Download Print this page

Makita EN424MP Instruction Manual

Ground trimmer attachment
Hide thumbs Also See for EN424MP:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Ground Trimmer Attachment
Accesorio de Corte a Ras de
ESMX
Piso
Implemento Aparador de
PTBR
Grama
Accesorio de Corte a Ras de
ES
Piso
ZHCN
剪草/绿篱总成
ZHTW
樹籬割草配件
KO
예초기
Perangkat Tambahan Mesin
ID
Pemotong
Alat Tambahan Pemangkas
MS
Tanaman Tanah
Phụ Kiện Lưỡi Cắt Tỉa
VI
Hàng Rào
TH
อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ เครื ่ อ งเล็ ม กิ ่ ง ไม้
AR
FA
EN424MP
‫ملحق أداة التسوية األرضية‬
‫ضميمه علف تراش زمينی‬
MANUAL DE
취급 설명서
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ กำรใช้ ง ำน
8
15
22
29
36
43
50
56
63
70
77
‫دليل اإلرشادات‬
89
‫دفترچه راهنما‬
95

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita EN424MP

  • Page 1: Table Of Contents

    อุ ป กรณ์ เ สริ ม ส� ำ หรั บ เครื ่ อ งเล็ ม กิ ่ ง ไม้ คู ่ ม ื อ กำรใช้ ง ำน ‫ملحق أداة التسوية األرضية‬ ‫دليل اإلرشادات‬ ‫ضميمه علف تراش زمينی‬ ‫دفترچه راهنما‬ EN424MP...
  • Page 2 Fig.1 Fig.4 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.6...
  • Page 3 Fig.7 Fig.12 Fig.11 Fig.8 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10...
  • Page 4 Fig.17 Fig.14 Fig.15 Fig.18 Fig.16...
  • Page 5 Fig.19 Fig.22 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21...
  • Page 6 Fig.29 Fig.25 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32...
  • Page 7 Fig.33...
  • Page 8: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: EN424MP Cutting width 330 mm Dimensions 820 mm x 350 mm x 191 mm (L x W x H) Net weight 2.3 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. • Specifications may differ from country to country. Approved power unit Intended use This attachment is approved to use only with the follow- This attachment is designed for only the purpose of...
  • Page 9: Manual De

    When transporting or storing the grass shear, Check damaged parts before further use of always use the blade cover. Proper handling of the equipment. A guard or other part that is damaged should be carefully checked to deter- the grass shear will decrease the risk of personal mine that it will operate properly and perform injury from the blades.
  • Page 10 — before clearing a blockage; ASSEMBLY — before checking, cleaning or working on the equipment; after striking a foreign object; — WARNING: Before assembling or adjusting — whenever the equipment starts vibrating the equipment, switch off the motor and remove abnormally.
  • Page 11 Remove the blades and install them again. Release the latches of the blade cover by pulling them, and then open the blade cover. NOTICE: If the parts other than the shear blades ► Fig.12: 1. Latch such as the crank are worn out, ask Makita Authorized Service Centers for parts replacement When attaching the blade cover to the shear blades, or repairs. make sure that the blade cover is closed and both latches are fixed securely.
  • Page 12 ► Fig.23 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should CAUTION: Avoid operating the tool in very be performed by Makita Authorized or Factory Service hot weather as much as practicable. When operat- Centers, always using Makita replacement parts. ing the tool, be careful of your physical condition. Cleaning the tool CAUTION: Be careful not to accidentally contact a metal fence or other hard objects while trimming. The shear blades may break and cause...
  • Page 13 Follow the instruction of the frequency If the shear blades have considerably and amount of grease supplied. Otherwise insuffi- deformed by grinding, replace the shear blades cient lubrication may damage moving parts. with new ones. Install the battery cartridge to the tool. Drive axle: Turn on and start the tool so that the upper blade Apply grease (Makita grease N No.2 or equivalent) and lower blade are positioned alternately. every 30 hours of operation. ► Fig.31 ► Fig.29 Turn off the tool and remove the battery cartridge from the tool. NOTE: Genuine Makita grease may be purchased from your local Makita dealer.
  • Page 14 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita machine specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attach- ment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Shear blade assembly • Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the product package as standard accessories. They may differ from country to country. ENGLISH...
  • Page 15 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN424MP Amplitud de corte 330 mm Dimensiones 820 mm x 350 mm x 191 mm (La x An x Al) Peso neto 2,3 kg • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden variar de país a país. Unidad motorizada aprobada Uso pretendido Este accesorio está aprobado para usarse únicamente Este accesorio ha sido diseñado con el único propósito con la(s) siguiente(s) unidad(es) motorizada(s): de recortar céspedes y malezas a ras de piso junto con una unidad motorizada aprobada. Nunca use el acce- • Herramienta Multifuncional InalámbricaDUX60 sorio para ningún otro propósito. Hacer un mal uso del •...
  • Page 16 Al retirar material atascado o reparar las tijeras Puesta en marcha del equipo para césped, asegúrese de que el interruptor Asegúrese de que no haya niños ni otras de alimentación esté apagado, y que la batería personas cerca, y cuide también que no haya esté...
  • Page 17: Instrucciones

    Nunca se suba a árboles para realizar una Cuando no se vayan a usar, coloque la operación de corte con el equipo. cubierta de las cuchillas a la herramienta y almacene la herramienta en interiores en un Nunca trabaje sobre superficies inestables. lugar seco y elevado, cerrado con llave, fuera Retire la arena, piedras, clavos, etc., que del alcance de los niños.
  • Page 18 Fije el accesorio al tubo, de modo que el orificio Instalación o extracción de las del tubo quede alineado con el orificio del accesorio. cuchillas de cizalla Apriete firmemente el perno corto primero, y luego apriete el perno largo para fijar el tubo. ► Fig.6: 1. Tubo 2. Perno (corto) 3. Perno (largo) PRECAUCIÓN: Siempre utilice guantes al reemplazar las cuchillas de cizalla de manera que NOTA: Cuando apriete los pernos, aplique una tor- sus manos no hagan contacto directo con las sión de 4,0 N•m a 6,0 N•m como torsión de apriete. cuchillas. Ensamble del aditamento del tubo PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las cuchillas antes de extraer o instalar las cuchillas...
  • Page 19 Tenga cuidado de no tocar cizalla, como la manivela están desgastadas, pida accidentalmente una cerca de metal u otros a los centros de servicio autorizados de Makita objetos duros durante el podado. Las cuchillas de las piezas de reemplazo o su reparación. cizalla podrían romperse y ocasionar una lesión.
  • Page 20 AVISO: NOTA: Usted puede adquirir grasa original de Makita Nunca use gasolina, bencina, diluyente con el distribuidor Makita de su localidad. (tíner), alcohol o sustancias similares. Puede que esto ocasione grietas o descoloramiento. Lubricación con grasa Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- Intervalo de lubricación: Cada 50 horas de operación tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros Extraiga las cuchillas de cizalla del accesorio. de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Aplique grasa a la periferia interna de los orificios de las cuchillas de cizalla (aproximadamente 1,5 g Limpieza de la herramienta como guía). ► Fig.30: 1. Orificio Quite el polvo de la herramienta con un paño seco o...
  • Page 21 Las cuchillas de cizalla y el motor no se Avería eléctrica. Extraiga la batería y solicite la reparación en el pueden detener: centro de servicio autorizado de su localidad. ¡Extraiga la batería inmediatamente! ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizarse con su máquina Makita especificado en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede ocasionar riesgo de lesiones personales. Use los accesorios o aditamentos sólo para los propósitos para los que fueron diseñados. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio local Makita. • Conjunto de cuchillas de cizalla • Batería y cargador originales de Makita NOTA: Algunos de los artículos en la lista puede que vengan junto con el paquete del producto como accesorios incluidos. Puede que estos accesorios...
