Hide thumbs Also See for HS012G:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis Działania
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Montage
  • Betrieb
  • Wartung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Circular Saw
Akum. Ręczna pilarka
PL
tarczowa
Akkumulátoros körfűrész
HU
SK
Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU
Akumulátorová ruční okružní
CS
pila
Бездротова циркулярна
UK
пила
Ferăstrău circular cu
RO
acumulator
Akku-Handkreissäge
DE
HS012G
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
9
22
37
51
64
77
92
106

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HS012G

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Akum. Ręczna pilarka INSTRUKCJA OBSŁUGI tarczowa Akkumulátoros körfűrész HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorová kotúčová píla NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorová ruční okružní NÁVOD K OBSLUZE pila Бездротова циркулярна ІНСТРУКЦІЯ З пила ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ferăstrău circular cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator Akku-Handkreissäge BETRIEBSANLEITUNG HS012G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.4...
  • Page 3 Fig.7 Fig.10 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16...
  • Page 5 15.88 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26...
  • Page 6 Fig.27 Fig.31 Fig.28 Fig.32 Fig.29 Fig.33 Fig.30...
  • Page 7 Fig.37 Fig.34 Fig.38 Fig.35 Fig.39 Fig.36...
  • Page 8 Fig.40 Fig.41 Fig.42...
  • Page 9: Specifications

    Makita genuine saw blades, other materials processed. can also be sawed. For details, according to the section WARNING: Be sure to identify safety mea- for OPERATION.
  • Page 10: Safety Warnings

    Hold the power tool by insulated gripping NOTE: The declared vibration total value(s) has been surfaces, when performing an operation where measured in accordance with a standard test method the cutting tool may contact hidden wiring. and may be used for comparing one tool with another. Contact with a “live” wire will also make exposed NOTE: The declared vibration total value(s) may also metal parts of the power tool “live”...
  • Page 11 Do not use dull or damaged blades. Do not attempt to remove cut material when Unsharpened or improperly set blades produce blade is moving. Wait until blade stops before grasping cut material. Blades coast after turn off. narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. Avoid cutting nails. Inspect for and remove all Blade depth and bevel adjusting locking levers nails from lumber before cutting.
  • Page 12 Do not touch the terminals with any con- CAUTION: Only use genuine Makita batteries. ductive material. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that Avoid storing battery cartridge in a con- have been altered, may result in the battery bursting tainer with other metal objects such as causing fires, personal injury and damage. It will nails, coins, etc.
  • Page 13: Functional Description

    26. Do not insert any devices other than Makita overloaded. Then turn the tool on to restart. wireless unit into the slot on the tool.
  • Page 14 CAUTION: The tool starts to brake the cir- If no improvement can be found by restoring protection cular saw blade rotation immediately after you system, then contact your local Makita Service Center. release the switch trigger. Hold the tool firmly to respond the reaction of the brake when releasing Indicating the remaining battery capacity the switch trigger. Sudden reaction can drop the tool off your hand and can cause a personal injury.
  • Page 15 Hook CAUTION: Use only the Makita wrench to install or remove the circular saw blade. CAUTION: Always remove the battery when hanging the tool with the hook.
  • Page 16: Operation

    OPERATION (country specific) Mount the inner flange with its recessed side facing This tool is intended to cut wood products. With appro- outward onto the mounting shaft and then place circu- priate Makita genuine circular saw blades, following lar saw blade (with the ring attached if needed), outer materials can also be sawed: flange and hex bolt. • Aluminum products...
  • Page 17 Tool registration for the vacuum cleaner What you can do with the wireless activation function NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. The wireless activation function enables clean and com- fortable operation. By connecting a supported vacuum...
  • Page 18 Press the wireless activation button on the vac- Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to uum cleaner for 3 seconds until the wireless activation "AUTO". ► Fig.36: 1. Stand-by switch lamp blinks in green. And then press the wireless acti- vation button on the tool in the same way. Push the wireless activation button on the tool ► Fig.34: 1. Wireless activation button 2. Wireless briefly. The wireless activation lamp will blink in blue.
  • Page 19 Cancelling tool registration for the vacuum cleaner Perform the following procedure when cancelling the tool registration for the vacuum cleaner. Install the batteries to the vacuum cleaner and the tool. Set the stand-by switch on the vacuum cleaner to "AUTO". ► Fig.39: 1. Stand-by switch Press the wireless activation button on the vac- uum cleaner for 6 seconds.
