 48 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у захисний одяг, як наприклад маску для захисту від пилу, захисні момент, він все ще б’є близько 1 вогонь або викидати з побутовими відходами. AEG пропонує рукавиці, міцне та нековзне взуття, каску та засоби захисту органів секунди, а потім автоматично...
  • Page 49 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від AEG. Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі Якщо момент затягування замалий, збільшить час докладання ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب‬AEG ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ обслуговування клієнтів AEG (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / зусиль.
  • Page 50 .‫اﺷﺣن اﻟﺑطﺎرﯾﺔ ﻛﺎﻟﻣﻌﺗﺎد، وذﻟك ﻛل ﺳﺗﺔ أﺷﮭر ﻣن اﻟﺗﺧزﯾن‬ ‫اﻟﻣﻛﺷوﻓﺔ ﻣن اﻵﻟﺔ اﻟﻛﮭرﺑﯾﺔ "ﻣوﺻﻠﺔ ﻟﻠﻛﮭرﺑﺎء" وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻓﻘد ﯾﺟﻌل اﻟﻣﺷ ﻐ ّ ﺷل ﻋرﺿﺔ‬ ،‫اﺳﺗﺧدم ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل ھذا ﻟﻠﻣﺳﺎﻣﯾر اﻟﻘﻼوظ اﻟطوﯾﻠﺔ‬ .‫ ﺧدﻣﺔ اﺳﺗﻌﺎدة اﻟﺑطﺎرﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬AEG ‫ﻣوزﻋو‬ .‫ﻟﺻدﻣﺔ ﻛﮭرﺑﯾﺔ‬ ‫اﻟﺗﻲ ﯾﺗطﻠب ﺗرﻛﯾﺑﮭﺎ أﻗﺻﻰ ﻗدر ﻣن ﻋزم وﺳرﻋﺔ‬...
  • Page 51 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Straße 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (01.21) (05.16) (05.16) AEG is a registered trademark used under 4931 4703 27 4931 4147 20 4931 4147 20 license from AB Electrolux (publ).

This manual is also suitable for:

Bss18htf12b6-049354722454000477166