  • Page 22: Manual De Instruções

    PORTUGUÊS DO BRASIL (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: EN424MP Largura do corte 330 mm Dimensões 820 mm x 350 mm x 191 mm (C x L x A) Peso líquido 2,3 kg • Em função do nosso contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento, as especificações que constam neste manual estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. • As especificações podem diferir de país para país. Ferramenta aprovada Indicação de uso Este implemento está aprovado para ser usado apenas Este implemento se destina exclusivamente a aparar com as seguintes ferramentas: gramados e ervas daninhas no solo, em conjunção com...
  • Page 23 Para remover material enroscado ou fazer a Como ligar o equipamento manutenção da tesoura para grama, certifi- Certifique-se de que não há crianças ou outras que-se de que o interruptor liga/desliga está pessoas nas proximidades, verificando tam- desligado e que a bateria foi removida ou bém se há...
  • Page 24 Nunca suba em árvores para realizar uma AVISO: NÃO permita que o conforto ou a operação de corte com o equipamento. familiaridade com o produto (adquirido com a Nunca trabalhe em superfícies instáveis. utilização repetitiva) substitua a aderência estrita Remova areia, pedras, pregos, etc. presentes às regras de segurança desta ferramenta.
  • Page 25 ► Fig.12: 1. Trava reparos aos centros de assistência técnica autori- Para instalar a capa das lâminas nas lâminas de corte, zados da Makita. certifique-se de que a capa das lâminas está fechada e que ambas as travas estão presas com firmeza. Como instalar ou remover as DESCRIÇÃO FUNCIONAL lâminas de corte PRECAUÇÃO:...
  • Page 26 Pode ocorrer descoloração, deformação ou PRECAUÇÃO: Estender o corpo para tentar rachaduras. alcançar pontos distantes demais com a ferra- menta é extremamente perigoso, sobretudo se Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do você estiver em uma escada. Não tente trabalhar produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou enquanto estiver sobre uma superfície instável ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de insegura. assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Makita, utilizando sempre peças originais Makita. 26 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Page 27 Para guardar o implemento separado da unidade Ajuste a lima em um ângulo de 45° e retifique a motriz, coloque a tampa na ponta do tubo. lâmina inferior a partir de 3 direções com a lima. ► Fig.28 Recoloque a ferramenta na posição normal e remova as rebarbas das lâminas de corte usando a Lubrificação de partes em pedra de afiar. movimento OBSERVAÇÃO: Siga as instruções sobre fre- quência de lubrificação e quantidade de graxa necessária. Do contrário, uma lubrificação insufi- ciente poderá danificar as partes móveis. Eixo motor: Aplique graxa (Makita N No.2 ou equivalente) a cada 30 horas de operação. ► Fig.29 NOTA: Você pode adquirir graxa Makita original com o seu revendedor Makita local. 27 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Page 28 Leve-o para consertar em um centro de assistência funciona corretamente. técnica autorizada local. As lâminas de corte e o motor não Mau funcionamento elétrico. Remova a bateria e leve a ferramenta para conser- param de funcionar: tar em um centro de assistência técnica autorizada local. Remova a bateria imediatamente! ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios são reco- mendados para uso com sua máquina Makita especificada neste manual. A utilização de quais- quer outros acessórios ou extensões pode causar risco de ferimentos a você e a pessoas na área. Utilize o acessório ou a extensão apenas para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região. • Conjunto das lâminas de corte • Bateria e carregador originais da Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão.
  • Page 29 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: EN424MP Anchura de corte 330 mm Dimensiones 820 mm x 350 mm x 191 mm (La x An x Al) Peso neto 2,3 kg • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Unidad motriz homologada Uso previsto Este accesorio ha sido homologado para ser utilizado Este accesorio ha sido diseñado para la sola finalidad solamente con la unidad(es) motriz siguiente: de recortar hiervas y maleza en el terreno en conjun- ción con una unidad motriz homologada. No utilice • DUX60 Herramienta Multifuncional Inalámbrica nunca el accesorio para otro propósito. Abusar del •...
  • Page 30 Cuando retire material atascado o haga el Puesta en marcha del equipo servicio a las tijeras para hierba, asegúrese de Asegúrese de que no hay cerca niños u otras que el interruptor de alimentación está desac- personas, preste atención también a cualquier tivado y la batería ha sido retirada o desconec- animal en los alrededores de lugar de trabajo.
  • Page 31: Instrucciones

    No se suba nunca a un árbol para realizar Cuando no se esté utilizando, coloque la operaciones de corte con el equipo. cubierta de las cuchillas en la herramienta y almacene la herramienta en interiores en un No trabaje nunca en superficies inestables. lugar seco y alto, cerrado con llave, fuera del Elimine la arena, piedras, clavos, etc., que se alcance de los niños.
  • Page 32 Retire la tapa del accesorio. Instalación o desmontaje de las ► Fig.5: 1. Tapa cuchillas de tijeras Coloque el accesorio en el tubo de manera que el agujero del tubo esté alineado con el agujero del PRECAUCIÓN: Cuando reemplace las cuchi- accesorio. Apriete firmemente el perno corto primero, y llas de tijeras, póngase siempre guantes de forma después apriete el perno largo para sujetar el tubo. que sus manos no entren en contacto directa- ► Fig.6: 1. Tubo 2. Perno (corto) 3. Perno (largo) mente con las cuchillas de tijeras. NOTA: Cuando apriete los pernos, aplique 4,0 - PRECAUCIÓN: Coloque la cubierta de las...
  • Page 33 Makita por las piezas de repuesto o reparaciones. de tijeras podrán romperse y ocasionar heridas. PRECAUCIÓN: Trabajar con la herramienta donde no se alcanza, particularmente desde una DESCRIPCIÓN DEL...
  • Page 34 AVISO: NOTA: Puede comprar grasa genuina de Makita en No utilice nunca gasolina, bencina, disol- su distribuidor Makita local. vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Lubricación con grasa Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Intervalo de lubricación: Cada 50 horas de operación mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Retire las cuchillas de tijeras del accesorio. centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. Aplique grasa a la periferia interior de los aguje- ros de las cuchillas de tijeras (aproximadamente 1,5 g Limpieza de la herramienta como referencia). ► Fig.30: 1. Agujero Limpie la herramienta quitando el polvo con un paño...
  • Page 35 Las cuchillas de tijeras y el motor no se Mal funcionamiento eléctrico. Retire la batería y pida a su centro de servicio pueden parar: autorizado local que le hagan la reparación. ¡Retire la batería inmediatamente! ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acopla- mientos están recomendados para utilizar con su máquina Makita especificada en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o acoplamiento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. • Conjunto de cuchilla de tijeras • Batería y cargador genuinos de Makita NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.
  • Page 36: 使用说明书

    中文简体 (原本) 规格 EN424MP 型号: 330 mm 切割宽度 820 mm × 350 mm × 191 mm 尺寸 (长 × 宽 × 高) 2.3 kg 净重 • 生产者保留变更规格不另行通知之权利。 • 规格可能因销往国家之不同而异。 声功率级别符合澳大利亚NSW 认可的动力机 噪音控制规定 该刀头总成仅可与以下动力机组合使用: • DUX60充电式多功能动力机 用途 • DUX18充电式多功能动力机 该刀头总成仅可用于修剪地面的草和杂草, •...
