DeWalt DWC410 Original Instructions Manual

DeWalt DWC410 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for DWC410:
Table of Contents
  • Tekniske Data
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Pakkens Indhold
  • Samling Og Justering
  • Valgfrit Tilbehør
  • Herzlichen Glückwunsch
  • Technische Daten
  • Sicherheit IM Arbeitsbereich
  • Sicherheit von Personen
  • Zusätzliche Sicherheitshinweise
  • Elektrische Sicherheit
  • Zusammenbau und Einstellungen
  • Betrieb
  • Wartung
  • Optionales Zubehör
  • Datos Técnicos
  • Definiciones: Normas de Seguridad
  • Seguridad en el Área de Trabajo
  • Seguridad Personal
  • Uso y Cuidado de las Herramientas Eléctricas
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Contenido del Embalaje
  • Uso de Cables de Extensión
  • Mantenimiento
  • Accesorios Opcionales
  • Fiche Technique
  • Sécurité Individuelle
  • Utilisation et Entretien des Outils Électriques
  • Consignes de Sécurité Supplémentaires
  • Risques Résiduels
  • Sécurité Électrique
  • Utilisation de Rallonges
  • Consignes D'utilisation
  • Entretien
  • Accessoires en Option
  • Protection de L'environnement
  • Dati Tecnici
  • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
  • Sicurezza Personale
  • Rischi Residui
  • Sicurezza Elettrica
  • Contenuto Della Confezione
  • Funzionamento
  • Regolazione Della Profondità DI Taglio
  • Manutenzione
  • Hartelijk Gefeliciteerd
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Gebruik en Verzorging Van Elektrisch Gereedschap
  • Overige Risico's
  • Elektrische Veiligheid
  • Instructies Voor Gebruik
  • Optionele Accessoires
  • Bescherming Van Het Milieu
  • Sikkerhet På Arbeidsområdet
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Pakkens Innhold
  • Dados Técnicos
  • Riscos Residuais
  • Segurança Eléctrica
  • Conteúdo da Embalagem
  • Montagem E Ajustes
  • Instruções de Utilização
  • Acessórios Opcionais
  • Pakkauksen Sisältö
  • Tekniska Data
  • Säkerhet På Arbetsområdet
  • Personlig Säkerhet
  • Användning Och Skötsel Av Elverktyg
  • Återstående Risker
  • Elektrisk Säkerhet
  • Valfria Tillbehör
  • Teknik Özellikleri
  • Elektrik GüvenliğI
  • Ambalaj İçeriğI
  • Kullanim Amaci
  • Kullanma Talimatları
  • Çevrenin Korunması
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ
  • Ασφάλεια Χώρου Εργασίας
  • Ηλεκτρική Ασφάλεια
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Περιεχόμενα Συσκευασίας
  • Οδηγίες Χρήσης

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DWC410

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DWC410

  • Page 1 DWC410...
  • Page 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Page 3 Fig. A Fig. B Fig. C...
  • Page 4 Fig. D Fig. E Fig. F...
  • Page 5: Tekniske Data

    Dansk VÅDFLISESKÆRER DWC410 Tillykke! Brugeren skal sikre, at dette udstyr kun tilsluttes til et strømsystem, som opfylder ovennævnte krav. Hvis det er Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig nødvendigt, kan brugeren rette henvendelse til el-selskabet for produktudvikling og innovation gør D...
  • Page 6 Dansk 3) Personlig Sikkerhed Angiver brandfare. a ) Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når du benytter et elektrisk GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR værktøj. Betjen ikke værktøjet, hvis du er træt, ELVÆRKTØJER påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under anvendelse af et elektrisk ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, værktøj kan forårsage alvorlig personskade.
  • Page 7 Dansk d ) Opbevar elektrisk værktøj uden for rækkevidde Hold aldrig det stykke, der skæres i hånden eller over dit • af børn, og tillad ikke personer, som ikke er ben. Fastgør arbejdsemnet til et stabilt underlag. Det er bekendt med dette elektriske værktøj eller disse vigtigt at understøtte arbejdsemnet ordentligt for at minimere, instruktioner, at betjene værktøjet.
  • Page 8: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk Restrisici Start ikke elværktøjet, mens du bærer det. Utilsigtet • kontakt med den roterende klinge kan gribe fat i dit tøj og kan På trods af overholdelsen af de relevante sikkerhedsregler og efterfølgende trække klingen ind i din krop. brug af sikkerhedsudstyr kan visse restrisici ikke undgås. Disse Rengør værktøjets lufthuller med jævne mellemrum.
  • Page 9: Samling Og Justering

    Dansk Eksempel: hvis der anvendes en forlængerledning, til at forhindre vandet i at løbe langs ledningen og dermed komme i 2022 XX XX kontakt med kontakten. Produktionsår FORSIGTIG: Før værktøjet tilsluttet, kontrollér altid for at Beskrivelse (Fig. A) se, om kontakten fungerer korrekt og vender tilbage til OFF position, når den udløses.
  • Page 10 Dansk FORSIGTIG: Tilslut ikke til en vandforsyning med FORSIGTIG: DWC410 kan bruges på horisontale mere end 6 bar. overflader, når vandventilenheden er tilknyttet (se Vandventilenhed) og anvendt på vertikale overflader Hvis det maksimale tryk i vandforsyningssystemet er over 6 bar, uden tilknyttet vandventilenhed.
  • Page 11: Valgfrit Tilbehør

