Table of Contents
  • Table of Contents
  • Deutsch
  • Español
  • Português
  • Italiano
  • Nederlands
  • Dansk
  • Svensk
  • Norsk
  • Suomi
  • Ελληνικά
  • Türkçe

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7US (2022.05) TAG / 69
1 609 92A 7US
GluePen
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
‫األصلي‬
‫التشغيل‬
‫دليل‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch 06032A2000

  • Page 1 GluePen Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 7US (2022.05) TAG / 69 1 609 92A 7US de Originalbetriebsanleitung en Original instructions Notice originale es Manual original pt Manual original Istruzioni originali Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning...
  • Page 2: Table Of Contents

    Italiano ..........Pagina 28 Nederlands ..........Pagina 33 Dansk ............ Side 37 Svensk ..........Sidan 41 Norsk............. Side 45 Suomi .............Sivu 49 Ελληνικά..........Σελίδα 54 Türkçe........... Sayfa 59 ‫56 الصفحة ..........عربي‬ 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 3 (4) (5) (10) (10) (11) (12) Ø 7 mm Ø 7 mm 2 609 256 A04 2 609 256 A03 Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 4: Deutsch

    Benutzen Sie das Steckernetzteil nicht, sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Steckernetzteil wird sichergestellt, dass Kinder nicht nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifiziertem mit dem Klebestift spielen. Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa- 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 5 Kapazität Anzahl der Akkuzellen Produkt- und Betriebsdauer pro Akku-La- Leistungsbeschreibung dung ca. (gemäß Bosch-Prüf- verfahren) Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be- A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C triebsanleitung. B) entspricht der Verarbeitung von ca. 6 Klebesticks Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
  • Page 6 Klebestickdurchmesser zu groß oder zu empfohlene Original-Klebesticks verwenden klein Klebestick zu kurz empfohlene Original-Klebesticks verwenden einen weiteren Klebestick einführen Klebestick fällt aus dem Klebestickdurchmesser zu klein empfohlene Original-Klebesticks verwenden Klebestift. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Wartung und Reinigung einem stumpfen Gegenstand entfernen. Verwenden Sie zur Achtung! Schalten Sie den Klebestift vor Wartungs- Reinigung keine Lösungsmittel. Die Klebestellen lassen sich und Reinigungsarbeiten aus. bei Bedarf durch Erhitzen wieder lösen. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 8 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge- E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be- gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen stellen oder Reparaturen anmelden. Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga- Anwendungsberatung: be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-...
  • Page 9: English

    Always check the power supply before use. Stop using glue pen and they understand the the power supply if you discover any damage. Do not associated dangers. Otherwise, open the power supply yourself, and have it repaired Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 10 Number of battery cells Product Description and Operating time per battery Specifications charge approx. (according to Bosch testing procedures) Please observe the illustrations at the beginning of this oper- ating manual. A) Limited performance at temperatures <0 °C B) Corresponds to approx. six glue sticks...
  • Page 11 Glue pen drips constantly Melting point of glue stick is too low Only use recommended original glue sticks without any pressure being applied to the feed trigger. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 12 Warning! Switch the glue pen off before commencing spare parts at: www.bosch-pt.com maintenance and cleaning work. The Bosch product use advice team will be happy to help you Keep the glue pen clean to ensure good, safe opera- with any questions about our products and their accessor- tion.
  • Page 13: Français