  • Page 37 3. 使用前务必检查并确保可以安全操作设 6. 在清除卡住的材料或维修剪草机时,请 确保电源开关已关闭,并且电池组已取 备。检查并确保切割工具的安全性以及 出或已断开连接。清除卡住的材料或维 保护罩、开关扳机/杆可以正常工作。确 保把手清洁干燥并测试启动/停止功能。 修时,若剪草机意外启动,可能会造成 4. 进一步使用设备前请检查受损部件。应 严重的人身伤害。 在刀片停止状态下利用把手搬运剪草机, 仔细检查保护罩或其他部件有无损坏, 同时注意不要操作电源开关。正确搬运剪 以确定工具是否可以正常运转。检查运 草机可降低因刀片意外启动而造成的人身 动部件是否有偏差或粘连、部件是否破 伤害风险。 损、安装是否妥当以及其他可能会影响 工具运行的情况。除非本手册另有声明, 运输或存放剪草机时,请务必使用刀片 否则应由授权维修中心对受损保护罩或其 罩。正确操作剪草机可降低因刀片造成 他部件进行修复或更换。 人身伤害的风险。 5. 仅当手和脚离开切割工具时方可打开电 附加安全说明 机。 6. 启动前,请确保切割工具没有与任何物 一般指南 体接触。 为确保操作正确,用户必须阅读本使用 7. 使用工具时将其握牢。 说明书,确保熟悉设备的操作。不充分 了解工具将会因错误操作使自己和他人 8.
  • Page 38 — 设备无人照看时; 装配 — 清除堵塞物前; — 检查、清洁或处理设备前; 警告: 组装或调节设备前,请关闭电机 — 击打到异物后; 电源并取出电池组。否则机器可能会意外启 — 设备开始异常振动时。 动并导致人身伤害。 13. 务必确保通风口无任何碎片。 警告: 组装或调节设备时,请始终将其 14. 电机关闭后切割部件会继续运行。 放下。组装或调节设备时直立放置设备可能 15. 倘若在操作时因刀片之间卡入异物导致 导致严重的人身伤害。 刀片停止运转,应关闭工具并取下电池 警告: 遵循“安全警告”章节以及动力 组,然后使用钳子等工具清除异物。用 机使用说明书中的警告和注意事项。 手清除异物可能会造成人身伤害,因在 清除异物时刀片可能会移动。 组装刀头总成 16. 安装或拆卸刀片罩时,请小心不要弄伤 手。 1. 从有盖板一侧的配管末端取下盖子。 ► 图片2: 1. 盖子 2. 盖板 切割工具...
  • Page 39 7. 从刀片上拆下刀片罩,然后将新刀片放 将销钉与电源装置上的箭头标记对齐。 插入配管直至释放按钮弹起。 在刀片罩上。 8. 如图所示,将上部刀片和下部刀片的孔 确保位置线位于电源装置上的箭头标记尖部, 以及电源装置上的箭头标记和配管上的箭头 对齐。 ► 图片18: 1. 孔 标记相对朝向。 ► 图片9: 1. 释放按钮 2. 电源装置上的箭头 9. 关闭刀片罩,然后将步骤4中拆下的螺 标记 3. 销钉 4. 位置线 5. 配管上 栓插入刀片罩的孔中,暂时固定刀片。 的箭头标记 ► 图片19: 1. 螺栓 朝着动力机转动杆。 10. 在曲柄的周围涂抹少量的润滑油。 ► 图片10: 1. 杆 11.
  • Page 40 具。切勿使工具偏向自身或工作区域的任何 机使用说明书中的警告和注意事项。 人员。未能小心控制机器则可能使工具操作 者或邻近人员受到严重伤害。 小心: 进行检查和保养操作时,请佩戴 手套。 警告: 开始修剪操作前,请清除修剪区 注意: 域内的树枝和石块。 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 ► 图片23 变色、变形或出现裂缝。 小心: 尽可能避免在酷热天气下操作工 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 具。操作工具时,请注意您的身体状态。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 小心: 修剪时请小心不要意外接触金属 Makita(牧田)的替换部件。 围栏或其他硬物。否则刀片可能会断裂并造 成人身伤害。 清洁工具 小心: 拿着工具伸得过远,特别是在梯 用干布或浸有肥皂水的布清洁工具并拧干。 子上时,是极其危险的。请勿站在摇晃或不 稳的物体上工作。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 注意: 请勿砍倒死树或类似的硬物。这样 变色、变形或出现裂缝。 做可能会损坏工具。...
  • Page 41 否则不充分的润滑可能会损坏运动部件。 上部刀片。 ► 图片32: (1) 锉刀 (2) 45° 驱动轴: 小心: 在打磨刀片之前,请务必关闭工 每隔30个工作小时,涂抹一次润滑脂(牧田 具电源并从工具取出电池组。 润滑脂N No.2或同等的润滑脂)。 ► 图片29 5. 颠倒放置工具,然后使用磨刀石除去刀 片上的毛刺。 注: 可从本地Makita(牧田)经销商处购 ► 图片33: 1. 磨刀石 买原装Makita(牧田)润滑脂。 6. 45°握持锉刀,使用锉刀从3个方向打磨 润滑脂润滑 下部刀片。 7. 将工具恢复到正常位置,然后使用磨刀 润滑间隔:每隔50个工作时 石除去刀片上的毛刺。 从刀头总成上拆下刀片。 在刀片上的孔内部涂抹润滑油(作为参 考,约1.5 g)。 ► 图片30: 1. 孔...
  • Page 42 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)机器。若使用其他附 件或装置,则可能存在人身伤害风险。仅可 将附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 刀片组件 • Makita(牧田)原装电池和充电器 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配件 包含于产品包装内。它们可能因销往国家之 不同而异。 42 中文简体...
  • Page 43: 使用說明書

    中文繁體 (原本) 規格 EN424MP 型號: 330 mm 切割寬度 820 mm × 350 mm × 191 mm 尺寸 (長 × 寬 × 高) 2.3 kg 淨重 • 生產者保留變更規格不另行通知之權利。 • 規格可能因銷往國家之不同而異。 符合澳洲 NSW 噪音控制條例 認可的動力裝置 的聲功率位準 該組件僅可與以下認可的動力裝置組合使用 : • DUX60 充電式多功能動力機 用途 • DUX18 充電式多功能動力機 該組件僅適用於修剪草地及地上的雜草,需...
  • Page 44 3. 使用前,請務必檢查本設備能否安全操 在刀片停止的情況下,以手柄搬運草皮 修剪機並小心勿操作電源開關。正確搬 作。檢查切割工具和保護罩是否穩固, 運草皮修剪機可降低不慎啟動以及導致 並檢查開關扳機/桿能否操作自如及正 刀片造成人員受傷的風險。 確作動。檢查把手是否清潔和乾燥,並 8. 搬運或存放草皮修剪機時,請務必使用 測試開關功能。 4. 在繼續使用本設備前,檢查是否有部件受 刀片保護罩。正確處理草皮修剪機可降 低刀片造成人員受傷的風險。 損。當保護罩或其他部件受損時,應仔細 加以檢查,確認其能否正常運作並執行預 其他安全指示 定功能。檢查運動部件是否對正及是否 卡滯、零件是否破損、安裝是否正確, 一般操作說明 及其他可能影響機器運轉的情況。當保 為確保正確操作,使用者必須閱讀本操作 護罩或其他部件受損時,除非本手冊另 說明,使自己熟悉本設備的操作方式。使 有指示,否則應交由授權維修服務中心 用者若未充分掌握相關知識,將因操作不 妥善修復或更換。 當而對自身及他人造成危險。 5. 只有在手腳均遠離切割工具時才能啟動 切勿讓兒童或體力、感覺或心智不健全 電機。 或缺乏經驗和知識或不熟悉本操作說明 6. 開始作業前,請確定切割工具並未接觸 的人員使用本機器。當地法規可能會限 任何物品。 制操作人員的年齡。 7.