    Dansk Skæve snit (Fig. A, F) i værktøjet, og nedsænk aldrig nogen del af værktøjet i væske. 1. Markér det område, der skal skæres, med en filtpen eller Valgfrit tilbehør en fedtstift.  17  2. Udløs smigjusteringsgrebet og flyt det til den ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til ønskede vinkel.
  • Page 12: Herzlichen Glückwunsch

    DEUtsch FLIESENSÄGE DWC410 Herzlichen Glückwunsch! hInWEIs: Dieses Gerät ist für den Anschluss an ein Stromversorgungssystem mit einer maximal zulässigen Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Systemimpedanz Zmax von 0,367 Ω am Schnittstellenpunkt Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
  • Page 13: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    DEUtsch VORSICHT: Weist auf eine möglicherweise gefährliche das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder Situation hin, die, sofern nicht vermieden, u. U. zu leichten beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel oder mittelschweren Verletzungen führen kann. erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. HINWEIS: Weist auf ein Verhalten hin, das nichts e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, mit Verletzungen zu tun hat, aber, wenn es nicht...
  • Page 14 DEUtsch Zusätzliche Sicherheitshinweise für Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren mindern. Fliesensägen h ) Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Benutzen Sie immer die mit dem Werkzeug gelieferte • Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien Schutzvorrichtung. Die Schutzvorrichtung muss sicher für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren.
  • Page 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    DEUtsch stützen die Trennscheibe und verringern so die Gefahr Unterbrecher des betreffenden Stromkreises aus. Ziehen eines Trennscheibenbruchs. Sie erst dann den Stecker und prüfen Sie die Anschlüsse auf eventuelle Wasserspuren. Außendurchmesser und Dicke der Trennscheibe müssen • den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs entsprechen. Warten Sie, bis die Säge völlig zum Stillstand gekommen •...
  • Page 16: Elektrische Sicherheit

    DEUtsch WARNUNG: Wir empfehlen die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung mi einemt Nennfehlerstrom Vor der Verwendung die Betriebsanleitung lesen. von maximal 30mA. Restrisiken Tragen Sie Gehörschutz. Trotz Beachtung der geltenden Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken Tragen Sie Augenschutz. nicht vermieden werden. Diese sind: •...
  • Page 17: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUtsch diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit Dieses System reduziert die Menge an Staubteilchen, die durch verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts die Luft übertragen werden, und verbessert gleichzeitig die beaufsichtigt werden. Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit Schneidequalität und die Lebensdauer der Trennscheibe.
  • Page 18: Betrieb

    Drehzahl erreicht hat und benutzen Sie einen niedrigen Gerade Schnitte (Abb. A) Vorschub, um saubere Schnitte zu erzielen. 1. Kennzeichnen Sie den zu schneidenden Bereich mit einem VORSICHT: Die DWC410 darf bei montiertem Wasser- Markier- oder Fettstift. Bausatz nur in waagerechter Position verwendet werden  14 ...
  • Page 19: Wartung

    DEUtsch 3. Nach Auswahl des Winkels ziehen Sie den Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Tauchen Sie niemals Gehrungseinstellungsknopf fest, um den Schuh zu sichern. irgendein Teil des Gerätes in eine Flüssigkeit.  16  4. Richten Sie den inneren Teil der Schnittführung an der Optionales Zubehör Markierung auf dem Werkstück aus.
  • Page 20: Technical Data

    EngLIsh WET TILE CUTTER DWC410 Congratulations! Zmax of 0.367 Ω at the interface point (power service box) of user’s supply. You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough The user has to ensure that this device is connected only to a...
  • Page 21: Definitions: Safety Guidelines

    EngLIsh 1) Work Area Safety The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012, S.I. a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark 2012/3032 (as amended). areas invite accidents. For more information, please contact D WALT at the following b ) Do not operate power tools in explosive address or refer to the back of the manual.
  • Page 22 EngLIsh Safety instructions for Abrasive Cutting-off e ) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool Operations in unexpected situations. a. The guard provided with the tool must be securely f ) Dress properly.
  • Page 23 EngLIsh stopping small abrasive or workpiece fragments. The If both hands are holding the saw, they cannot be cut by eye protection must be capable of stopping flying debris the blade. generated by various operations. The dust mask or respirator Do not reach underneath the workpiece. The guard •...
  • Page 24: Electrical Safety

    EngLIsh Do not run the power tool while carrying it at your side. • • Risk of personal injury due to flying particles. Accidental contact with the spinning blade could snag your • Risk of burns due to accessories becoming hot clothing, pulling the blade into your body.
  • Page 25: Description (Fig. A)