    UB 9 5HJ To prevent a short circuit, disconnect the connectors on the At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange battery one at a time and then isolate the poles. Even when the collection of a product in need of servicing or repair.
  • Page 14 Stylo à colle sans fil GluePen après avoir bien compris les dangers inhérents à son Référence 3 603 BA2 0.. utilisation. Il y a sinon risque de blessures et d’utilisation inappropriée. Durée de préchauffage approx. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 15 Durée d’utilisation par charge Protégez le chargeur secteur de l’humidité ! d’accu (conformément à la procédure de contrôle Bosch) Mise en marche A) Performances réduites à des températures <0 °C B) correspond à l’utilisation de 6 bâtonnets de colle...
  • Page 16 Température de fusion du bâtonnet de Attendre la fin de la durée de préchauffage du stylo à lièrement. colle trop basse colle Avance irrégulière Exercer une pression régulière et modérée sur la touche d’avance 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 17 N’utilisez pas de solvants pour le net- France toyage. Les surfaces collées peuvent si nécessaire être déta- Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en chées en les chauffant. moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de Ne retirez pas par l’arrière un bâtonnet de colle (6) déjà...
  • Page 18: Español

    Vous êtes un revendeur, contactez : l’autre, et isolez ensuite les pôles. Même à l’état déchargé, Robert Bosch (France) S.A.S. l’accu conserve une capacité résiduelle risquant de produire Service Après-Vente Electroportatif un courant en cas de court-circuit.
  • Page 19 Temperatura de pegado °C aprox. red y comprendan los peligros que entraña. En caso contrario, existe el peligro de un manejo erróneo y lesio- Diámetro de la barra de adhe- nes. sivo Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 20 El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des- cargas. Si la batería está descargada, un circuito de protec- 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 21 El adhesivo se ha enfriado ya parcialmente Unir más rápidamente las piezas de trabajo antes de juntar las piezas En lugar de aplicar el pegamento de forma plana, aplicar puntos o cordones de pegamento Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 22 El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa- En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agen- mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus cia de transportes) deberán considerarse las exigencias es-...
  • Page 23: Português

    Vigie as crianças. Desta forma garante que nenhuma criança brinca com a caneta de cola. As crianças não podem efetuar a limpeza e a manutenção da caneta de cola sem vigilância. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 24 Iões de lítio um choque elétrico. Tensão nominal Descrição do produto e do serviço Capacidade Número de elementos da Respeite as figuras na parte da frente do manual de bateria instruções. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 25 (4) até a indicação LED (5) se apagar. Classe de proteção /Ⅱ Nota: a caneta de cola desliga-se após 10 minutos Mais dados técnicos em: http://www.bosch-do-it.com/ecodesign automaticamente, para poupar energia. Depois de ligar novamente, verifique a indicação LED (5): se Montagem se acender brevemente a vermelho, tem de carregar a bateria.
  • Page 26 Infiltração de humidade no ponto de cola. Cola de fusão não apropriada, usar cola especial à soltam em recintos base de cimento húmidos. As solas coladas soltam- A humidade dilata o couro e penetra no Cola de fusão não apropriada, usar cola especial local colado. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 27 Não deite as canetas de cola, fontes de www.bosch-pt.com alimentação e baterias no lixo doméstico! A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Apenas para países da UE: Indique para todas as questões e encomendas de peças...
  • Page 28: Italiano

    Il presente esperienza, purché vengano sor- alimentatore a connettore può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età, da persone con li- 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 29 Gli alimentatori contrassegnati per l’utilizzo a 230 Volt so- a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con- no utilizzabili anche a 220 Volt. tenuto nel nostro programma accessori. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 30 Non è possibile rimuovere eventuali residui di colla sui vesti- punta dell’ugello. Poiché la colla e la punta dell’ugello raggiungono una temperatura di 170 °C, sussiste il rischio I punti d’incollaggio sono verniciabili. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Ustioni alle dita durante Durante l’applicazione la colla passa attra- Non tenere in mano il pezzo in lavorazione l’incollatura. verso la carta. Effettuare l’incollatura su di un supporto di silicone resistente al calore Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 32 Per le batterie al litio: Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo Trasporto alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
  • Page 33: Nederlands