  • Page 45 11. 操作時,務必使用本設備所附帶的全套 裝配 防護裝備和保護罩。 12. 遇下列情況,務必從本設備上拆下電池 警告: 組裝或調整設備前,請關閉馬達 組: 並取下電池組。否則,機器可能會意外啟動 — 本設備無人照看時; 並導致受傷。 — 清除堵塞物前; 警告: 組裝或調整設備時,請始終將其 — 檢查、清潔或保養本設備前; 放倒。組裝或調整設備時直立放置設備可能 — 擊打到異物後; 造成嚴重人身傷害。 — 本設備出現異常震動時。 警告: 遵循「安全警告」一節以及動力 13. 務必保持通風口不受碎片阻擋。 裝置使用說明書中的警告和注意事項。 14. 電機關閉後,切割裝置還會繼續運轉。 15. 若鋸片運轉時因鋸片之間卡住異物而停止 組裝組件 移動,請關閉工具電源並取出電池組,然 1. 在板件側取下外管末端的蓋子。 後再使用如夾鉗等工具取出異物。用手取 ► 圖片2: 1. 蓋子 2. 板件 出異物可能會受傷,因為鋸片會伴隨取出...
  • Page 46 ► 圖片11: 1. 釋放按鈕 2. 固定桿 3. 連接管 ► 圖片21: 1. 螺栓 2. 外蓋 拆下或安裝刀片保護罩 注意: 如果刀片無法正常運作,則刀片並 未與曲柄正確接合。拆下刀片,然後重新安 拉開刀片保護罩的卡榫,然後打開刀片保護 裝。 罩。 ► 圖片12: 1. 卡榫 注意: 若如曲柄等非刀片的零件已磨損, 請洽詢 Makita 授權服務中心要求更換或維 將刀片保護罩裝在刀片上時,確定刀片保護 修零件。 罩有關閉且兩個卡榫都牢固地固定。 安裝或拆卸刀片 功能描述 小心: 更換刀片時,請務必配戴手套, 以免雙手直接觸碰到刀片。 小心: 調節或檢查工具功能之前,請務 小心:...
  • Page 47 任何人員。工具失控會對鄰近和操作人員造 成嚴重的傷害。 小心 : 進行檢查和保養時, 請配戴手套。 警告: 注意: 開始修剪前,請清除修剪區域內 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 的樹枝和石塊。 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 變色、變形或出現裂縫。 ► 圖片23 為了保證產品的安全與可靠性 ,任何維修或其 小心: 盡量避免在非常熱的天氣下操作 他維修保養工作需由Makita (牧田) 授權的或 本工具。操作本工具時,請注意您的身體狀 工廠維修服務中心來進行。務必使用Makita 況。 (牧田) 的更換部件。 小心: 進行修剪時,請小心不要意外接 清潔本工具 觸到金屬籬笆或其他堅硬物體。刀片可能斷 裂,使人員受傷。 清潔本工具時,請以乾布或泡過肥皂水並擰 乾的布拭去灰塵。 小心: 使用工具時過度前傾伸展身體 (尤 其是站在梯子上時) 極度危險。請勿站在任 注意:...
  • Page 48 ► 圖片32: (1) 銼刀 (2) 45° 驅動軸: 小心: 磨削刀片前,請務必關閉工具電 每操作 30 小時塗抹潤滑脂(Makita 潤滑脂 源開關並取下電池組。 N No.2 或同級品)。 ► 圖片29 5. 將工具倒置,然後用磨石磨平刀片的毛 刺。 注: Makita 原廠潤滑脂可向 Makita 當地 ► 圖片33: 1. 磨石 經銷商購買。 6. 將銼刀的角度設為 45°,然後用銼刀從 潤滑油潤滑 3 個方向磨削下刀片。 7. 將工具恢復正常位置,然後用磨石磨平 潤滑間隔:每操作 50 小時 刀片的毛刺。 拆下組件的刀片。...
  • Page 49 選購附件 小心: 這些配件或組件為本說明書所列 的 Makita(牧田)機器專用。如使用其他 廠牌的配件或組件,可能會發生人員受傷的 危險。僅可將選購配件或組件用於其規定目 的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信息 , 請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務中心。 • 刀片總成 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 注: 本列表中的部分部件,可能為產品包裝 內隨附的標準配件。內容可能因國家而異。 49 中文繁體...
  • Page 50 한국어 (원본 취급 설명서) 사양 EN424MP 모델: 330mm 절단 폭 820mm x 350mm x 191mm 치수 (L x W x H) 2.3kg 중량 • 지속적인 연구, 개발로 인해 여기에 기재된 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다. • 사양은 국가별로 상이할 수 있습니다.
  • Page 51 추가 안전 지침 실수로 공구를 작동하지 않도록 주의하여 주십시 오. 배터리 카트리지가 설치된 상태에서 스위치에 일반적인 안전수칙 손가락을 대고 공구를 운반하지 마십시오. 배터리 정확하게 작동하기 위해 사용자는 본 취급설명서를 카트리지를 설치할 때는 스위치가 꺼져있는지 확인 하십시오. 읽고 이 공구의 사용법에 익숙해져야 합니다. 사용 법을...
  • Page 52 유지보수 연결 파이프 장착 작업을 시작하기 전에 공구, 특히 보호 장치의 상태 를 점검해야 합니다. 주의: 설치 후에는 반드시 부착 파이프가 고정되어 유지보수, 절단 공구 교체 또는 기기나 절단 공구의 있는지 확인하십시오. 잘못 설치하면 부착기기가 동력 청소를 수행하기 전에 모터를 끄고 배터리를 제거 장치에서...
  • Page 53 가위 날을 제거합니다. 작동 ► 그림16 일자형 드라이버로 크랭크를 돌려 그림과 같은 방 경고: ‘안전 경고’ 장과 동력 장치 취급 설명서의 향으로 크랭크가 위치하도록 합니다. ► 그림17: 1. 크랭크 경고 및 주의사항을 따라 주십시오. 가위 날에서 날 커버를 제거한 다음 날 커버에 새 가 공구...
  • Page 54 가동 부분 윤활 유지 보수 유의사항: 제공된 그리스의 양 및 주입 빈도에 대한 경고: 장비를 점검하거나 유지 보수하기 전에 모터 지침을 따르십시오. 윤활이 부족하면 움직이는 부위가 의 스위치를 끄고 배터리 카트리지를 제거하십시오. 그 손상될 수 있습니다. 렇게 하지 않으면 기기가 예기치 않게 가동되어 심각한 부상을...
  • Page 55 문제 해결 수리를 의뢰하기 전에 먼저 직접 검사하여 주십시오. 설명서에 설명되지 않은 문제를 발견한 경우 공구를 분해하지 마 십시오. 항상 마끼다 수리용 교체 부품을 사용하는 마끼다 공인 서비스 센터에 연락하여 주십시오. 이상 상태 개연성 있는 원인(고장) 해결책 모터에 시동이 걸리지 않습니다. 동력...
  • Page 56 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: EN424MP Lebar pemotongan 330 mm Dimensi 820 mm x 350 mm x 191 mm (P x L x T) Berat bersih 2,3 kg • Karena kesinambungan program penelitian dan pengembangan kami, spesifikasi yang disebutkan di sini dapat berubah tanpa pemberitahuan. • Spesifikasi dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya. Unit daya yang disetujui Level kekuatan suara sesuai dengan Peraturan Kontrol Kebisingan NSW Australia Alat tambahan ini disetujui hanya untuk digunakan dengan unit daya berikut: Penggunaan •...
  • Page 57 Saat membersihkan material yang macet Menyalakan peralatan atau memperbaiki mesin pemotong rumput, Pastikan tidak ada anak-anak atau orang lain pastikan sakelar daya mati dan baterai dilepas di sekitar, juga perhatikan jika ada binatang atau diputus sambungannya. Pergerakan di area kerja. Jika tidak, hentikan penggunaan tak terduga dari mesin pemotong rumput saat peralatan.
  • Page 58 Bersihkan pasir, batu, paku, dll. yang PERINGATAN: JANGAN biarkan kenyamanan ditemukan dalam jangkauan kerja. Partikel atau terbiasanya Anda dengan produk (karena asing dapat merusak alat pemotong dan penggunaan berulang) mengurangi kepatuhan menyebabkan sentakan balik yang berbahaya. yang ketat terhadap aturan keselamatan untuk Jika alat pemotong mengenai batu atau benda produk yang terkait. PENYALAHGUNAAN atau keras lainnya, segera matikan motor dan kelalaian mematuhi kaidah keselamatan yang periksa alat pemotong.