    EngLIsh ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS Wear ear protection. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn tool off and disconnect tool from power source before making any adjustments or removing/ Wear eye protection. installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Never use toothed or segmented diamond blades.
  • Page 26: Operation

    2 . Press test button. Red indicator should disappear. CAUTION: The DWC410 can be used on horizontal 3 . Press reset button for use. Do not use if above surfaces when the water valve assembly is attached (see test fails.
  • Page 27: Maintenance

    EngLIsh 5. Move the tool slowly and evenly forward, following the cut line. Cleaning Angled Cuts (Fig. A, F) WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing 1. Using a marker or grease pencil, mark the area to be cut. with dry air as often as dirt is seen collecting in and around  17 ...
  • Page 28: Datos Técnicos

    EspañOL CORTADOR HÚMEDO DE AZULEJOS DWC410 ¡Enhorabuena! nOta: Este dispositivo se ha previsto para conectarlo a un sistema de alimentación dotado de una impedancia máxima Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, Zmax de 0,367 Ω en el punto de interfaz (caja de servicio innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que...
  • Page 29: Seguridad En El Área De Trabajo

    EspañOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes las lesiones personales que, de no evitarse, puede afilados y piezas en movimiento. Los cables dañados o ocasionar daños materiales. enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e ) Cuando esté...
  • Page 30: Uso Y Cuidado De Las Herramientas Eléctricas

    EspañOL demasiado y a descuidar las principales normas de idénticas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad seguridad de la herramienta. Los descuidos pueden de la herramienta eléctrica. causar lesiones graves en una fracción de segundo. Normas específicas de seguridad adicionales 4) Uso y cuidado de las herramientas Eléctricas para los cortadores húmedos de azulejos a ) No fuerce la herramienta eléctrica.
  • Page 31: Riesgos Residuales

    EspañOL Las bridas de cuchilla apropiadas sirven de soporte para la hacia atrás y corte todo lo que encuentre a su paso. Tenga en cuchilla, reduciendo así la posibilidad de rotura de la misma. cuenta el tiempo que la hoja tarda en detenerse después de desactivar el interruptor.
  • Page 32: Seguridad Eléctrica

    EspañOL Descripción (Fig. A) • Riesgo de quemaduras producidas por los accesorios que se calientan durante el funcionamiento. ADVERTENCIA: Jamás altere la herramienta eléctrica • Riesgo de lesiones personales por uso prolongado. ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones Seguridad eléctrica personales o daños.
  • Page 33: Uso De Cables De Extensión

    EspañOL 3 . Pulse el botón de reinicio para el uso. No utilice si cuerda que conecta la sierra al receptáculo (Fig. B). El lazo de goteo es la parte de la cuerda ubicada bajo el nivel del falla la prueba indicada anteriormente. receptáculo, o del conector si se utiliza una alargadera, ADVERTENCIA: Compruebe la tubería y el equipo de agua para evitar que el agua viaje a lo largo de la cuerda y que...
  • Page 34: Mantenimiento

    ATENCIÓN: El DWC410 puede utilizarse en superficies 4. Encienda la herramienta y espere a que la hoja alcance su horizontales cuando el ensamblaje de la válvula de agua velocidad máxima.
  • Page 35: Accesorios Opcionales

    EspañOL afectar gravemente a la duración y a los resultados de la herramienta. Las herramientas de D WALT están correctamente lubricadas en fábrica y listas para ser utilizadas. No obstante, se aconseja que una vez al año, lleve o envíe la herramienta a un centro de reparaciones habilitado para que realice una limpieza y una inspección completa.
  • Page 36: Fiche Technique

    FRançaIs SCIE À CARRELAGE DWC410 Félicitations ! les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d'organiser les méthodes de travail. Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d’expertise dans REMaRQUE : Cet appareil est prévu pour le branchement à le développement et l’innovation de ses produits ont fait de un système d'alimentation ayant une impédance maximum de...
  • Page 37: Sécurité Individuelle

    FRançaIs ATTENTION : indique une situation dangereuse endommagés ou emmêlés augmentent les risques de potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner décharges électriques. des blessures minimes ou modérées. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque effet.
  • Page 38 FRançaIs b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur La vitesse nominale de la lame doit être équivalente • est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les lames utilisées à une vitesse défectueux est dangereux et doit être réparé.
  • Page 39: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    FRançaIs Porter un équipement de protection individuel. Selon • supplémentaires. Lors de l'utilisation d'une rallonge, l’application, utiliser une protection faciale et des toujours se brancher dans une prise protégée PRCD. lunettes ou un masque de protection. Si approprié, AVERTISSEMENT : toujours brancher la rallonge dans porter un masque anti‑poussières, une protection une prise protégée PRCD.
  • Page 40 FRançaIs Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement PRCD sur cordon d'alimentation du câble d’alimentation. Interrupteur marche/arrêt Type 11 pour la classe II Bouton de déblocage (Isolation double) – outils Lame diamantée Type 12 pour la classe I Bride externe (Conducteur de terre) –...
  • Page 41: Utilisation De Rallonges