  • Page 20 Troubleshooting for wireless activation function Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs. State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy The wireless activation lamp does The wireless unit is not installed into the tool. Install the wireless unit correctly. not light/blink. The wireless unit is improperly installed into the tool. The terminal of the wireless unit and/or Gently wipe off dust and dirt on the terminal of the the slot is dirty.
  • Page 21: Maintenance

    CAUTION: before attempting to perform inspection or These accessories or attachments maintenance. are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: Clean out the upper and lower accessories or attachments might present a risk of guards to ensure there is no accumulated saw- injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 22: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: HS012G Średnica tarczy 165 mm Maks. głębokość cięcia pod kątem 0° 57 mm pod kątem 45° w pionie 41 mm pod kątem 50° w pionie 37 mm Prędkość bez obciążenia 5 200 min Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V–40 V maks. Całkowita długość (z BL4025) 352 mm Ciężar netto 3,2–4,4 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą ulec zmianom bez wcześniejszego powiadomienia. • Dane techniczne mogą różnić się w zależności od kraju. • Masa może być różna w zależności od osprzętu, w tym akumulatora. W tabeli przedstawiona jest najlżejsza i najcięższa konfiguracja, zgodnie z procedurą EPTA 01/2014. Kompatybilne akumulatory i ładowarki...
  • Page 23: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ostrzeżenia dotyczące WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu drgań została zmierzona zgodnie ze standardową bezpieczeństwa dla akum. ręcznej metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- pilarki tarczowej wania narzędzi. WSKAZÓWKA: Deklarowaną wartość poziomu Procedury cięcia drgań można także wykorzystać we wstępnej ocenie NIEBEZPIECZEŃSTWO: Trzymać ręce z narażenia. dala od obszaru cięcia oraz tarczy. Drugą dłoń trzymać na dodatkowym uchwycie lub na obu- OSTRZEŻENIE: Drgania wytwarzane pod- dowie silnika. Jeśli obie dłonie trzymają pilarkę, czas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia nie mogą zostać przecięte przez tarczę.
  • Page 24 — jeśli podczas cięcia prowadzona w materiale tarcza Pilarkę należy prowadzić bez używania nad- zostanie skręcona lub wygięta, zęby znajdujące się na miernej siły. Pilarkę należy popychać do przodu z prędkością, przy której tarcza nie jej tylnej krawędzi mogą wkłuć się w górną powierzch- zwalnia podczas cięcia. Popychanie z nad- nię drewna, wypychając tarczę z rzazu i powodując odskoczenie narzędzia do tyłu w kierunku operatora. mierną siłą może bowiem powodować powsta- Odrzut jest wynikiem nieprawidłowego używania pilarki wanie nierównych rzazów, prowadzić do utraty i/lub niewłaściwych procedur lub warunków jej obsługi. precyzji cięcia i stwarzać możliwość odrzutu. Można tego uniknąć, podejmując odpowiednie środki Funkcja osłony ostrożności, które podano poniżej. Każdorazowo przed użyciem sprawdzić, czy Przez cały czas pilarkę...
  • Page 25 Podstawę pilarki umieścić po tej stronie obra- Ważne zasady bezpieczeństwa bianego elementu, która jest dobrze podparta, dotyczące akumulatora a nie po tej, która odpadnie w momencie przecięcia. Jeśli obrabiany element jest krótki Przed użyciem akumulatora zapoznać się ze lub ma niewielkie rozmiary, należy go unie- wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze- ruchomić.
  • Page 26 12. Używać akumulatorów tylko z produktami Ważne zasady bezpieczeństwa określonymi przez firmę Makita. Zastosowanie dotyczące złącza bezprzewodowego akumulatorów w niezgodnych produktach może spowodować pożar, przegrzanie, wybuch lub Nie rozmontowywać ani modyfikować złącza wyciek elektrolitu. bezprzewodowego. 13. Jeśli narzędzie nie będzie używane przez dłuż- Trzymać złącze bezprzewodowe z dala od małych szy czas, należy wyjąć...