  • Page 59 PEMBERITAHUAN: Jika bagian selain bilah Memasang atau melepas bilah pisau pisau pemangkas, misalnya engkol, telah aus, pemangkas hubungi Pusat Servis Resmi Makita untuk penggantian atau perbaikan suku cadang. PERHATIAN: Ketika mengganti bilah pisau pemangkas, selalu kenakan sarung tangan agar tangan Anda tidak menyentuh mata pisau secara langsung.
  • Page 60 Berhati-hatilah agar tidak menyebabkan perubahan warna, perubahan menyentuh pagar besi atau benda keras lainnya bentuk atau timbulnya retakan. selama pemotongan. Bilah pisau pemangkas dapat pecah dan dapat menimbulkan cedera. Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus PERHATIAN: Berusaha menjangkau mesin dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik terlalu jauh terutama menggunakan tangga Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan sangatlah berbahaya. Jangan bekerja di atas Makita. pijakan yang goyah atau tidak kuat. 60 BAHASA INDONESIA...
  • Page 61 ► Gbr.33: 1. Batu asahan tempat yang terlindung dari kelembapan atau hujan. Ketika menyimpan alat tambahan ini terpisah dari unit Atur sudut kikir sebesar 45°, dan gerinda mata daya, letakkan tutup di ujung pipa. pisau bawah dari 3 arah dengan kikir. ► Gbr.28 Kembalikan mesin ke posisi normal, kemudian bersihkan gerigis dari bilah pisau pemangkas dengan Melumasi bagian yang bergerak batu asahan. PEMBERITAHUAN: Ikuti petunjuk mengenai frekuensi dan jumlah gemuk yang diberikan. Jika tidak, kekurangan pelumas dapat merusak bagian yang bergerak. As roda: Oleskan gemuk (Gemuk Makita N No.2 atau yang setara) setiap beroperasi selama 30 jam. ► Gbr.29 CATATAN: Gemuk Makita yang asli dapat dibeli di dealer Makita setempat Anda. 61 BAHASA INDONESIA...
  • Page 62 Mintalah pusat servis resmi setempat untuk benar. melakukan perbaikan. Bilah pisau pemangkas dan motor Kerusakan listrik. Lepas baterai dan mintalah pusat servis resmi tidak dapat berhenti: setempat untuk melakukan perbaikan. Segera lepaskan baterai! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan yang sesuai dengan tujuan yang telah ditetapkan. Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Rakitan bilah pisau pemangkas • Baterai dan pengisi daya asli Makita...
  • Page 63 BAHASA MELAYU (Arahan asal) SPESIFIKASI Model: EN424MP Lebar pemotongan 330 mm Dimensi 820 mm x 350 mm x 191 mm (P x L x T) Berat bersih 2.3 kg • Disebabkan program penyelidikan dan pembangunan kami yang berterusan, spesifikasi yang terkandung di dalam ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis. • Spesifikasi mungkin berbeza mengikut negara. Unit kuasa yang diluluskan Tujuan penggunaan Pemasangan ini diluluskan untuk digunakan dengan Alat tambahan ini direka bentuk hanya untuk tujuan...
  • Page 64 Semasa membersihkan bahan yang tersangkut Peralatan pelindung diri atau melakukan servis pada ricih rumput, Pakai perlindungan mata dan kasut kuat pada pastikan suis kuasa dimatikan dan pek bateri setiap masa semasa mengendalikan mesin. dikeluarkan atau diputuskan sambungan. Sentiasa memakai kasut yang sepadan dan Pergerakan ricih rumput yang tidak dijangkakan seluar panjang semasa mengendalikan mesin.
  • Page 65 Jangan sekali-kali berdiri di atas tangga dan Matikan motor dan keluarkan kartrij bateri menjalankan peralatan. sebelum menjalankan penyelenggaraan, mengganti alat memotong dan membersihkan Jangan sekali-kali memanjat pokok untuk peralatan atau alat memotong. melakukan operasi pemotongan dengan peralatan. Apabila tidak digunakan, pasangkan penutup bilah pada alat dan simpan alat di dalam Jangan sekali-kali bekerja di atas permukaan bangunan di tempat yang kering dan tinggi...
  • Page 66 Menanggalkan atau memasang NOTIS: Pastikan untuk memasang roda supaya plat bersentuhan dengan roda. penutup bilah Tanggalkan penutup daripada alat tambahan. Lepaskan selak penutup bilah dengan menarik selak, ► Rajah5: 1. Penutup dan kemudian buka penutup bilah. Pasangkan alat tambahan ke paip supaya lubang ► Rajah12: 1. Selak pada paip sejajar dengan lubang pada alat tambahan. Apabila memasang penutup bilah pada bilah ricih, Ketatkan bolt pendek dengan kukuh terlebih dahulu pastikan penutup bilah ditutup dan kedua-dua selak dan kemudian ketatkan bolt panjang untuk menetapkan dipasang dengan kukuh. paip. ► Rajah6: 1. Paip 2. Bolt (pendek) 3. Bolt (panjang) Memasang atau mengeluarkan bilah ricih NOTA: Apabila mengetatkan bolt, kenakan 4.0 - 6.0 N•m sebagai tork pengetatan. PERHATIAN: Apabila menggantikan bilah Pemasangan paip lampiran ricih, sentiasa pakai sarung tangan supaya...
  • Page 67 NOTIS: Jika bahagian lain selain bilah ricih dengan alat, terutamanya dari tangga adalah seperti engkol telah haus, minta Pusat Servis sangat berbahaya. Jangan bekerja sambil berdiri di Makita yang Diiktiraf untuk penggantian bahagian atas apa-apa yang bergoyang atau tidak kukuh. atau pembaikan. NOTIS: Jangan tebang pokok yang mati atau objek keras yang serupa. Melakukan hal tersebut boleh merosakkan alat.
  • Page 68 Ia boleh menyebabkan perubahan warna, bentuk atau NOTIS: Ikut arahan untuk kekerapan dan jumlah keretakan. gris yang dibekalkan. Jika tidak, pelinciran yang tidak mencukupi boleh merosakkan bahagian yang Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan bergerak. KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan Gandar pemacu: oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Sapukan gris (Gris Makita N No.2 atau setara) setiap Membersihkan alat 30 jam operasi. ► Rajah29 Bersihkan alat dengan menyapu habuk dengan kain NOTA: Gris Makita asli boleh dibeli daripada peniaga kering atau kain yang dicelup dalam air sabun dan Makita setempat anda. diperah. Pelinciran gris...
  • Page 69 Sistem pacuan tidak berfungsi dengan Tanya pusat servis sah tempatan anda untuk betul. pembaikan. Bilah ricih dan motor tidak boleh Pincang tugas elektrik. Keluarkan bateri dan tanya pusat servis sah berhenti: setempat anda untuk pembaikan. Keluarkan bateri serta-merta! AKSESORI PILIHAN PERHATIAN: Aksesori atau lampiran ini disyorkan untuk digunakan dengan mesin Makita yang dinyatakan dalam manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori atau alat tambahan lain mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada orang. Hanya gunakan aksesori atau alat tambahan untuk tujuan yang dinyatakannya. Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda. • Pemasangan bilah ricih • Bateri dan pengecas asli Makita NOTA: Beberapa item dalam senarai mungkin disertakan dalam pakej produk sebagai aksesori standard. Item mungkin berbeza mengikut negara.