    ATTENTION : ne pas brancher une alimentation en carreau pour une coupe correcte. eau supérieure à 6 bar. ATTENTION : le modèle DWC410 peut être utilisé sur Si la pression maximum du système d'alimentation en eau est des surfaces horizontales lorsque l'ensemble de robinet supérieure à...
  • Page 42: Entretien

    FRançaIs Coupes de biais (Fig. A, F) ATTENTION : utilisez les pinces ou un autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme 1. Utiliser un marqueur ou un crayon gras pour repérer la zone stable. Tenir l'ouvrage dans vos mains ou contre le corps le à couper.
  • Page 43: Accessoires En Option

    FRançaIs pourraient en attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Protéger l’outil de tout liquide et n’immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide. Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par D WALT n’ont pas été...
  • Page 44: Dati Tecnici

    ItaLIanO TAGLIAPIASTRELLE AD ACQUA DWC410 Congratulazioni! nOta: Questo dispositivo è progettato per il collegamento ad un sistema di corrente elettrica con impedenza massima del Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, sistema consentita Zmax di 0,367 Ω al punto dell'interfaccia lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Page 45: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    ItaLIanO AVVISO: indica una situazione non in grado di causare previsti per esterni. L’uso di un cavo elettrico adatto ad lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. provocare danni materiali. f ) Se è non è possibile evitare l’uso di un apparato elettrico in ambienti umidi, usare una fonte di Segnala il pericolo di scosse elettriche.
  • Page 46 ItaLIanO e con maggior sicurezza se utilizzato secondo quanto è aiuta a proteggere l’operatore dai frammenti della lama e dai stato previsto. contatti accidentali con essa. b ) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore non La velocità nominale della lama deve essere pari almeno •...
  • Page 47: Rischi Residui

    ItaLIanO Non utilizzare lame danneggiate. Prima dell’uso, AVVERTENZA: mai avvicinare le mani alla zona • esaminare le lame per verificare la presenza di schegge operativa e neppure alla lama da taglio. Potrebbero e fenditure. Se l’apparato o la lama vengono fatti verificarsi lesioni alle persone.
  • Page 48: Contenuto Della Confezione

    ItaLIanO Descrizione (Fig. A) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo appositamente realizzato, disponibile tramite la AVVERTENZA: non modificare l’apparato o alcuna parte rete di assistenza D WALT. di esso. Si possono causare danni o lesioni personali. Per la sostituzione del cavo di alimentazione, utilizzare Protezione PRCD sul set di cavi sempre la spina di tipo prescritto.
  • Page 49: Funzionamento

    ItaLIanO AVVERTENZA: ispezionare il tubo e il kit dell'acqua connettore, nel caso in cui venga utilizzata una prolunga, prima dell'uso. Non utilizzare se il tubo o il kit dell'acqua per evitare che l'acqua raggiunga il cavo ed entri in sono danneggiati. contatto con la presa.
  • Page 50: Regolazione Della Profondità Di Taglio

     16  3. Allineare la parte esterna della guida di taglio al profilo ATTENZIONE: il modello DWC410 può essere utilizzato su di taglio sul pezzo da lavorare. superfici orizzontali quando viene montato il gruppo delle 4. Accendere l'apparato e aspettare che la lama raggiunga la valvole dell'acqua (vedere Gruppo valvole dell'acqua) e sua velocità massima.
  • Page 51 ItaLIanO di portare o spedire l'apparato presso un centro di assistenza certificato per una pulizia e ispezione accurate. Pulizia AVVERTENZA: soffiare via la polvere dall’alloggiamento con aria compressa, non appena vi sia sporco visibile all’interno e intorno alle prese d’aria di ventilazione. Quando si esegue questa procedura indossare occhiali di protezione e mascherine antipolvere omologati.
  • Page 52: Hartelijk Gefeliciteerd

    TEGELZAAG (NAT) DWC410 Hartelijk gefeliciteerd! systeemimpedantie Zmax van 0,367 Ω op het interfacepunt (elektriciteitskast) van de voorziening van de gebruiker. U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange De gebruiker moet ervoor zorgen dat dit toestel alleen ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken...
  • Page 53: Persoonlijke Veiligheid

    nEDERLanDs OPMERKING: Geeft een handeling aan waarbij geen onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de persoonlijk letsel optreedt die, indien niet voorkomen, war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. schade aan goederen kan veroorzaken. e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt Wijst op risico van een elektrische schok.
  • Page 54: Gebruik En Verzorging Van Elektrisch Gereedschap

    nEDERLanDs Aanvullende Speciale Veiligheidsregels voor onvoorzichtige actie kan in een fractie van een seconde ernstig letsel tot gevolg hebben. Tegelzaag (nat) 4) Gebruik en Verzorging van Elektrisch Gebruik altijd de beschermkap die bij het gereedschap • Gereedschap wordt geleverd. Voor maximale veiligheid moet de a ) Forceer het gereedschap niet.
  • Page 55: Overige Risico's

