Makita DUB363 Instruction Manual
Makita DUB363 Instruction Manual

Makita DUB363 Instruction Manual

Cordless blower
Hide thumbs Also See for DUB363:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Predvidena Uporaba
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • ČIščenje Stroja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Почистване На Машината
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Чистење На Машината
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Declaraţie de Conformitate CE
  • Curăţarea Maşinii
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Очистка Устройства
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Blower
EN
Brezžični puhalnik
SL
Fryrëse me bateri
SQ
Акумулаторна
BG
въздуходувка
Bežični ventilator za lišće
HR
Безжична дувалка
МК
Бежична дувалица
SR
Suflantă fără fir
RO
UK
Акумуляторна повітродувка
Аккумуляторная воздуходувка
(Аккумуляторная
RU
Воздуходувка/Пылесос)
DUB363
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
15
23
31
40
48
57
66
75
84

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUB363

  • Page 1 РЪКОВОДСТВО ЗА въздуходувка ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežični ventilator za lišće PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична дувалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична дувалица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Suflantă fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI ІНСТРУКЦІЯ З Акумуляторна повітродувка ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная воздуходувка РУКОВОДСТВО ПО (Аккумуляторная ЭКСПЛУАТАЦИИ Воздуходувка/Пылесос) DUB363...
  • Page 2 Fig.1 Fig.3 Fig.2 Fig.4...
  • Page 3 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7...
  • Page 4 Fig.13 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 5 Fig.16 Fig.20 Fig.21 Fig.17 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 6 Fig.23 Fig.24...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUB363 Capacities Air volume 0 - 13.4 m /min Air speed (average) 0 - 54 m/s Air speed (max.) 0 - 65 m/s Dimensions (L x W x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Rated voltage D.C.
  • Page 8: Safety Warnings

    NOTE: The declared noise emission value(s) has SAFETY WARNINGS been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with Cordless Blower Safety Instructions another. NOTE: The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of Read all safety warnings and WARNING: exposure.
  • Page 9 130 °C may cause explosion. machine. If the machine is damaged, ask Follow all charging instructions and do not Makita Authorized Service Centers for repair. charge the battery pack or tool outside the 16. Do not insert fingers or other objects into temperature range specified in the instruc- tions.
  • Page 10 It will Important safety instructions for also void the Makita warranty for the Makita tool and battery cartridge charger. Before using battery cartridge, read all instruc-...
  • Page 11 Assembly for blowing Assembly for vacuuming Installing or removing blower pipe Installing or removing suction pipe and nozzle and nozzle Attach the blower pipe to the main unit. Optional accessory Insert the blower pipe into the main unit with the bolt Align the triangle mark on the suction nozzle with facing left as shown in the figure.
  • Page 12 NOTE: Depending on the conditions of use and the FUNCTIONAL DESCRIPTION ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Always be sure that the machine is CAUTION: Machine/battery protection system switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the machine.
  • Page 13: Electronic Function

    NOTE: The lamp for mode 1 blinks in green if the OPERATION machine is operated under unoperatable conditions. The lamp blinks in one of the following conditions. Do not place the machine on the • The switch trigger is pulled, when the bolt on the CAUTION: fan cover or suction pipe is not tightened firmly, ground while it is switched on.
  • Page 14 Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the man- ual, do not attempt to dismantle the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 15: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: DUB363 Zmogljivosti Volumen zraka 0 – 13,4 m /min Hitrost zraka (povprečna) 0 – 54 m/s Hitrost zraka (največja) 0 – 65 m/s Mere (D x Š x V) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Nazivna napetost D.C.
  • Page 16: Varnostna Opozorila

    OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa so VARNOSTNA bile izmerjene v skladu s standardnimi metodami testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo orodij. OPOZORILA OPOMBA: Navedene vrednosti oddajanja hrupa se lahko uporabljajo tudi pri predhodni oceni Varnostna navodila za brezžični izpostavljenosti. puhalnik Uporabljajte zaščito za sluh.
  • Page 17 Obrabljene ali poškodovane dele zamenjajte z ko pustite stroj nenadzorovan, nadomestnimi deli, ki jih dobavi Makita. • preden odstranite ovire, Stroj hranite na suhem mestu in izven dosega •...
  • Page 18 Pomembna varnostna navodila za poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in akumulatorsko baterijo polnilnik Makita. Pred uporabo baterijskega vložka preberite Nasveti za ohranjanje največje...
  • Page 19 Kavlje ramenskega jermena pritrdite na stroj, kot je MONTAŽA prikazano na sliki. ► Sl.6: 1. Kavelj Pred vsako izvedbo dela na stroju se Ramenski jermen vključuje mehanizem za hitro spro- POZOR: prepričajte, da je stroj izključen in akumulatorska stitev. Če želite sprostiti stroj z ramenskega jermena, baterija odstranjena.
  • Page 20: Opis Delovanja

    OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske OPIS DELOVANJA temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. Pred nastavljanjem ali preizkusom POZOR: Sistem za zaščito stroja/ delovanja stroja se prepričajte, da je stroj izklo- pljen in akumulatorska baterija odstranjena. akumulatorja Nameščanje ali odstranjevanje Stroj je opremljen s sistemom za zaščito akumulatorja/...
  • Page 21 če boste popravila, vzdrževanje in pesek ali prah, kar lahko povzroči okvaro ali telesne nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja poškodbe. Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno Uporaba puhalnika originalne nadomestne dele. Ko uporabljate način za pihanje, POZOR: s stroja odstranite sesalno cev, sesalno šobo,...
  • Page 22: Čiščenje Stroja

    ► Sl.24: 1. Sesalni vhod ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati stroja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadome- stne dele Makita. Neobičajno stanje Možni vzroki (okvare)
  • Page 23 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: DUB363 Vëllimi i ajrit Kapacitetet 0 - 13,4 m /min Shpejtësia e ajrit (mesatarja) 0 - 54 m/s Shpejtësia e ajrit (maksimalja) 0 - 65 m/s Përmasat (GJ x T x L) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Tensioni nominal D.C.
  • Page 24 Ruajini të gjitha paralajmërimet Mbani mbrojtëse për PARALAJMËRIM: dhe udhëzimet për të ardhmen. veshët. Emetimet e zhurmës gjatë Trajnim PARALAJMËRIM: përdorimit aktual të veglës elektrike mund të Lexojini udhëzimet me kujdes. Njihuni ndryshojnë nga vlerat e deklaruara në varësi të me komandat dhe përdorimin e saktë...
  • Page 25 është e dëmtuar, kërkojini qendrës së dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin sjellje të paparashikueshme që rezultojnë në zjarr, autorizuar të shërbimit të Makita që ta riparojë. shpërthime apo rrezik plagosjeje. 16. Mos fusni gishta ose objekte të tjera në folenë...
  • Page 26 Përpara se ta përdorni kutinë e baterisë, lexoni personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu të gjitha udhëzimet dhe shënimet e masave edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe parandaluese te (1) ngarkuesi i baterisë, (2) ngarkuesin.
  • Page 27 Vendosini grepat e rripit të krahut në makineri siç MONTIMI tregohet në figurë. ► Fig.6: 1. Grepi Sigurohuni gjithmonë që makineria Rripi i krahut ka një mjet për lirim të shpejtë. Thjesht KUJDES: të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë e hequr shtypni anët e tokëzës për të...
  • Page 28 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. Sigurohuni gjithmonë që makineria KUJDES: Sistemi i mbrojtjes së makinerisë/ të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo të...
  • Page 29 SHËNIM: Llamba për regjimin 1 pulson në ngjyrë PËRDORIMI të gjelbër nëse makineria punon në kushte të papërshtatshme për punë. Llamba pulson në një prej Mos e vendosni makinerinë përtokë kushteve të mëposhtme. KUJDES: • Këmbëza e çelësit tërhiqet kur buloni në kur është...
  • Page 30: Ndreqja E Defekteve

    Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u përpiqni ta çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Gjendja anormale Shkaku i mundshëm (keqfunksionimi)
  • Page 31 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUB363 Технически възможности Дебит на въздуха 0 - 13,4 м /мин Скорост на въздуха (средна) 0 - 54 м/с Скорост на въздуха (макс.) 0 - 65 м/с Размери (Д x Ш x В) *1 341 мм...
  • Page 32: Предупреждения За Безопасност