  • Page 27: Opis Działania

    Narzędzie jest wyposażone w układ zabezpieczenia lub antystatycznym pojemniku. narzędzia/akumulatora. Układ automatycznie odcina 26. Nie wkładać żadnych urządzeń innych niż złą- zasilanie silnika w celu wydłużenia trwałości narzędzia cze bezprzewodowe firmy Makita do gniazda w i akumulatora. Narzędzie zostanie automatycznie narzędziu. zatrzymane podczas pracy w następujących sytuacjach 27. Nie wolno używać narzędzia, gdy pokrywa związanych z narzędziem lub akumulatorem. Niektóre gniazda jest uszkodzona. Woda, pył i zabru- sytuacje zostaną wskazane poprzez włączenie się...
  • Page 28 ► Rys.12: 1. Ogranicznik spustu przełącznika bez uprzedniego wciśnię- cia przycisku blokady. Niesprawny, wymagający Celowanie naprawy przełącznik może spowodować przypad- kowe uruchomienie urządzenia i poważne obrażenia W przypadku cięć prostych wyrównać położenie 0° w ciała. PRZED dalszym użytkowaniem narzędzia przedniej części podstawy z linią cięcia. W przypadku należy przekazać je do punktu serwisowego narzędzi cięć pod kątem 45° wyrównać położenie 45° z linią Makita w celu naprawy. cięcia. Aby uniknąć przypadkowego pociągnięcia spustu przełącz- ► Rys.13: 1. Linia cięcia (położenie 0°) 2. Linia cięcia (położenie 45°) nika, urządzenie jest wyposażone w przycisk blokady włą- czenia. Aby uruchomić narzędzie, należy nacisnąć przycisk blokady włączenia i pociągnąć spust przełącznika. W celu zatrzymania wystarczy zwolnić spust przełącznika. ► Rys.9: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady włączenia 28 POLSKI...
  • Page 29 PRZESTROGA: Do zakładania i zdejmowania PRZESTROGA: Gdy narzędzie jest zawieszone, piły tarczowej należy używać wyłącznie klucza nie należy go pociągać w dół. firmy Makita. Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. Aby skorzystać z zaczepu, należy po prostu obrócić go i Zakładanie piły tarczowej przestawić w pozycję otwarcia. ► Rys.15 Produkt może być dostarczany z założoną piłą tarczową.
  • Page 30 Podłączenie odkurzacza OSTRZEŻENIE: Upewnić się, że występ „a” na kołnierzu wewnętrznym ustawiony na zewnątrz W celu zachowania czystości podczas operacji cięcia pasuje idealnie do otworu „a” w tarczy tnącej. należy podłączyć do narzędzia odkurzacz firmy Makita. Montaż tarczy tnącej po złej stronie może spowodo- Przykręcić króciec odpylania do narzędzia za pomocą śruby. wać niebezpieczne wibracje. ► Rys.24: 1. Dysza odpylania 2. Wkręt Do króćca odpylania podłączyć wąż odkurzacza przy Narzędzia z kołnierzem wewnętrznym użyciu przedniej złączki 24 (akcesorium opcjonalne). dla tarcz tnących z otworem o ► Rys.25: 1. Króciec odpylania 2. Przednia złączka...
  • Page 31 Cięcie FUNKCJA AKTYWACJI BEZPRZEWODOWEJ PRZESTROGA: Podczas cięcia należy nosić maskę przeciwpyłową. Co umożliwia funkcja aktywacji PRZESTROGA: Narzędzie należy prowadzić spokojnie wzdłuż linii prostej. Stosowanie nadmier- bezprzewodowej nej siły lub zmiana kierunku prowadzenia narzędzia spowodują przegrzanie silnika i wystąpienia niebez- Funkcja aktywacji bezprzewodowej pozwala na czystą piecznego odrzutu, który może być przyczyną poważ- i komfortową prace. Poprzez podłączenie do narzędzia nych obrażeń ciała. obsługiwanego odkurzacza można automatycznie uruchomić odkurzacz, który będzie włączał się wraz z WSKAZÓWKA: Jeśli temperatura akumulatora jest przełącznikiem z narzędzia. niska, narzędzie może nie uzyskać pełnej wydajno- ► Rys.29 ści. W takim przypadku należy przez pewien czas wykonywać cięcia niewymagające dużej mocy, aż Aby użyć funkcji aktywacji bezprzewodowej, należy akumulator osiągnie temperaturę pokojową. Po tym przygotować następujące elementy:...