    nEDERLanDs gereedschap liggen. Zaagbladen met een onjuiste grootte het zaagblad nodig heeft om tot stilstand te komen nadat u kunnen niet voldoende worden beveiligd of gecontroleerd. de schakelaar hebt losgelaten. Gebruik geen beschadigde zaagbladen. Kijk vóór • • Niet gebruiken voor het zagen van hout of metaal. ieder gebruik de zaagbladen na op beschadigingen Gebruik nooit getande of gesegmenteerde •...
  • Page 56: Elektrische Veiligheid

    nEDERLanDs Beschrijving (Afb. A) • Risico van brandwonden omdat accessoires tijdens het gebruik heet worden. WAARSCHUWING: Pas het gereedschap of een onderdeel • Risico van persoonlijk letsel als gevolg van langdurig gebruik. ervan nooit aan. Dit kan schade of persoonlijk letsel tot Elektrische veiligheid gevolg hebben.
  • Page 57 nEDERLanDs Waterafsluiter (Afb. A) "druiplus" aanbrengen in het snoer waarmee de zaag op het stopcontact is aangesloten (Afb. B). De "druiplus" is het WAARSCHUWING: Test steeds de reststroombeveiliging: deel van het snoer dat lager is dan het stopcontact of lager 1 . Sluit de reststroombeveiliging aan op het dan de stekker, als een verlengsnoer wordt gebruikt en dat stopcontact.
  • Page 58: Instructies Voor Gebruik

     14  2. Plaats de schoen van de zaag op het werkstuk en zorg VOORZICHTIG: De DWC410 kan worden gebruikt op er daarbij voor dat het zaagblad het werkstuk niet raakt. horizontale oppervlakken wanneer de waterafsluiter  16 ...
  • Page 59: Optionele Accessoires

    nEDERLanDs Smering WAARSCHUWING: Spuit NOOIT smeermiddelen of reinigingsmiddelen in het gereedschap en breng deze ook niet op andere wijze aan. Dit kan persoonlijk letsel tot gevolg hebben en kan de levensduur en de prestaties van het gereedschap ernstig beïnvloeden. WALT-gereedschap is goed gesmeerd in de fabriek en is klaar voor gebruik.
  • Page 60 VÅT FLISKUTTER DWC410 Gratulerer! operatøren spørre strømleverandøren om systemimpedansen i grensesnittet. Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, grundig Overensstemmelseserklæring med EU produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy.
  • Page 61: Sikkerhet På Arbeidsområdet

    nORsk GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av elektriske verktøy kan føre til alvorlig personskade. ELEKTRISKE VERKTØY b ) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, Verneutstyr slik som støvmaske, sklisikre vernesko, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner hjelm, eller hørselsvern brukt under passende forhold vil som følger dette elektriske verktøyet.
  • Page 62 nORsk få verktøyet reparert før neste bruk. Mange ulykker festemekanismen på sagen vil gå eksentrisk som fører til at du forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy. mister kontrollen. f ) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte Bruk aldri skadede eller uriktige bladpakninger eller •...
  • Page 63: Elektrisk Sikkerhet

    nORsk Bruk av skjøteledning være i veien. Vær oppmerksom på tiden det tar bladet å stoppe etter at bryteren slippes. Hvis man trenger en skjøteledning, bruk en godkjent 3-leder • Ikke bruk til kapping av tre eller metall. skjøteledning egnet for verktøyets strømforbruk (se Tekniske data).
  • Page 64 nORsk Skrue 5. Ved hjelp av den vedlagte flensnøkkelen, hold den eksterne  5  flensen Vanndyse  6  6. Drei klemskruen mot klokka for å stramme. Bruk den Dybdejusteringsknott vedlagte blandnøkkelen for å stramme godt til. 7. For å fjerne bladet, utfør denne prosedyren i Vannventil spake motsatt rekkefølge.
  • Page 65 5. Beveg verktøyet sakte og jevnt forover langs skjærelinjen. FORSIKTIG: Vent til bladet når maksimum hastighet, og Vinkelkutt (Fig. A, F) mat sakte og jevnt for riktig kutting. FORSIKTIG: DWC410 kan brukes på horisontale overflater 1. Med en merkepenne eller fettpenn, marker området om når vannventilenheten er tilkoplet (se Vannventilenhet) skal kappes.
  • Page 66 nORsk Smøring ADVARSEL: ALDRI spray eller på annen måte påfør smøremidler eller rengjøringsmidler inn i verktøyet Dette kan resultere i personskade og kan ha alvorlig innvirkning på verktøyets levetid og ytelse. WALT verktøy er riktig smørt fra fabrikken og er klare til bruk. Imidlertid anbefales det at verktøyet tas med eller sendes til et sertifisert servicesenter en gang i året for grundig rengjøring og kontroll.
  • Page 67: Dados Técnicos