    ЕО декларация за съответствие ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) стойност(и) на шумовите емисии е(са) измерена(и) в съответ- ствие със стандартни методи за изпитване и може Само за европейските страни да се използва(т) за сравняване на инструменти. ЕО декларацията за съответствие е включена като ЗАБЕЛЕЖКА: Обявеното(ите) стойност(и) на...
  • Page 33 Използвайте лични предпазни средства. повредена, обърнете се към упълномоще- Винаги носете предпазни средства за очите. ните сервизни центрове на Makita за ремонт. Защитното оборудване като маска против прах, 16. Не поставяйте пръстите си или други предмети в безопасни обувки, които не се пързалят, твърда...
  • Page 34 Не излагайте машината на дъжд. Сервизно обслужване Съхранявайте машината на закрито. Дайте вашия електрически инструмент за Когато повдигате машината, не забравяйте сервизно обслужване от квалифициран да сгънете коленете си и внимавайте да не техник, който ползва само оригинални нараните гърба си. резервни...
  • Page 35 нални акумулаторни батерии на Makita. При За да свалите тръбата на въздуходувката и накрай- използване на различни от акумулаторните бате- рии на Makita или стари акумулаторни батерии ника, изпълнете процедурата за монтаж в обратния може да се получи пръскане на акумулаторната...
  • Page 36: Описание На Функциите

    Поставяне на ремъка за рамо Прикрепете колянната тръба към главния модул. Поставете колянната тръба в главния модул с болта, ВНИМАНИЕ: Прикрепете здраво куките на обърнат наляво, както е показано на фигурата. ремъка за рамо към машината. Ако куките не са Завъртете...
  • Page 37 Защита срещу прекомерно Индикация на оставащия капацитет разреждане на акумулаторната батерия Когато капацитетът на акумулаторната батерия не е Само за акумулаторни батерии с индикатор достатъчен, машината автоматично спира да работи ► Фиг.16: 1. Светлинни индикатори 2. Бутон за и светлинният индикатор за режим 1 започва да проверка...
  • Page 38 ката или регулирането трябва да се извършват от ната тръба, смукателната дюза, колянната тръба упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- и торбата за прах, и закрепете към машината трове на Makita, като винаги трябва да използвате тръбата на въздуходувката и накрайниците. резервни части от Makita. 38 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 39: Почистване На Машината

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да демонтирате машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сер- визи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Състояние на неизправност...
  • Page 40 HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: DUB363 Kapaciteti Volumen zraka 0 - 13,4 m /min Brzina zraka (prosječna) 0 - 54 m/s Brzina zraka (maks.) 0 - 65 m/s Dimenzije (D x Š x V) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm...
  • Page 41: Sigurnosna Upozorenja