  • Page 32 Zamontować złącze bezprzewodowe w narzędziu. pokrywę i powoli otworzyć ją ponownie. Podłączyć wąż odkurzacza do narzędzia. Rejestracja narzędzia w celu ► Rys.35 używania odkurzacza Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w położeniu „AUTO”. ► Rys.36: 1. Przełącznik gotowości WSKAZÓWKA: Odkurzacz firmy Makita obsługujący funkcję aktywacji bezprzewodowej jest wymagany do Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodo- rejestracji narzędzia. wej na narzędziu. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Zakończyć montaż złącza bezprze- będzie migać na niebiesko. wodowego w narzędziu przed rozpoczęciem rejestra- ► Rys.37: 1. Przycisk aktywacji bezprzewodowej cji narzędzia. 2. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej WSKAZÓWKA: Podczas rejestracji narzędzia nie Włączyć narzędzie. Sprawdzić, czy odkurzacz naciskać spustu przełącznika ani przycisku zasilania działa, gdy narzędzie pracuje.
  • Page 33 Opis stanu kontrolki aktywacji bezprzewodowej ► Rys.38: 1. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Kontrolka aktywacji bezprzewodowej przedstawia stan funkcji aktywacji bezprzewodowej. Aby dowiedzieć się więcej na temat znaczenia stanu kontrolki, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Stan Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Opis Kolor Czas trwania Wł. Miga Czuwanie Niebieska 2 godziny Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna. Kontrolka wyłączy się automatycznie w przypadku bezczynności przez 2 godziny. Gdy narzę- Aktywacja bezprzewodowa odkurzacza jest dostępna, a narzę- dzie jest dzie uruchomione. urucho- mione. Rejestracja Zielona 20 sekund Gotowość do rejestracji narzędzia. Oczekiwanie na zarejestrowa- narzędzia nie przez odkurzacz. 2 sekund Rejestracja narzędzia została zakończona. Kontrolka aktywacji bezprzewodowej zacznie migać na niebiesko.
  • Page 34 Rozwiązywanie problemów związanych z funkcją aktywacji bezprzewodowej Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotka- nia problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować urządzenia we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginalnych części zamiennych Makita. Nieprawidłowe działanie Prawdopodobna przyczyna (usterka) Rozwiązanie Kontrolka aktywacji bezprzewodowej Złącze bezprzewodowe nie zostało Należy poprawnie zamontować złącze nie świeci/miga. zamontowane w narzędziu. bezprzewodowe. Złącze bezprzewodowe zostało niepo- prawnie zamontowane w narzędziu. Zacisk złącza bezprzewodowego i/lub Delikatnie zetrzeć pył i zabrudzenia z zacisku złącza gniazdo jest zabrudzone. bezprzewodowego i oczyścić gniazdo. Przycisk aktywacji bezprzewodowej na Krótko nacisnąć przycisk aktywacji bezprzewodowej narzędziu nie został naciśnięty. na narzędziu. Przełącznik gotowości na odkurzaczu Ustawić przełącznik gotowości na odkurzaczu w nie znajduje się w położeniu „AUTO”. położeniu „AUTO”. Brak zasilania Podłączyć narzędzia i odkurzacz do zasilania. Nie można pomyślnie zakończyć...
  • Page 35 Ustawić narzędzie na maksymalną głębokość cięcia. UWAGA: Nie stosować benzyny, rozpuszczalni- ków, alkoholu itp. środków. Mogą one powodo- Upewnić się, czy wszystkie dźwignie i śruby są wać odbarwienia, odkształcenia lub pęknięcia. prawidłowo dociśnięte i dokręcone. Lekko poluzować śrubę, jak pokazano na rysunku. W celu zachowania odpowiedniego poziomu ► Rys.42: 1. Śruba 2. Podstawa BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- Po otwarciu dolnej osłony przesunąć tylną część cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez podstawy, tak aby odległości A i B były równe. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Dokręcić śruby i wykonać cięcie próbne, aby Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- sprawdzić równoległość. nych Makita. 35 POLSKI...
  • Page 36: Akcesoria Opcjonalne

    AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczegółowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udzielą Państwu lokalne punkty serwisowe Makita. • Piła tarczowa • Prowadnica wzdłużna • Szyna prowadząca • Prowadnica ukośna • Zacisk • Taśma •...