    CORTADOR DE MOSAICOS EM HÚMIDO DWC410 Gratulerer! manter as mãos quentes (importante para a vibração), organização de padrões de trabalho. Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de nOta: Este dispositivo foi concebido para ligação a um sistema experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus...
  • Page 68 pORtUgUês CUIDADO: indica uma situação potencialmente perigosa av en skjøteledning beregnet for utendørs bruk reduserer que, se não for evitada, poderá resultar em lesões ligeiras risikoen for elektrisk sjokk. ou moderadas. f ) Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted AVISO: indica uma prática (não relacionada com er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter (RCD).
  • Page 69 pORtUgUês Mantenha as mãos afastadas da área de corte e da sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte • lâmina. Coloque a outra mão na pega auxiliar ou na det elektriske verktøyet ved et uhell. carcaça do motor. Se segurar ambas as mãos com a serra, d ) Lagre elektriske verktøy som ikke er i bruk, não há...
  • Page 70: Riscos Residuais

    pORtUgUês 1 . Ligue o PRCD a uma tomada de corrente. O da ferramenta. A exposição prolongada a ruído de grande intensidade poderá causar perda de audição. indicador acende uma luz vermelha. Mantenha as pessoas presentes no local a uma 2 . Prima o botão de teste. O indicador vermelho deve •...
  • Page 71: Conteúdo Da Embalagem

    pORtUgUês Conteúdo da embalagem Guia de corte Botão de ajuste do bisel A embalagem contém: Utilização Adequada 1 Water kit O cortador de mosaicos em húmido foi concebido para 1 Chave de fendas da lâmina aplicações profissionais de corte de mosaicos. 1 Chave inglesa da lâmina nÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na 1 Disco de corte...
  • Page 72: Instruções De Utilização

    Não o utilize o conjunto de fornecimento de água estiver danificado. CUIDADO: o modelo DWC410 pode ser utilizado em CUIDADO: não ligue a um fornecimento de água superfícies horizontais quando o conjunto da válvula da água está montado (consulte Conjunto da válvula de com uma pressão superior a 6 bar.
  • Page 73 pORtUgUês Posição correcta das mãos (Fig. A) 5. Ligue a ferramenta e aguarde que a lâmina atinja a velocidade máxima. ATENÇÃO: para reduzir o risco de ferimentos graves, 6. Desloque a ferramenta lenta e regularmente ao longo da utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na linha de corte.
  • Page 74: Acessórios Opcionais

    pORtUgUês Acessórios opcionais ATENÇÃO: uma vez que apenas foram testados com este produto os acessórios disponibilizados pela D WALT, a utilização de outros acessórios com esta ferramenta poderá ser perigosa. Para reduzir o risco de ferimentos, apenas deverão ser utilizados acessórios recomendados pela D WALT com este produto.
  • Page 75 LAATTASAHA MÄRKÄKATKAISUUN DWC410 Onnittelut! järjestelmän impedanssilla Zmax 0,367 Ω käyttäjän tehonsyötön liittymäkohdassa. Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien kokemus, Käyttäjän täytyy varmistaa, että laite on liitetty vain yllä olevat huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT- vaatimukset täyttävään järjestelmään. Käyttäjä voi tarvittaessa työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille.
  • Page 76 sUOMI SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. TURVALLISUUSVAROITUKSET b ) Käytä henkilösuojausvarusteita. Käytä aina VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun suojalaseja. Hengityssuojaimen, liukumattomien mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet turvajalkineiden, kypärän ja kuulosuojaimen käyttäminen ja tekniset tiedot. Jos kaikkia ohjeita ei noudateta, vähentää...
  • Page 77 sUOMI käyttämistä. Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut Käytä aina oikean kokoisia teriä, joissa on oikean • muotoinen keskus (vinoneliö tai pyöreä). Jos terä ei aiheuttavat onnettomuuksia. vastaa sahan asennuskiinnikkeitä, terä pyörii epäkeskeisesti f ) Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja puhtaina. aiheuttaen hallinnan menetyksen. Kunnossa pidettyjen leikkaavia teräviä reunoja sisältävien Älä...
  • Page 78: Pakkauksen Sisältö

    sUOMI Sähköturvallisuus Odota kunnes saha pysähtyy kokonaan. Suojaamaton, • vapaalla pyörivä terä aiheuttaa sahan kulkemisen Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että taaksepäin, jolloin se leikkaa kaikkea eteen tulevaa. Ota verkkovirran jännite vastaa tyyppikilpeen merkittyä jännitettä. huomioon aika, joka kuluu terän pysähtymiseen liipaisimen Tämä...
  • Page 79 sUOMI Timanttilaikan asentaminen (Kuvat A, C) Timanttilaikka Ulkoinen laippa  5  1. Pidä ulkoista laippaa paikallaan tuotteen mukana Kiristysruuvi toimitetulla laipan kiintoavaimella ja käytä laikan  6  Vesijohto kiintoavainta kääntääksesi vasenkierteistä kiritysruuvia myötäpäivään irrottaaksesi ja poistaaksesi ruuvin. Työkalun sisäänmeno  6   5  2. Poista ruuvi ja ulkoinen laippa Veden sisäänmeno 3.
  • Page 80 5. Liikuta työkalua hitaasti ja tasaisesti eteenpäin HUOMIO: Odota, että laikkaa saavuttaa katkaisulinjaa seuraten. enimmäisnopeuden ja käytä hidasta tasaista syöttöä Kulmakatkaisu (Kuvat A, F) parhaan tuloksen saavuttamiseksi. HUOMIO: DWC410-työkalua voidaan käyttää 1. Merkitse katkaistava alue tussilla tai vahakynällä. vaakatasoisilla pinnoilla, kun vesiventtiilin kokoonpano  17  2. Vapauta viistokulman säätönuppi ja siirrä se on liitetty (katsoVesiventtiilin kokoonpano) ja käyttää...
  • Page 81 sUOMI VAROITUS: Vakavan henkilövahingon vaaran vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke pistorasiasta ennen säätämistä tai varusteiden irrottamista tai asentamista. Jos laite käynnistyy vahingossa, voi aiheutua loukkaantuminen. VAROITUS: Työkalua ei ole tarkoitettu käyttäjän huollettavaksi. Sen saa huoltaa vain valtuutettu WALT korjaaja. Voiteleminen VAROITUS:ÄLÄ...
  • Page 82: Tekniska Data