  • Page 70 TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: EN424MP Chiều rộng lưỡi cắt 330 mm Kích thước 820 mm x 350 mm x 191 mm (Dài x Rộng x Cao) Khối lượng tịnh 2,3 kg • Do chương trình nghiên cứu và phát triển liên tục của chúng tôi nên các thông số kỹ thuật trong đây có thể thay đổi mà không cần thông báo trước. • Các thông số kỹ thuật có thể thay đổi tùy theo từng quốc gia. Mức công suất âm thanh theo Quy định Thiết bị máy được chấp nhận kiểm soát tiếng ồn NSW của Úc Phụ tùng này chỉ được chấp nhận sử dụng với (các)
  • Page 71 Mang máy cắt cỏ bằng tay cầm khi lưỡi dao đã Kiểm tra các bộ phận bị hư hỏng trước khi sử dừng lại và cẩn thận không vận hành công tắc dụng tiếp dụng cụ. Cần phải kiểm tra kỹ lưỡng bộ...
  • Page 72 Tất cả các bộ phận lắp đặt bảo vệ và các tấm LẮP RÁP bảo vệ được cung cấp kèm theo dụng cụ này đều phải được sử dụng trong quá trình vận hành. CẢNH BÁO: Trước khi lắp ráp hoặc điều 12.
  • Page 73 Nếu các bộ phận khác ngoài lưỡi dao Tháo hoặc gắn nắp đậy lưỡi dao như tay quay bị mòn, hãy nhờ Trung tâm dịch vụ Makita được ủy quyền để thay thế phụ tùng thay Nhả chốt của nắp đậy lưỡi dao bằng cách kéo chúng, thế hoặc sửa chữa.
  • Page 74 Khi vận phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều hành dụng cụ, hãy cẩn thận điều kiện thể chất chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm của bạn. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy THẬN TRỌNG: Cẩn thận để không vô tình quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế tiếp xúc với hàng rào sắt hoặc các vật cứng khác của Makita.
  • Page 75 đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin khỏi Trục truyền động: dụng cụ. Tra mỡ bôi trơn (Mỡ bôi trơn Makita N No.2 hoặc tương Đặt dụng cụ úp ngược xuống, sau đó loại bỏ các đương) sau mỗi 30 giờ hoạt động. bavia khỏi lưỡi cưa bằng đá mài. ► Hình29 ► Hình33: 1. Đá mài LƯU Ý: Bạn có thể mua mỡ bôi trơn Makita chính Đặt góc của giũa ở mức 45°, và mài lưỡi bên dưới hãng từ đại lý Makita tại địa phương của mình. từ 3 hướng bằng giũa. Bôi mỡ bôi trơn Trả dụng cụ về vị trí bình thường, sau đó loại bỏ các bavia khỏi lưỡi cưa bằng đá mài. Khoảng thời gian bôi trơn: Mỗi 50 giờ vận hành Tháo lưỡi dao cắt ra khỏi phụ tùng.
  • Page 76 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với máy Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn. •...
  • Page 77 ภำษำไทย (ค� ำ แนะน� ำ เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� ำ เพำะ ร ุ ่ น : EN424MP ความกว ้ า งการต ั ด 330 mm ขนาด 820 mm x 350 mm x 191 mm (ยาว x กว ้ า ง x ส ู ง ) น...
  • Page 78 4. จั บ เครื ่ อ งเล็ ม หญ้ ำ บริ เ วณที ่ ม ี ฉ นวนหุ ้ ม เท่ ำ นั ้ น เพรำะ 4. ใช้ ง ำนเครื ่ อ งมื อ เมื ่ อ มี ส ภำพร่ ำ งกำยสมบู ร ณ์ เ ท่ ำ นั ้ น ใบเลื...
  • Page 79 5. เปิ ด สวิ ต ช์ ม อเตอร์ เ มื ่ อ มื อ และเท้ ำ อยู ่ ห ่ ำ งจำกเครื ่ อ งมื อ ก่ อ นตรวจสอบ ท� ำ ควำมสะอำด หรื อ จั ด กำร — ตั ด เท่ ำ นั ้ น เครื...
  • Page 80 ติ ด อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเข้ า กั บ ชุ ด ต้ น ก� า ลั ง กำรประกอบ 1. ถอดฝาปิ ด ออกจากส่ ว นปลายของท่ อ ค� ำ เตื อ น: หมำยเลข 7: 1. ท่ อ 2. ฝาปิ ด ก่...
  • Page 81 หำกชิ ้ น ส่ ว นอื ่ น ๆ นอกจำกใบเลื ่ อ ยตั ด เช่ น ข้ อ เหวี ่ ย งช� ำ รุ ด ให้ ส อบถำมศู น ย์ บ ริ ก ำรของ Makita เพื ่ อ รั บ กำรเปลี ่ ย นหรื อ ซ่ อ มแซม...
  • Page 82 กำรเอื ้ อ มตั ด ด้ ว ยเครื ่ อ งมื อ โดยเฉพำะ ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น กำรเอื ้ อ มจำกบั น ไดถื อ เป็ น กำรกระท� ำ ที ่ อ ั น ตรำยมำก อย่ า...
  • Page 83 ระบบข ั บ เคล ื ่ อ นไม ่ ท � า งานอย ่ า งถ ู ก ต ้ อ ง สอบถามศ ู น ย ์ บ ร ิ ก ารท ี ่ ผ ่ า นการร ั บ รองจาก...
  • Page 84 ขอแนะน� ำ ให้ ใ ช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ ำ นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ ของ Makita ที ่ ร ะบุ ไ ว้...
  • Page 85 :‫ﺍﻫﺗﺯﺍﺯ ﻏﺭﻳﺏ‬ !‫ ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻓﻭﺭ ً ﺍ‬ .‫ﺍﻁﻠﺏ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺗﻙ ﺃﻥ ﻳﻘﻭﻡ ﺑﺎﻹﺻﻼﺡ‬ .‫ﻻ ﻳﻌﻣﻝ ﻧﻅﺎﻡ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺑﺷﻛﻝ ﺻﺣﻳﺢ‬ ‫ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺍﻁﻠﺏ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺍﻟﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩ ﻓﻲ ﻣﻧﻁﻘﺗﻙ ﺇﺟﺭﺍء‬ .‫ﻋﻁﻝ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ :‫ﻳﺗﻌﺫﺭ ﺇﻳﻘﺎﻑ ﺷﻔﺭﺍﺕ ﺍﻟﻣﻘﺹ ﻭﺍﻟﻣﻭﺗﻭﺭ‬ .‫ﺍﻹﺻﻼﺡ‬ !‫ ﺍﺧﻠﻊ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻭﺭ‬ ‫الملحﻘات اﻻﺧتيارية‬ :‫تنﺑيه‬ ‫يوﺻﻰ ﺑاستﻌمال هﺫﻩ الملحﻘات أو المستلزمات مﻊ ماﻛينة‬ ‫ المحددة فﻲ هﺫا الدليل؛ ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬Makita ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ‬ .‫ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ، ﻓﺎﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﺔ ﺷﻔﺭﺓ ﺍﻟﻣﻘﺹ‬ • ‫ ﺍﻷﺻﻠﻳﺎﻥ‬Makita ‫ﺷﺎﺣﻥ ﻭﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ • ‫مﻼحﻅة: ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻣﺭﻓﻘﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﻋﺑﻭﺓ‬ .‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻛﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻗﻳﺎﺳﻳﺔ. ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﻵﺧﺭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬...
  • Page 86 ،‫ﺇﺫا تﻐير شﻛل شﻔرات المﻘﺹ ﺑدرﺟة ﻛﺑيرة ﺑﻔﻌل التﺟليﺦ‬ .‫شاﺑه. فﻘد ينتﺞ عﻥ ﺫلﻙ تﻐير لوﻥ الﺟﻬاز أو تشوﻩ شﻛله أو تشﻘﻘه‬ .‫فاستﺑدلﻬا ﺑﺄﺧرﻯ ﺟديدة‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ .‫ﺭ ﻛ ّ ِ ﺏ ﺻﻧﺩﻭﻕ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺍﻷﺩﺍﺓ‬ . 1 Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻷﺩﺍء ﻭﺑﺩء ﺗﺷﻐﻳﻠﻬﺎ، ﺑﺣﻳﺙ ﻳﺗﻐﻳﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺷﻔﺭﺍﺕ ﺍﻟﻌﻠﻭﻳﺔ‬ . 2 .‫ﻭﺍﻟﺳﻔﻠﻳﺔ ﺑﺎﻟﺗﺑﺎﺩﻝ‬ ‫تنﻅيف األداة‬ 31‫◄ الشﻛل‬ ‫ﻗﻡ ﺑﺗﻧﻅﻳﻑ ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻣﺳﺢ ﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﺑﻘﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﺃﻭ ﻣﺑﻠﻠﺔ ﺑﻣﺎء‬...