    Houd toezicht op kinderen. Hier- schoold personeel en alleen met originele vervan- door wordt gegarandeerd dat kinde- gingsonderdelen. Beschadigde voedingsadapters ver- groten het risico van een elektrische schok. ren niet met de lijmpen spelen. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 34 Beschrijving van product en werking Accu-lijmpen GluePen Gebruiksduur per acculading Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van ca. (volgens Bosch -testme- de gebruiksaanwijzing. thode) Beoogd gebruik A) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C B) komt overeen met de verwerking van ca. 6 lijmsticks...
  • Page 35 Smelttemperatuur van de lijmstick te laag Aanbevolen originele lijmsticks gebruiken waartse beweging lange uitloop- of uitdruiptijd. Lijmpen druipt voortdu- Smelttemperatuur van de lijmstick te laag Aanbevolen originele lijmsticks gebruiken rend zonder dat toevoer- knop wordt ingedrukt. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 36 Werkstuk vastzetten len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson- Onderhoud en service derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over Onderhoud en reiniging onze producten en accessoires. Let op! Schakel vóór onderhouds- en reinigingswerk- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- zaamheden de lijmpen uit.
  • Page 37: Dansk

    Sørg for, at den tændte limstift altid er under opsyn. Beskyt limstiften mod varme, f.eks. også mod vedvarende direkte sollys, brand, vand og fugtighed. Fare for eksplosion. Kast ikke limstave ind i åben ild. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 38 Beskadigede stiknetdele øger Brugstid pr. akku-opladning risikoen for elektrisk stød. ca. (iht. Bosch -prøvemeto- Produkt- og ydelsesbeskrivelse A) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C B) svarer til forbrug af ca. 6 limstave Vær opmærksom på...
  • Page 39 Lyser den rødt i kort tid, skal batteriet op- tændt eller udvikle sundhedsfarlige dampe pga. den var- lades. me lim. Limrester på tøjet kan ikke fjernes igen. Limstederne kan lakeres. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 40 Når limen er blevet fast, kan du fjerne den med en stump Vedligeholdelse og rengøring genstand. Brug ikke opløsningsmidler til rengøringen. Lim- Bemærk! Sluk limstiften før vedligeholdelses- og ren- stederne kan ved behov løsnes igen vha. opvarmning. gøringsarbejde. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 41: Svensk

    Bosch Service Center Svensk Telegrafvej 3 2750 Ballerup Säkerhetsanvisningar På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el- ler oprettes en reparations ordre. Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och Tlf. Service Center: 44898855 instruktioner. Fel som uppstår till följd av att Fax: 44898755 säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna...
  • Page 42 B) Motsvarar bearbetning av ca. 6 limstift reparera den. Skadade kontakter ökar risken för elstöt. Strömkontakt Produkt- och prestandabeskrivning Artikelnummer 2 609 120 7.. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Under uppvärmning blinkar LED-indikeringen (5). Om den Flexibla material (t.ex. Applicera limmet linjeformat lyser permanent är limstiftet driftsklart. textilier) För att stänga av limstiftet, tryck på strömbrytare (4) tills LED-indikeringen (5) slocknar. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 44 Limmet slår vid applicering igenom Håll inte arbetsstycket i handen vävnad. Limma på värmebeständigt silikonunderlag Upphettat arbetsstycke i metall Håll inte arbetsstycket i handen Limma på värmebeständigt silikonunderlag Spänn fast arbetsstycket 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Norsk

    Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Norsk Svenska Bosch Service Center Sikkerhetsanvisninger Telegrafvej 3 2750 Ballerup Les alle sikkerhetsanvisningene og Danmark instruksene.
  • Page 46 Tillatt omgivelsestemperatur °C −20 … +50 Nettadapteren må ikke utsettes for regn eller under drift og ved lagring fuktighet. Dersom det kommer vann i en nettadapter, øker risikoen for elektrisk støt. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 47 30 sekunder umiddelbart etter at limet er påført. Det er Limpennen kan ikke brukes under ladingen. Det betyr ikke at fortsatt mulig å korrigere limstedet. den er defekt hvis den ikke fungerer under ladingen. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 48 Smeltelim er ikke egnet, bruk spesiallim materiale, f.eks. styrenskum. Forbrenninger på fingrene Lim slår igjennom når det påføres papiret. Ikke hold emnet i hånden ved limingen. Gjennomfør limingen på varmebestandig silikonunderlag 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 49: Suomi