  • Page 37: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: HS012G Fűrészlap átmérője 165 mm Max. vágási mélység 0°-nál 57 mm 45°-os döntésnél 41 mm 50°-os döntésnél 37 mm Üresjárati fordulatszám 5 200 min Névleges feszültség 36 V - 40 V max., egyenáram Teljes hossz (a BL4025-nel) 352 mm Tiszta tömeg 3,2 - 4,4 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. • A tulajdonságok országról országra különbözhetnek. •...
  • Page 38: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne nyúljon a munkadarab alá. A védőburkolat MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos nem tudja megvédeni Önt a fűrészlaptól a mun- vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- kadarab alatt. ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- Állítsa a vágási mélységet a munkadarab vas- líthatók egymással. tagságával megegyező értékre. A munkadarab MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értékének segítsé- alatt a fűrészlapból egy teljes fognál kevesebbnek gével előzetesen megbecsülhető a rezgésnek való kel kilátszania. kitettség mértéke. Vágás közben soha ne kézben tartsa, és soha ne fektesse az ölébe a munkadarabot. Rögzítse FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibo- a munkadarabot egy szilárd padozaton. Nagyon...
  • Page 39 Amikor a fűrészlap meghajlott, vagy valami- Ellenőrizze az alsó fűrészlapvédő rugójának ért meg kell szakítania a vágási műveletet, működését. Ha védő vagy a rugó nem működik engedje fel a kioldót és tartsa mozdulatlanul megfelelően, azokat használat előtt meg kell a fűrészt az anyagban amíg teljesen meg nem javítani. Az alsó fűrészlapvédő lassan mozoghat áll.
  • Page 40 és ártalmatlanítsa egy biz- replő biztonsági előírások megszegése súlyos tonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlaní- személyi sérülésekhez vezethet. tásakor tartsa be a helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- Fontos biztonsági utasítások az jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe akkumulátorra vonatkozóan helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
  • Page 41 13. A nyílás fedelének nyitásakor kerülje az olyan VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumuláto- helyeket, ahol por vagy víz juthat a nyílásba. rokat használjon. A nem eredeti Makita akkumu- Mindig tartsa tisztán a bemeneti nyílást. látorok vagy módosított akkumulátorok használata 14. A vezeték nélküli egységet csak a helyes irány- esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet,...
  • Page 42: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki vagy eltávolításakor erősen fogja meg a szerszá- azt/azokat újratöltött akkumulátorral. mot és az akkumulátort. Ha nem fogja erősen a Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a lehűljenek. kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor káro- Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- sodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. reállítása után sem, forduljon a helyi Makita ► Ábra7: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor Szervizközponthoz. Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumu- Az akkumulátor töltöttségének látoregység elején található gombot, és húzza le a gépről. jelzése Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy tortöltöttség-jelző megmutassa a hátralévő akkumu- kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel...
  • Page 43 Ön ható 0°-os pozíciót a vágásvonalra. A 45°-os ferdevá- a reteszelőgomb megnyomása nélkül húzza meg gáshoz igazítsa a 45°-os pontot a vonalra. a kapcsológombot. A javításra szoruló kapcsoló ► Ábra13: 1. Vágási vonal (0°-os helyzet) 2. Vágási a gép szándékolatlan beindulásához vezethet, ami vonal (45°-os helyzet) súlyos személyi sérüléssel járhat. A további használat A lámpa bekapcsolása ELŐTT vigye a szerszámot javításra egy MAKITA szervizközpontba. A kapcsológomb véletlen működtetését reteszelő gomb VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne gátolja meg. A szerszám bekapcsolásához nyomja le a nézze egyenesen a fényforrást. kireteszelőgombot és húzza meg a kapcsológombot. A Ha a szerszám működtetése nélkül akarja bekapcsolni megállításához engedje el a kapcsológombot. a lámpát, húzza meg a kapcsológombot a reteszkioldó...
  • Page 44 15,88 mm-es belső furatátmérővel tárcsát úgy szerelje fel, hogy a fogak a szerszám elejénél felfelé mutassanak. rendelkező, belső illesztőperemet használó fűrésztárcsához (az VIGYÁZAT: A körfűrésztárcsa felszerelésé- hez vagy eltávolításához csak a Makita kulcsot országra jellemző) használja. Helyezze fel a hornyolt oldalával kifele néző belső A körfűrésztárcsa felszerelése illesztőperemet a tartótengelyre, majd helyezze fel a fűrésztárcsát (a mellékelt gyűrűvel, ha szükséges), a...