    SIGURNOSNA Nosite zaštitu za uši. UPOZORENJE: Emisija buke tijekom stvar- UPOZORENJE: UPOZORENJA nog korištenja električnog ručnog alata se može razlikovati od deklariranih vrijednosti emisije, ovi- sno o načinu na koji se alat rabi, posebice ovisno Sigurnosne upute za bežični o tome kakav se izradak izrađuje. ventilator za lišće Nemojte zaboraviti da iden- UPOZORENJE:...
  • Page 42 Ako su dijelovi potrošeni ili oštećeni, zamije- ako stroj počne neuobičajeno vibrirati. • nite ih dijelovima koje isporučuje Makita. kad god prebacujete stroj s ventilatora na • Stroj čuvajte na suhom mjestu izvan dohvata usisivač i obrnuto. djece.
  • Page 43 (stečeno stalnim OPREZ: baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- korištenjem) zamijene strogo pridržavanje sigur- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti nosnih propisa za određeni proizvod. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ZLOUPORABA ili nepridržavanje sigurnosnih ozljedu ili štetu.
  • Page 44 Sastavljanje za otpuhivanje Sastavljanje za usisavanje Instalacija ili skidanje cijevi i Instalacija ili skidanje usisne cijevi i mlaznice ventilatora mlaznice Pričvrstite cijev ventilatora na glavnu jedinicu. Dodatni pribor Umetnite cijev ventilatora u glavnu jedinicu sa svor- Poravnajte trokutastu oznaku na usisnoj mlaznici njakom okrenutim ulijevo kao što je prikazano na slici.
  • Page 45 Sustav zaštite stroja/baterije FUNKCIONALNI OPIS Uređaj je opremljen sustavom zaštite stroja/baterije. Sustav automatski prekida napajanje motora da bi Prije prilagodbe ili provjere rada OPREZ: produljio vijek trajanja stroja i baterije. Stroj automatski stroja obavezno provjerite je li stroj isključen i prestaje raditi ako se stroj ili baterija nađu u nekom od baterijski uložak uklonjen.
  • Page 46 Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. Čišćenje stroja Ne spuštajte stroj na tlo dok je uklju- OPREZ: čen.
  • Page 47: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako pronađete problem za koji ne postoji objašnjenje u uputama, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 48 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DUB363 Капацитети Волумен на воздухот 0 - 13,4 м /мин. Брзина на воздухот (просек) 0 - 54 м/с Брзина на воздухот (макс.) 0 - 65 м/с Димензии (Д x Ш x В) *1 341 мм x 193 мм x 415 мм...
  • Page 49 Декларација за сообразност од ЕУ НАПОМЕНА: Номиналната вредност(и) за емисија на бучава е измерена во согласност со стандардни методи за испитување и може да се Само за земјите во Европа користи за споредување алати. Декларацијата за сообразност од ЕУ е вклучена во НАПОМЕНА: Номиналната...
  • Page 50 како на пример маска за прав, заштитни чевли машината е оштетена, побарајте поправка што не се лизгаат, тврда капа или заштита за од овластените сервисни центри на Makita. слухот, што се користи за соодветни услови, ќе 16. Не вметнувајте прсти или други предмети во...
  • Page 51 Не изложувајте ја машината на дожд. Сервисирање Складирајте ја машината во затворен Вашиот електричен алат сервисирајте го простор. кај квалификувано лице за поправки, кое Кога ќе ја подигнувате машината, свиткајте користи само идентични резервни делови. ги колената и внимавајте да не си го Така...
  • Page 52 Користете само оригинални заглави. батерии на Makita. Користењето неоригинални ► Сл.2: 1. Цевка на адаптерот 2. Цевка на батерии на Makita или батерии што се изменети дувалката може да резултира со распукување на батеријата, предизвикувајќи пожар, телесна повреда и За да ги извадите цевката на дувалката и цевката на...
  • Page 53 Прикачување на прерамката Прикачете го коленото на главната единица. Вметнете го коленото во главната единица со ВНИМАНИЕ: Прикачете ги цврсто куките завртката свртена налево како што е покажано на од прерамката на машината. Доколку куките се сликата. Свртете го коленото како што е прикажано прикачени...
  • Page 54 Укажување на преостанатиот Прекинувач за главно напојување капацитет на батеријата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Секогаш Само за батерии со индикатор исклучувајте го прекинувачот за главно ► Сл.16: 1. Индикаторски ламбички 2. Копче за проверка напојување кога не се користи. Притиснете го копчето за проверка на касетата за батеријата За...
  • Page 55 дување околу зграда, голема карпа или возило, дотерувањата треба да се вршат во овластени насочете го распрскувачот настрана од нив. Кога сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш извршувате работна операција во ќош, започнете од со резервни делови од Makita.
  • Page 56: Чистење На Машината

    Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Состојба на аномалии...
  • Page 57: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DUB363 Капацитети Запремина ваздуха 0 – 13,4 м /мин Брзина ваздуха (просечна) 0 – 54 м/с Брзина ваздуха (максимална) 0 – 65 м/с Димензије (Д х Ш х В) *1 341 мм x 193 мм x 415 мм...
  • Page 58 ЕЗ декларација о усаглашености НАПОМЕНА: Декларисане вредности емисије буке су измерене према стандардизованом мерном поступку и могу се користити за Само за европске земље упоређивање алата. ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у НАПОМЕНА: Декларисана вредност емисије овом приручнику са упутствима. буке...
  • Page 59 машине. Ако је машина оштећена, прашине, неклизајуће безбедносне обуће, контактирајте овлашћени сервисни центар шлема или заштите за слух у одговарајућим компаније Makita како бисте извршили околностима, смањићете ризик од телесних поправку. повреда. 16. Не гурајте прсте или друге објекте у улаз за...
  • Page 60 Увек сачекајте да се машина охлади пре Сервисирање складиштења. Електрични алат треба да сервисира Не излажите машину киши. Чувајте машину квалификована особа која ће користити у затвореном простору. само идентичне резервне делове. То ће омогућити безбедно коришћење електричног Када подижете машину, савијте колена и алата.
  • Page 61 млазницу на цев за дување и окрените је да бисте је 12. Батерије користите само са производима причврстили. које је навела компанија Makita. Постављање ► Слика2: 1. Крајња млазница 2. Цев за дување батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне...
  • Page 62 Монтажа за усисавање ОПИС НАЧИНА ФУНКЦИОНИСАЊА Постављање и уклањање цеви за усисавање и млазнице ПАЖЊА: Пре подешавања или провере Опциони додатни прибор функција машине, увек проверите да ли сте Поравнајте троугласти знак на усисној искључили машину и уклонили уложак батерије. млазници...
  • Page 63 НАПОМЕНА: У зависности од услова коришћења НАПОМЕНА: Лампица за режим 1 трепери и температуре околине, приказани капацитет зеленом бојом ако се машином рукује у условима може донекле да се разликује од стварног. који нису погодни за рад. Лампица трепери под једним...
  • Page 64 млазницу, спојну цев и врећу за прашину са подешавање, препустите овлашћеном сервису машине и поставите цев за дување и млазнице. компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Држите машину руком чврсто и извршите операцију дувања тако што ћете је полако окретати около.
  • Page 65: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите уређај. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Неисправно стање...
  • Page 66 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DUB363 Capacităţi Volum de aer 0 - 13,4 m /min Viteza aerului (medie) 0 - 54 m/s Viteza aerului (max.) 0 - 65 m/s Dimensiuni (L x l x H) *1 341 mm x 193 mm x 415 mm Tensiune nominală...
  • Page 67: Declaraţie De Conformitate Ce

    AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor de zgomot declarate a(u) fost măsurată(e) în confor- mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Instrucţiuni privind siguranţa pentru utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) emisiilor suflanta fără...
  • Page 68 Utilizaţi maşina doar la lumina zilei sau la o Dacă accesoriile sunt uzate sau deteriorate, lumină artificială puternică. înlocuiţi-le cu accesorii furnizate de Makita. Păstraţi o distanţă adecvată faţă de aceasta şi Depozitaţi maşina într-un loc uscat şi inaccesi- menţineţi-vă permanent echilibrul potrivit şi bil copiilor.
  • Page 69 ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator provocând incendii, leziuni corporale şi daune.
  • Page 70 Sfaturi pentru obţinerea unei Instalarea sau scoaterea duzei plate sau a duzei de extensie durate maxime de exploatare a acumulatorului Accesoriu opţional Ataşaţi duza plată sau duza de extensie la duza din Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a capăt şi apoi rotiţi-o pentru a o fixa în poziţie. se descărca complet.
  • Page 71 Montarea sau scoaterea conductei Indicarea capacităţii rămase a îndoite şi a sacului de praf acumulatorului Accesoriu opţional Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Introduceţi conducta îndoită în sacul de praf şi strângeţi ► Fig.16: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare cureaua pentru a fixa conducta îndoită...
  • Page 72 Întrerupător de alimentare principal Depozitarea cheii imbus Când nu o utilizaţi, depozitaţi cheia imbus conform Opriţi întotdeauna întrerupăto- AVERTIZARE: ilustraţiei, pentru a preveni pierderea acesteia. rul de alimentare principal atunci când nu utilizaţi ► Fig.20: 1. Cheie imbus unealta. Funcţie de prevenire a repornirii Pentru a porni maşina, apăsaţi întrerupătorul de ali- mentare principal.
  • Page 73: Curăţarea Maşinii

    Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Page 74: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru produsul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizaţi accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 75: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUB363 Параметри Об’єм повітря 0–13,4 м /хв Швидкість повітря (середня) 0–54 м/с Швидкість повітря (макс.) 0–65 м/с Розміри (Д × Ш × В) *1 341 мм × 193 мм × 415 мм Номінальна напруга...
  • Page 76 ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму було вимі- ряно відповідно до стандартних методів тесту- ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ вання й може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. БЕЗПЕКИ ПРИМІТКА: Заявлене значення шуму може також використовуватися для попереднього оцінювання впливу. Інструкції з техніки безпеки під час...
  • Page 77 сту. Завжди надягайте засоби захисту очей. зверніться до авторизованого сервісного Такі засоби захисту, як респіратор, неслизьке центру Makita для виконання ремонту. робоче взуття, захисний шолом та засоби захи- 16. Не засовуйте пальці або інші предмети в усмок- сту органів слуху, використовувані у відповідних...
  • Page 78 Перш ніж помістити пристрій на зберігання, Не заряджайте акумулятор під дощем або в дайте йому охолонути. місцях із підвищеною вологістю. Не піддавайте пристрій впливу дощу. Перезаряджайте акумулятор тільки в Зберігайте пристрій у приміщенні. приміщенні. Під час піднімання пристрою згинайте Не торкайтеся зарядного пристрою, а також коліна...
  • Page 79 ПРИМІТКА: Довжину насадки можна змінити, лятори Makita. Використання акумуляторів, інших пересуваючи її, як указано на ілюстрації. ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- ► Рис.3: 1. Кінцева насадка 2. Трубка повітродувки сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, травму...
  • Page 80 Приєднання плечового ременя Приєднайте вигнуту трубку до головного блока. Вставте вигнуту трубку в головний блок, повернувши ОБЕРЕЖНО: Переконайтеся в тому, що її болтом уліво, як показано на рисунку. Поверніть гачки плечового ременя надійно приєднані до вигнуту трубку, як показано на рисунку, щоб сумі- обладнання.
  • Page 81 Захист від надмірного Відображення залишкового розрядження заряду акумулятора Якщо заряду акумулятора недостатньо, пристрій Тільки для касет з акумулятором, які мають зупиниться автоматично, а індикатор режиму 1 індикатори почне блимати червоним. У такому разі витягніть ► Рис.16: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки акумулятор...
  • Page 82: Технічне Обслуговування

    них. Під час здування в куті починайте з кута й пере- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ходьте до відкритого простору. або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ► Рис.21 ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 82 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 83: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту обладнання, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Page 84: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DUB363 Параметры Объем воздуха 0–13,4 м /мин Скорость воздуха (средняя) 0–54 м/с Скорость воздуха (макс.) 0–65 м/с Размеры (Д × Ш × В) *1 341 мм × 193 мм × 415 мм Номинальное напряжение...
  • Page 85: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Инструкции по технике использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- безопасности при эксплуатации странения шума можно также использовать для аккумуляторной воздуходувки предварительных...
  • Page 86 предмет повреждений. Если устройство получения травмы. повреждено, обратитесь в один из автори- Эксплуатация зованных сервисных центров Makita для выполнения ремонта. Выключите устройство, снимите блок акку- мулятора и убедитесь в том, что все движу- 16. Не засовывайте пальцы или другие пред- щиеся...
  • Page 87 При остановке устройства с целью про- Электробезопасность верки, обслуживания, помещения устрой- Не бросайте аккумуляторные блоки в огонь. ства на хранение или замены на нем Они могут взорваться. Уточните местные пра- насадки выключите устройство, убедитесь вила утилизации аккумуляторов. в том, что все движущиеся части полностью Не...
  • Page 88 ПРИМЕЧАНИЕ: Длину насадки можно изменить, взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- перемещая ее так, как показано на рисунке. дению имущества. Это также автоматически анну- лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное ► Рис.3: 1. Концевая насадка 2. Труба устройство Makita. воздуходувки...
  • Page 89: Описание Работы

    Установка или снятие плоской Поверните всасывающую трубу по часовой стрелке так, чтобы совместить болт на трубе с отверстием на основ- насадки или удлиняющей насадки ном блоке, затем надежно затяните болт с помощью шести- гранного ключа, чтобы прикрепить трубу к основному блоку. Дополнительные...
  • Page 90 Защита от перегрузки ► Рис.15: 1. Красный индикатор 2. Кнопка 3. Блок аккумулятора Если устройство или аккумулятор используются Для снятия блока аккумулятора нажмите кнопку на в режиме, вызывающем потребление аномально его лицевой стороне и извлеките блок из устройства. высокого тока, устройство автоматически останав- ливается, а...
  • Page 91 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИМЕЧАНИЕ: Это устройство оснащено функцией автоматического отключения. Для пре- дотвращения случайного запуска главный пере- ключатель питания автоматически отключается, ВНИМАНИЕ: Не ставьте машину на землю, если триггерный переключатель не был нажат в когда она включена. Песок или пыль могут течение определенного времени после включения попасть...
  • Page 92: Очистка Устройства

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Состояние неисправности...
  • Page 93: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Эти принадлежности или насадки рекомендуются для использования с устройством Makita, указанным в этом руководстве. Использование других принадлеж- ностей или насадок может привести к травме. Используйте принадлежность или насадку только по назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 96 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885762-960 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20191016...

Table of Contents