    VÅTSÅG KAKEL DWC410 Gratulerar! Användare bör se till att denna enhet endast ansluts till ett strömsystem som uppfyller kraven ovan. Om så behövs Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig kan användare fråga elleveratören efter systemimpedansen produktutveckling och innovation gör D...
  • Page 83: Säkerhet På Arbetsområdet

    sVEnska inte ett elverktyg när du är trött eller påverkad av Anger risk för eldsvåda. droger, alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med elektriska verktyg SÄKERHETSVARNINGAR, kan resultera i allvarlig personskada. ALLMÄNT ELVERKTYG b ) Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
  • Page 84 sVEnska e ) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera för Håll fast sågen endast vid de isolerade handtagen när • feljustering eller om rörliga delar har fastnat, sågning utförs på ställen där sågklingan kan skada bristning hos delar och andra eventuella dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en förhållanden som kan komma att påverka strömförande ledning kommer att göra att metalldelarna elverktygets funktion.
  • Page 85: Återstående Risker

    sVEnska Elektrisk Säkerhet Dra inte ur kontakten om kontakten eller uttaget är • våta. Koppla ifrån säkringen eller jordfelsbrytaren som förser Den elektriska motorn har konstruerats för endast en spänning. verktyget med ström. Koppla sedan ur kontakten och undersök Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen närvaron av vatten i uttaget.
  • Page 86 sVEnska Beskrivning (Bild A) SE UPP: Innan verktyget kopplas in kontrollera alltid att brytaren aktiveras korrekt och återgår till OFF positionen VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av när den släpps. det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå.  2  1. Tryck in och håll kvar brytaren för att starta arbetet.
  • Page 87  17  2. Lossa fasinställningsknappen och flytta till önskad vinkel. SE UPP: DWC410 kan användas på horisontella 3. Efter att ha valt önskad vinkel, dra åt fasinställningsknappen ytor när vattenventilmontaget är monterat (se för att fästa foten.
  • Page 88: Valfria Tillbehör

    sVEnska UNDERHÅLL Att skydda miljön Ditt elverktyg från D WALT har konstruerats för att arbeta Separat insamling. Produkter och batterier som över en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig är märkta med denna symbol får inte kastas i den tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och vanliga hushållssoporna.
  • Page 89: Teknik Özellikleri

    SULU SERAMIK KESICI DWC410 Tebrikler! Kullanıcı, bu cihazın yalnızca yukarıdaki gerekliliği karşılayan bir güç sistemine bağlandığından emin olmalıdır. Gerekirse, Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün kullanıcı, arabirim noktasındaki sistem empedansını elektrik geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Page 90 tüRkçE ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL davranın. Elektrikli bir aleti yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi altındayken kullanmayın. Elektrikli GÜVENLIK TALIMATLARI aletleri kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik yaralanmayla sonuçlanabilir. uyarılarını, talimatları, resimleri ve teknik özellikleri b ) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Page 91 tüRkçE kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli aletler, eğitimsiz sabitleyin. Bıçak sarmasını, maruz kalan vücut kısmını, kullanıcıların elinde tehlikelidir. kontrol kaybını ya da yaralanmayı en aza indirmek için işi uygun şekilde desteklemek önemlidir. e ) Elektrikli aletleri iyi durumda muhafaza edin. Hareketli parçalardaki hizalama hatalarını ve Kesici aletin, gömülü...
  • Page 92: Elektrik Güvenliği

    tüRkçE Elektrikli aleti yanınızda taşırken çalıştırmayın. Kaza • • Duyma bozukluğu. ile temas halinde, dönen bıçak giysinize takılarak bıçağı • Sıçrayan parçacıklardan kaynaklanan yaralanma riski. vücudunuza doğru çekilebilir. • Çalışma sırasında ısınan aksesuarlardan kaynaklanan Elektrikli aletin havalandırma deliklerini düzenli • yanık tehlikesi. olarak temizleyin. Motor fanı tozu gövdenin içine çeker ve •...
  • Page 93: Kullanim Amaci

    tüRkçE Açıklama (Şek. A) konektör seviyesi altında, suyun kablo boyunca ilerleyip duyla temas etmesini önleyen kısmıdır. UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya herhangi DIKKAT: Aleti prize takmadan önce, daima anahtarın bir parçasını değiştirmeyin. Hasarla veya düzgün çalıştığından ve serbest bırakıldığında OFF (kapalı) yaralanmayla sonuçlanabilir.
  • Page 94: Kullanma Talimatları