  • Page 87 ‫ﻭﻣﻥ ﻣﻭﺍﺟﻬﺔ ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺳﻬﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻭﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺳﻬﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ‬ .‫أﺧرﻯ‬ .‫ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ ﻟﺑﻌﺿﻬﻣﺎ‬ ‫◄ الشﻛل9: 1. ﺯﺭ ﺍﻟﺗﺣﺭﻳﺭ 2. ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺳﻬﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ :‫ﺇشﻌار‬ ،‫فﻲ حالة تﺂﻛل أﺟزاء ﻏير شﻔرات المﻘﺹ، مﺛل الﻌمود المرفق‬ ‫3. ﺍﻟﺳﻥ 4. ﺧﻁ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ 5. ﻋﻼﻣﺔ ﺍﻟﺳﻬﻡ ﺍﻟﻣﻭﺟﻭﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬ ‫ أو اﻁلﺏ منﻬﻡ‬Makita ‫اﻁلﺏ ﻗﻁﻊ الﻐيار مﻥ مراﻛز الﺧدمة المﻌتمدة مﻥ‬ ‫ﺍﻷﻧﺑﻭﺏ‬ .‫ﺇﺻﻼحﻬا‬ .‫ﺃﺩﺭ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ ﺑﺎﺗﺟﺎﻩ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ‬ . 4 ‫◄ الشﻛل01: 1. ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ‬ ‫الوﺻف الوﻅيﻔﻲ‬ .‫ﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﺃﻥ ﺳﻁﺢ ﺍﻟﺫﺭﺍﻉ ﻣﻭﺍﺯ ٍ ﻟﻸﻧﺑﻭﺏ‬...
  • Page 88 ‫ﻗﺑل فحﺹ الﺟﻬاز أو تنﻅيﻔه أو استﺧدامه؛‬ — ‫أوﻗف تشﻐيل الﺟﻬاز وﻗﻡ ﺑﺈزالة ﺻندوﻕ الﺑﻁارية عند الراحة أو‬ ‫عند ترﻙ الﺟﻬاز ﺑدوﻥ مراﻗﺑة، وضﻌه فﻲ مﻛاﻥ ﺁمﻥ لمنﻊ الﺧﻁر عﻥ‬ ‫ﺑﻌد اﻻرتﻁاﻡ ﺑﺟسﻡ ﻏريﺏ؛‬ — .‫اﻵﺧريﻥ أو وﻗوﻉ ضرر للﺟﻬاز‬ .‫عندما...
  • Page 89 (‫الﻌرﺑية )اإلرشادات األﺻلية‬ ‫المواﺻﻔات‬ EN424MP :‫الﻁراز‬ 330 mm ‫ﻋﺭﺽ ﺍﻟﻘﻁﻊ‬ 191 mm x 350 mm x 820 mm ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ‬ (‫)ﺍﻟﻁﻭﻝ × ﺍﻟﻌﺭﺽ × ﺍﻻﺭﺗﻔﺎﻉ‬ 2.3 kg ‫ﺍﻟﻭﺯﻥ ﺍﻟﺻﺎﻓﻲ‬ .‫ﻧﻅﺭ ً ﺍ ﻟﻣﺎ ﻳﻘﺩﻣﻪ ﺑﺭﻧﺎﻣﺞ ﺍﻟﺑﺣﺙ ﻭﺍﻟﺗﻁﻭﻳﺭ ﻟﺩﻳﻧﺎ ﺑﺷﻛﻝ ﻣﺳﺗﻣﺭ، ﻓﺈﻥ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻋ ُ ﺭﺿﺔ ﻟﻠﺗﻐﻳﻳﺭ ﺩﻭﻥ ﺇﺧﻁﺎﺭ‬ • .‫ﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﻵﺧﺭ‬ • ‫تحﺫيرات السﻼمة‬ ‫وحدة ﻁاﻗة مﻌتمدة‬ :‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻣﻠﺣﻖ ﻣﻌﺗ ﻣ َ ﺩ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻣﻊ ﻭﺣﺩﺓ )ﻭﺣﺩﺍﺕ( ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﻓﻘﻁ‬...
  • Page 90 ‫لوازﻡ ﺟانﺑی اﺧتياری‬ :‫احتياﻁ‬ ‫ايﻥ لوازﻡ ﺟانﺑی يا متﻌلﻘات ﺑرای استﻔادﻩ ﺑا دستﮕاﻩ ماﮐيتا‬ ‫مشﺧﺹ شدﻩ شما در ايﻥ دفترچه راهنما مناسﺏ هستند. ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﻫﺭ‬ ‫ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻳﺎ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ ﺩﻳﮕﺭ، ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ ﺧﻁﺭ ﺑﺭﻭﺯ ﺟﺭﺍﺣﺕ ﺩﺭ ﺍﻓﺭﺍﺩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﻪ ﺩﻧﺑﺎﻝ ﺩﺍﺷﺗﻪ ﺑﺎﺷﺩ. ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﻭ ﻳﺎ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﮐﺎﺭﺑﺭی ﺗﻌﻳﻳﻥ‬ .‫ﺷﺩﻩ ﺁﻧﻬﺎ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ‬ ‫ﺍﮔﺭ ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻫﺭﻳﮏ ﺍﺯ ﺍﻳﻥ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺑﯽ ﺑﻪ ﺍﻁﻼﻋﺎﺕ ﺑﻳﺷﺗﺭی ﻧﻳﺎﺯ ﺩﺍﺷﺗﻳﺩ، ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺭﮐﺯ ﻣﺣﻠﯽ ﺧﺩﻣﺎﺕ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ ﺗﻣﺎﺱ ﺑﮕﻳﺭﻳﺩ‬ ‫ﻣﺟﻣﻭﻋﻪ ﺗﻳﻐﻪ ﻗﻳﭼﯽ‬ • ‫ﺑﺎﺗﺭی ﻭ ﺷﺎﺭژﺭ ﺍﺻﻝ ﻣﺎﮐﻳﺗﺎ‬ • ‫توﺟه: ﺑﺭﺧﯽ ﺍﺯ ﺍﻗﻼﻡ ﻓﻬﺭﺳﺕ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﻌﻧﻭﺍﻥ ﻭﺳﺎﻳﻝ ﻭ ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺕ‬ ‫ﺍﺳﺗﺎﻧﺩﺍﺭﺩ ﺩﺭ ﺑﺳﺗﻪ ﻣﺣﺻﻭﻝ ﻗﺭﺍﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺑﺎﺷﻧﺩ. ﺍﻳﻧﻬﺎ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺭ ﺣﺳﺏ‬ .‫ﮐﺷﻭﺭ ﻣﺣﻝ ﻋﺭﺿﻪ ﻣﺣﺻﻭﻝ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻧﺩ‬ ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬...