  • Page 45 ► Ábra26: 1. Felső védő 2. Alsó védő 3. Alaplemez fűrésztárcsát nem lehet megfelelően felszerelni, az 4. Ütköző 5. Nyitás 6. Zárás elmozdulva jelentős rezgést kelthet, ami a szerszám feletti uralom elvesztésével és súlyos személyi sérü- Ha az alsó védő nem működik rendesen, ellenőrizze, lésekkel járhat. hogy nem gyűlt-e fűrészpor belül a felső és alsó védő között. Ha az alsó védő nem működik rendesen a por A körfűrésztárcsa eltávolítása eltávolítása után sem, javíttassa meg a szerszámot egy Makita szervizközpontban. Lazítsa meg a mélységvezetőn található kart, és Vágási művelet mozgassa a talplemezt lefelé. Nyomja be teljesen a tengelyreteszt, hogy a tartó- tengely ne tudjon elfordulni, és lazítsa meg az imbusz- VIGYÁZAT: A vágási művelet végzésekor visel- csavart a kulccsal. Ezután távolítsa el az imbuszcsa- jen pormaszkot. vart, a külső illesztőperemet, a körfűrésztárcsát és a VIGYÁZAT: Figyeljen oda, hogy a szerszámot gyűrűt (országfüggő). egyenes vonal mentén, folyamatosan tolja előre.
  • Page 46 Az ábrának megfelelően nyissa ki a szerszámgé- Párhuzamvezető (vezetővonalzó) pen található fedelet. ► Ábra30: 1. Fedél Opcionális kiegészítők Illessze be a vezeték nélküli egységet a nyílásba, VIGYÁZAT: Győződjön meg róla, hogy hasz- és zárja be a fedelet. nálat előtt a párhuzamvezető biztonságosan A vezeték nélküli egység beillesztésekor igazítsa a rögzítve van a helyes pozícióban. A helytelen csat- nyúlványokat a nyílás süllyesztett részeihez. lakoztatás veszélyes visszarúgásokat okozhat. ► Ábra31: 1. Vezeték nélküli egység 2. Nyúlvány ► Ábra28: 1. Párhuzamvezető (vezetővonalzó) 2. Szorítócsavar 3. Fedél 4. Süllyesztett rész A praktikus párhuzamvezető extra pontos egyenes A vezeték nélküli egység eltávolításakor lassan nyissa vágások elvégzését teszi lehetővé. Egyszerűen illessze ki a fedelet. Amikor felhúzza a fedelet, a fedél hátolda- a párhuzamvezetőt a munkadarab oldalához, és rögzítse lán található horgok lassan kiemelik a vezeték nélküli azt a talplemez elején található csavarral. Ezzel lehetővé...
  • Page 47 Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája helyzetbe. a zölden villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. ► Ábra36: 1. Készenléti kapcsoló Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nél- nélküli aktiválás lámpája. Ha a vezeték nélküli akti- küli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gomb válás lámpája nem villog zölden, akkor nyomja le kéken villog. röviden a vezeték nélküli aktiválás gombot, és tartsa ► Ábra37: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb ismét lenyomva. 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája MEGJEGYZÉS: Ha kettő vagy több szerszámgépet Kapcsolja be a szerszámot. Ellenőrizze, hogy a regisztrál egy porszívóhoz, akkor a szerszámgépek porszívó működik-e, amikor a szerszám üzemel. regisztrálását egymás után végezze el. A porszívó vezeték nélküli aktiválásának leállításához A vezeték nélküli aktiválás funkció nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját. elindítása MEGJEGYZÉS: Ha 2 órán keresztül nem működtetik, akkor a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás lámpá- MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás előtt jának kék villogása leáll. Ebben az esetben állítsa az végezze el a szerszámgép regisztrálását. „AUTO” helyzetbe a porszívó készenléti kapcsolóját, MEGJEGYZÉS: Tekintse át a porszívó használati és nyomja meg ismét a szerszámgépen a vezeték útmutatóját is.