    Integrerte oppladbare batterier må bare tas ut og kasseres av fagpersonale. Limpennen kan bli ødelagt Norsk hvis husdekselet åpnes. Robert Bosch AS For å ta batteriet ut av limpennen lader du ut batteriet til Postboks 350 LED-indikatoren (5) lyser rødt. Skru ut skruene på huset og 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50...
  • Page 50 Muuten syntyy palovaara. (8) Latausportti Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun yhteydessä (9) Latausjohto akusta saattaa vuotaa herkästi syttyvää nestettä. (10) Verkkolaite (kuvan kaltainen) Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee va- 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Liimausliitokset saattavat aueta kosteuden vaikutuksesta. tulee vastata verkkolaitteen laitekilvessä olevia tietoja. Liimauksen esivalmistelu 230 V -tunnuksella merkittyjä verkkolaitteita voi käyttää myös 220 V:n sähköverkoissa. Liimattavien pintojen tulee olla puhtaita, kuivia ja rasvatto- mia. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 52 Liimattava pinta on rasvainen tai liian sileä. Poista liimattavan pinnan rasva tai karhenna sitä hie- ään. man. Liimattava pinta on pölyinen. Puhdista liimattava pinta. Liima ei sovellu työkappaleen materiaalille. Kuumaliima ei sovellu tälle materiaalille, käytä eri- koisliimaa. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 53 Räjäytyskuvat ja varaosatiedot päristöystävälliseen uusiokäyttöön. ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Liimakyniä, verkkolaitteita ja akkuja ei saa hävit- Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar- tää talousjätteen mukana! vikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi- nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
  • Page 54: Ελληνικά

    κές, αισθητήριες ή διανοητικές ικα- τήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρί- ας και ανεπαρκείς γνώσεις. Αυτό το φις-τροφοδοτικό νότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 55 τύπου του φις-τροφοδοτικού. Τα φις-τροφοδοτικά που χα- ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο ρακτηρίζονται με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη- επίσης και με τάση 220 V. μάτων. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 56 φύσιο μπορεί να προκαλέσει ζημιά. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν εύφλεκτο διαλύτη για τον καθαρισμό των σημείων κόλλησης. Τα υπολείμματα των διαλυτών μπορούν να αναφλεγούν από την καυτή κόλλα ή να δημιουργήσουν επιβλαβείς αναθυμιάσεις. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 57 σκουπίστε το ακροφύσιο στο επεξεργαζόμενο κομμάτι Το υπό κατεργασία τεμάχιο Το υπό κατεργασία τεμάχιο αποτελείται από Θερμοκόλλα ακατάλληλη, χρησιμοποιήστε ειδική κόλ- λιώνει. υλικό που λιώνει ήδη σε χαμηλές θερμοκρα- λα σίες, π.χ. από αφρώδη στυρόλη. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 58 σης κάτω από: www.bosch-pt.com τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο οι άχρηστες ηλεκτρι- τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
  • Page 59: Türkçe