    Açılı kesim (Şek. A, F) DİKKAT: DWC410 su valf aksamı takılı olduğunda yatay yüzeylerde (bkz. Su Valf Aksamı) ve su valf aksamı 1. Bir fosforlu veya yağlı kalem kullanarak, kesilecek olmaksızın düşey yüzeylerde kullanılabilir.
  • Page 95: Çevrenin Korunması

    tüRkçE BAKIM Çevrenin Korunması WALT elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre Ayrı toplama. Bu işaretlenmiş simgeyle ürün ve piller çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet normal evsel atıklarla birlikte çöpe atılmamalıdır. verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve Bazı malzemeleri içeren ürün ve piller geri düzenli temizliğe bağlıdır.
  • Page 96: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Ελληνικά ΚΟΦΤΗΣ ΠΛΑΚΙΔΙΩΝ ΥΓΡΗΣ ΚΟΠΗΣ DWC410 Συγχαρητήρια! ΣηΜΕιΩΣη: Η συσκευή αυτή προορίζεται για σύνδεση σε σύστημα τροφοδοσίας ρεύματος με μέγιστη επιτρεπόμενη Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική σύνθετη αντίσταση συστήματος Zmax 0,367 Ω στο σημείο ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Page 97: Ασφάλεια Χώρου Εργασίας

    Ελληνικά θα μπορούσε να προκαλέσει θάνατο ή γ ) Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή σοβαρό τραυματισμό. σε συνθήκες υγρασίας. Η είσοδος νερού σε ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Υποδεικνύει μια ενδεχομένως δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη επικίνδυνη...
  • Page 98 Ελληνικά στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα παρελκόμενα και τα τρυπάνια κ.λπ. σύμφωνα ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη μέρη.
  • Page 99 Ελληνικά στην περιοχή εργασίας πρέπει να φορά προστατευτικό σωστά το τεμάχιο εργασίας για ελαχιστοποίηση έκθεσης του εξοπλισμό. Θραύσματα του τεμαχίου εργασίας ή σπασμένης σώματος, κάμψη της λεπίδας ή της απώλειας ελέγχου. λεπίδας μπορεί να εκτιναχτούν και να προκαλέσουν Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από μονωμένες •...
  • Page 100: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Ελληνικά Περιεχόμενα συσκευασίας 1 . Συνδέστε τη διάταξη PRCD στην πρίζα ρεύματος. Η ένδειξη θα πρέπει να ανάψει με κόκκινο χρώμα. Στη συσκευασία περιέχεται: 2 . Πιέστε το μπουτόν δοκιμής. Η κόκκινη ένδειξη θα 1 Water kit πρέπει να σβήσει. 1 Μηχανικό κλειδί λεπίδας 3 .
  • Page 101 Ελληνικά Για να τοποθετήσετε το διαμαντοδίσκο Οδηγός κοπής Κουμπί ρύθμισης φαλτσογωνιάς (εικ. A, C) Προοριζομενη Χρηση  5  1. Κρατήστε την εξωτερική φλάντζα στη θέση της με Ο κόφτης σας πλακιδίων με σύστημα υγρής κοπής έχει το κλειδί φλάντζας που παρέχεται και χρησιμοποιήστε σχεδιαστεί...
  • Page 102: Οδηγίες Χρήσης

    φθάσει το μέγιστο αριθμό στροφών πριν αρχίσετε και ρωγμές ή άλλου είδους ζημιά. Αν βρεθεί περιοχή με χρησιμοποιήστε αργή και ομοιόμορφη προώθηση. ενδεχόμενη εξασθένηση ή ζημιά, αντικαταστήστε το ΠΡΟΣΟΧΗ: Το εργαλείο DWC410 μπορεί να εξάρτημα με ακριβώς ίδιο ανταλλακτικό. Ελέγξτε για χρησιμοποιηθεί σε οριζόντιες επιφάνειες όταν έχει  8 ...
  • Page 103 Ελληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, βεβαιωθείτε ότι το νερό δεν θα εισέλθει στο εργαλείο σας. Μην αγγίζετε το φις με υγρά χέρια. Λίπανση 1. Ακολουθείτε τις οδηγίες που αναφέρονται στο τμήμα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΟΤΕ μην Τοποθέτηση του συστήματος υγρής κοπής. ψεκάσετε...
  • Page 104 Belgique et www.dewalt.be WALT - Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 Luxembourg België en Luxemburg enduser.BE@sBDinc.com Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark www.dewalt.dk WALT (Stanley Black&Decker AS)

Table of Contents