  • Page 48 A szerszámgép porszívón történő regisztrációjának visszavonása A szerszámgép porszívón történő regisztrálásakor tegye a következőket. Illessze be az akkumulátorokat a porszívóba és a szerszámgépbe. Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” helyzetbe. ► Ábra39: 1. Készenléti kapcsoló Nyomja le 6 másodpercre a porszívó vezeték nélküli aktiválás gombját. A vezeték nélküli aktiválás gombja zölden villog, majd pirosra vált. Ezután nyomja le ugyanígy a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját. ► Ábra40: 1. Vezeték nélküli aktiválás gomb 2. Vezeték nélküli aktiválás lámpája Ha a visszavonás sikeres volt, a vezeték nélküli aktivá- lás lámpája 2 másodpercig pirosan világít, majd kéken kezd villogni. MEGJEGYZÉS: A vezeték nélküli aktiválás lámpája a pirosan villogást 20 másodperc elteltével fejezi be. Addig nyomja meg a szerszámgép vezeték nélküli aktiválás gombját, amíg a porszívón villog a vezeték nélküli aktiválás lámpája. Ha a vezeték nélküli akti- válás lámpája nem villog pirosan, akkor nyomja le röviden a vezeték nélküli aktiválás gombot, és tartsa ismét lenyomva. 48 MAGYAR...
  • Page 49 A vezeték nélküli aktiválás funkció hibaelhárítása Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszedni az eszközt. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hiva- talos szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon. Rendellenesség Lehetséges ok (meghibásodás) Megoldás A vezeték nélküli aktiválás lámpája A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. nem világít/villog. relve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység nincs megfele- lően felszerelve a szerszámgépre. A vezeték nélküli egység és/vagy a Óvatosan törölje le a port és a szennyeződést a vezeték nyílás érintkezője szennyezett. nélküli egység érintkezőjéről, és tisztítsa meg a nyílást. Nem lett lenyomva a szerszámgép Nyomja meg röviden a szerszámgép vezeték nélküli vezeték nélküli aktiválás gombja. aktiválás gombját. A porszívó készenléti kapcsolója nincs Állítsa a porszívó készenléti kapcsolóját „AUTO” „AUTO” helyzetbe állítva. helyzetbe. Nincs tápellátás Biztosítsa a szerszámgép és a porszívó tápellátását. Nem lehet sikeresen befejezni A vezeték nélküli egység nincs felsze- Szerelje fel helyesen a vezeték nélküli egységet. a szerszámgép regisztrációját/ relve a szerszámgépre.
  • Page 50 OPCIONÁLIS tüzet okozhat. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, KIEGÉSZÍTŐK benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszíneződést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. VIGYÁZAT: Ezen kiegészítőket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita A termék BIZTONSÁGÁNAK és szerszámhoz. Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában használja. kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva.
  • Page 51: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: HS012G Priemer čepele 165 mm Maximálna hĺbka rezu pri 0° 57 mm pri skosení 45° 41 mm pri skosení 50° 37 mm Otáčky naprázdno 5 200 min Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V – 40 V max. Celková dĺžka (s BL4025) 352 mm Čistá hmotnosť 3,2 – 4,4 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. • Technické údaje sa môžu pre rôzne krajiny líšiť. • Hmotnosť sa môže líšiť v závislosti od nadstavcov vrátane akumulátora. Najľahšia a najťažšia kombinácia v súlade s postupom EPTA 01/2014 je uvedená v tabuľke.
  • Page 52: Bezpečnostné Varovania

    Počas rezania nikdy nedržte obrobok rukami POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií ani krížom cez nohu. Zaistite obrobok k sta- bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy bilnému povrchu. Je dôležité obrobok správne a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s podoprieť, aby sa minimalizovalo vystavenie tela, druhým. riziko zovretia ostria alebo strata kontroly. POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií ► Obr.1 sa môže použiť aj na predbežné posúdenie vystave- Pri práci, pri ktorej by sa rezný nástroj mohol nia ich účinkom. dostať do kontaktu so skrytým vedením, držte elektrický...
  • Page 53 Veľké panely podoprite, aby sa minimalizovalo Ak chcete skontrolovať spodný kryt, otvorte riziko zovretia alebo spätného nárazu čepele. ho rukou, potom ho uvoľnite a sledujte, ako sa uzavrie. Skontrolujte aj to, či sa zaťahovacia Veľké panely sa môžu prehýbať pod vlastnou rúčka nedotýka puzdra nástroja. Obnažené váhou. Podpery treba umiestniť pod panel na oboch stranách do blízkosti línie rezu a do blíz- ostrie je VEĽMI NEBEZPEČNÉ a môže zapríčiniť...