  • Page 91 ‫روانﮑاری ﺑا ﮔريﺱ‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫تيﻐه های ﻗيچی را در ﺁﺏ نشوييد. ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﺑﺎﻋﺙ ﺯﻧﮓ ﺯﺩﻥ ﻳﺎ‬ .‫ﺁﺳﻳﺏ ﺩﻳﺩﻥ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﺷﺩ‬ ‫فاﺻله زمانی روانﮑاری: ﻫﺭ 05 ﺳﺎﻋﺕ ﮐﺎﺭ‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫ﮔرد و ﻏﺑار و ﺧوردﮔی ﺑاعﺙ اﺻﻁﮑاک ﺑيش از حد تيﻐه شدﻩ و‬ . 1 .‫ﺗﻳﻐﻪ ﻫﺎی ﻗﻳﭼﯽ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ .‫زماﻥ ﮐار در هر شارژ ﺑاتری را ﮐاهش ﺧواهد داد‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺣﻳﻁ ﺩﺍﺧﻠﯽ ﺳﻭﺭﺍﺥ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺗﻳﻐﻪ ﻫﺎی ﻗﻳﭼﯽ ﮔﺭﻳﺱ ﺑﺯﻧﻳﺩ )ﺑﺭﺍی‬...
  • Page 92 :‫تﺫﮐر‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫درﺧتاﻥ ﺑی ﺟاﻥ يا اﺟساﻡ سﺧت مشاﺑه را نﺑريد. ﺍﻳﻥ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ‬ ‫اﮔر تيﻐه های ﻗيچی درست ﮐار نمی ﮐنند، تيﻐه ها درست ﺑا دسته‬ .‫ﺑﻪ ﺍﺑﺯﺍﺭ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺭﺳﺎﻧﺩ‬ .‫محور درﮔير نمی شوند. تيﻐه ها را ﺑرداشته و دوﺑارﻩ ﺁنﻬا را نﺻﺏ ﮐنيد‬ :‫تﺫﮐر‬ :‫تﺫﮐر‬...
  • Page 93 .‫ﺍﻫﺭﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻣﺕ ﻭﺍﺣﺩ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﺗﻭﺍﻥ ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ‬ . 4 ‫مﻌرفی اﺟزا و ﻗﻁﻌات‬ ‫◄ شﮑل01: 1. ﺍﻫﺭﻡ‬ ‫◄ شﮑل1: 1. ﻗﺎﺏ ﺗﻳﻐﻪ 2. ﺩﺭﭘﻭﺵ 3. ﺗﻳﻐﻪ ﻫﺎی ﻗﻳﭼﯽ 4. ﭼﺭﺥ‬ .‫ﺍﻁﻣﻳﻧﺎﻥ ﺣﺎﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﺳﻁﺢ ﺍﻫﺭﻡ ﻣﻭﺍﺯی ﻟﻭﻟﻪ ﺑﺎﺷﺩ‬ :‫تﺫﮐر‬ ‫ﺑدوﻥ اينﮑه لوله راﺑﻁ ﻗرار دادﻩ شدﻩ ﺑاشد، اهرﻡ را سﻔت نﮑنيد. ﺩﺭ‬ ‫ﻏﻳﺭﺍﻳﻧﺻﻭﺭﺕ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺍﻫﺭﻡ ﻭﺭﻭﺩی ﺷﻔﺕ ﻣﺣﺭک ﺭﺍ ﺑﻳﺵ ﺍﺯ ﺣﺩ ﺳﻔﺕ‬ ‫نﺻﺏ‬ .‫ﮐﺭﺩﻩ ﻭ ﺑﻪ ﺁﻥ ﺁﺳﻳﺏ ﺑﺭﺳﺎﻧﺩ‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﻟﻭﻟﻪ، ﺍﻫﺭﻡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﻣﺕ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﭼﺭﺧﺎﻧﺩﻩ ﻭ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻳﮑﻪ ﺩﮐﻣﻪ‬ .‫ﺁﺯﺍﺩﺳﺎﺯی ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﻓﺷﺎﺭ ﻣﯽ ﺩﻫﻳﺩ، ﻟﻭﻟﻪ ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺑﮑﺷﻳﺩ‬ :‫هشدار‬ ‫ﻗﺑل از سوار ﮐردﻥ و يا تنﻅيﻡ دستﮕاﻩ، موتور را ﺧاموش‬ ‫◄ شﮑل11: 1. ﺩﮐﻣﻪ ﺁﺯﺍﺩﺳﺎﺯی 2. ﺍﻫﺭﻡ 3. ﻟﻭﻟﻪ‬...
  • Page 94 ‫روش ﮐار‬ ‫هرﮔز اﺟازﻩ ندهيد ﮐودﮐاﻥ، افراد دچار ناتوانی های ﺟسمانی، حسی و‬ ‫يا ﺫهنی و يا افرادی ﮐه فاﻗد تﺟرﺑه يا دانش هستند و يا افرادی ﮐه ﺑا‬ ‫دستﮕاﻩ را فﻘﻁ زمانی استﻔادﻩ ﮐنيد ﮐه نور و ديد مناسﺏ وﺟود داشته‬ ‫ايﻥ...
  • Page 95 (‫فارسی )راهنمای اﺻلی‬ ‫مشﺧﺻات فنی‬ EN424MP :‫مدل‬ 330 mm ‫ﻋﺭﺽ ﺑﺭﺵ‬ 820 mm x 350 mm x 191 mm ‫ﺍﺑﻌﺎﺩ‬ (‫ ﻁﻭﻝ‬x ‫ ﻋﺭﺽ‬x ‫)ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ 2.3 kg ‫ﻭﺯﻥ ﺧﺎﻟﺹ‬ .‫ﺑﻪ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﺟﺭﺍی ﺑﺭﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎی ﻣﺳﺗﻣﺭ ﺗﺣﻘﻳﻘﺎﺕ ﻭ ﺗﻭﺳﻌﻪ ﻣﺎ، ﺍﻣﮑﺎﻥ ﺩﺍﺭﺩ ﻣﺷﺧﺻﺎﺕ ﻓﻧﯽ ﺫﮐﺭ ﺷﺩﻩ ﺑﺩﻭﻥ ﺍﻋﻼﻡ ﻗﺑﻠﯽ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﻳﺎﺑﻧﺩ‬ • .‫ﻣﺷﺧﺻﺎﺕ ﻓﻧﯽ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺭ ﺣﺳﺏ ﮐﺷﻭﺭ ﻣﺣﻝ ﻋﺭﺿﻪ ﻣﺣﺻﻭﻝ ﻣﺗﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﺩ‬ • ‫موارد استﻔادﻩ‬ ‫واحدهای تﺄميﻥ ﮐنندﻩ تواﻥ تﺄييد شدﻩ‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﻫﺭﺱ ﮐﺭﺩﻥ ﻋﻠﻑ ﻭ ﭼﻣﻥ ﻫﺎی ﺭﻭی ﺯﻣﻳﻥ ﺑﻪ ﻫﻣﺭﺍﻩ ﻳﮏ‬ ‫ﺍﻳﻥ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﻭﺍﺣﺩ)ﻫﺎی( ﺗﺄﻣﻳﻥ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﺗﻭﺍﻥ ﺯﻳﺭ ﺗﺄﻳﻳﺩ ﺷﺩﻩ‬ ‫ﻭﺍﺣﺩ ﺗﺄﻣﻳﻥ ﮐﻧﻧﺩﻩ ﺗﻭﺍﻥ ﻣﻭﺭﺩ ﺗﺄﻳﻳﺩ ﻁﺭﺍﺣﯽ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ. ﻫﺭﮔﺯ ﺍﺯ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﺑﺭﺍی‬ :‫ﺍﺳﺕ‬ ‫ﻫﻳﭻ ﻣﻧﻅﻭﺭ ﺩﻳﮕﺭی ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ. ﮐﺎﺭ ﻧﺎﺩﺭﺳﺕ ﺑﺎ ﺿﻣﻳﻣﻪ ﺑﻪ ﺑﺭﻭﺯ ﺟﺭﺍﺣﺕ‬...
  • Page 96 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, 885A32-901 EN, ESMX, PTBR, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ES, ZHCN, ZHTW, KO, ID, MS, VI, TH, AR, FA www.makita.com 20230118...