    çarpma tehlikesini artırır. Aksi takdirde hatalı kullanım ve Her kullanımdan önce soket şebeke parçasını kontrol edin. Hasar tespit edecek olursanız soket şebeke yaralanma tehlikesi vardır. parçasını kullanmayın. Soket şebeke parçasını Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 60 Kapasite tehlikesini artırır. Akü hücresi sayısı Ürün ve performans açıklaması Her akü şarj işlemi başına işletme süresi yakl. (Bosch Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat test yöntemleri uyarınca) edin. A) <0 °C sıcaklıklarda sınırlı performans B) yaklaşık 6 tutkal çubuğu işlemeye denktir Usulüne uygun kullanım...
  • Page 61 Tutkal çubuğu çapı çok küçük Tavsiye edilen orijinal tutkal çubuklarını kullanın kaleminden düşüyor. Besleme işleminden sonra Tutkal çubuğunun erime sıcaklığı çok Tavsiye edilen orijinal tutkal çubuklarını kullanın uzun hareket süresi veya düşük damlama süresi. Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 62 Tehlike işaretlerini Yapıştırıcı madde tam olarak donduktan sonra keskin ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz: olmayan bir nesne ile temizleyebilirsiniz. Temizlik işlemi için www.bosch-pt.com 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Fax: +90 216 432 00 82 etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka E-mail: iletisim@bosch.com.tr belirtin. www.bosch.com.tr Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek Bulsan Elektrik parçaları 7 yıl hazır tutar. İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı Türkiye No: 48/29 İskitler...
  • Page 64 Bir kısa devreden kaçınmak için aküdeki bağlantıları teker teker ve arka arkaya ayırın ve sonra kutupları izole edin. Tam olarak boşalma durumunda bile aküde kısa devreye neden olabilecek artık kapasite bulunur. 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ‫قم بمراقبة األطفال. ستضمن‬ ‫افحص وحدة تحويل القدرة بالقابس قبل كل‬ ‫بذلك عدم لعب األطفال بقلم‬ ‫استخدام. ال تستخدم وحدة تحويل القدرة‬ ‫بالقابس إذا اكتشفت وجود أضرار بها. ال تفتح‬ .‫اللصق‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 66 ‫األحمر باستمرار فهذا يعني فراغ شحنة المركم‬ ‫وعند التخزين‬ ‫التشغيل‬ .‫بالكامل‬ ‫كجم‬ ‫الوزن حسب‬ ‫ مايكرو )21( الخاص‬USB ‫للشحن قم بتوصيل قابس‬ 0,14 EPTA-Procedure ‫بكابل الشحن )9( بمقبس الشحن )8( وقابس الشحن‬ 01:2014 ‫ )11( بالمهايئ الكهربائي القابسي )01(. ثم‬USB 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 67 .‫ال يتم نقل عصا اللصق‬ ‫استخدم عصي اللصق األصلية المنصوح‬ ‫قطر عصا اللصق كبير للغاية أو صغير‬ ‫باستخدامها‬ ‫للغاية‬ ‫استخدم عصي اللصق األصلية المنصوح‬ ‫عصا اللصق قصير للغاية‬ ‫باستخدامها‬ ‫أدخل عصا لصق أخرى‬ Bosch Power Tools 1 609 92A 7US | (27.05.2022)
  • Page 68 ‫الالصق يتسرب عند طليه على‬ .‫القماش‬ ‫أتمم اللصق على أرضية سيليكون مقاومة‬ ‫للحرارة‬ ‫ال تمسك قطعة الشغل بيدك‬ ‫قطعة شغل ساخنة من المعدن‬ ‫أتمم اللصق على أرضية سيليكون مقاومة‬ ‫للحرارة‬ ‫إحكام ربط قطعة الشغل‬ 1 609 92A 7US | (27.05.2022) Bosch Power Tools...
  • Page 69 ‫المن ت َ ج وصيانته، باإلضافة لقطع الغيار. تجد الرسوم‬ ‫التفصيلية والمعلومات الخاصة بقطع الغيار في‬ www.bosch-pt.com :‫الموقع‬ ‫ الستشارات االستخدام مساعدتك‬Bosch ‫يسر فريق‬ ‫إذا كان لديك أي استفسارات بخصوص منتجاتنا‬ .‫وملحقاتها‬ ‫يلزم ذكر رقم الصنف ذو الخانات العشر وفقا للوحة‬...

This manual is also suitable for:

Gluepen

Table of Contents