  • Page 54 TIETO POKYNY USCHOVAJTE. vým materiálom. Neskladujte akumulátor v obale s inými POZOR: Používajte len originálne akumu- kovovými predmetmi, napríklad klincami, látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, mincami a pod. ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Akumulátor nevystavujte vode ani dažďu. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný Skrat akumulátora môže spôsobiť veľký požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
  • Page 55 23. V dôsledku náhlej zmeny teploty sa bezdrô- Dôležité bezpečnostné pokyny pre tová jednotka môže zarosiť. Bezdrôtovú jed- bezdrôtovú jednotku notku nepoužívajte, kým nedôjde k úplnému vyschnutiu takéhoto zarosenia. Bezdrôtovú jednotu nerozoberajte ani s ňou 24. Pri čistení bezdrôtovú jednotku jemne utrite neodborne nemanipulujte.
  • Page 56 Nabite akumulátory alebo ich vymeňte za nabité VAROVANIE: NIKDY nepoužívajte nástroj, akumulátory. ak sa spustí pri stlačení len spúšťacieho spínača Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. bez stlačenia tlačidla odomknutia. Vypínač, ktorý Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu potrebuje opravu, môže spôsobiť náhodné spustenie stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- a vážne osobné poranenie. PRED ďalším použitím nosti Makita. vráťte nástroj do servisného centra Makita, kde ho dôkladne opravia. Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora Nástroj je vybavený tlačidlom odomknutia, aby nedo- chádzalo k náhodnému stlačeniu spúšťacieho spínača. Ak chcete spustiť nástroj, stlačte tlačilo odomknutia a Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte potiahnite spúšťací spínač. Nástroj zastavíte uvoľnením zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na spúšťacieho spínača. niekoľko sekúnd rozsvietia.
  • Page 57 Elektrická brzda naklonením a potom pevne dotiahnite páčku. ► Obr.11: 1. Páčka Tento nástroj je vybavený brzdou elektrickej čepele. Pozitívny doraz Ak sa nástroju nepretržite nedarí rýchlo zastaviť čepeľ kotúčovej píly po uvoľnení prepínacej páky, nechajte Pozitívny doraz je praktický na rýchle nastavenie poža- si nástroj opraviť v servisnom stredisku spoločnosti dovaného uhla. Otočte pozitívny doraz tak, aby šípka Makita. na tomto doraze ukazovala na požadovaný uhol sko- POZOR: Brzdiaci systém čepele nie je senia (22,5°/45°/50°). Uvoľnite páčku a potom posuňte náhradou za kryt čepele. NÁRADIE NIKDY stôl zariadenia, kým sa nezastaví. Poloha zastavenia NEPOUŽÍVAJTE BEZ FUNKČNÉHO KRYTU stola zodpovedá uhlu, ktorý ste nastavili pomocou pozi- ČEPELE. MOHLO BY DÔJSŤ K VÁŽNEMU tívneho dorazu. Dotiahnite páčku so stolom zariadenia...
  • Page 58 „a“ na čepeli píly. Namontovanie POZOR: Na vloženie alebo vybratie čepele čepele na nesprávnu stranu môže mať za následok kotúčovej píly používajte výhradne kľúč spoloč- nebezpečné vibrácie. nosti Makita. Pre náradie s vnútornou prírubou na Montáž čepele kotúčovej píly čepeľ píly s priemerom otvoru 15,88 Čepeľ kotúčovej píly môže byť pri dodávke už mm (v závislosti od danej krajiny) nainštalovaná.
  • Page 59 Čistý rez dosiahnete, keď bude línia rezu priama a Pripojenie vysávača rýchlosť rezu stabilná. Ak sa rez odchyľuje od vašej predpokladanej línie rezu, nesnažte sa otáčať alebo Ak chcete rezať bez prachu, k náradiu pripojte vysávač Makita. tlačiť náradie naspäť do línie rezu. Čepeľ kotúčovej píly Pomocou skrutiek namontujte prachovú hubicu na zariadenie. sa môže zadrieť, zapríčiniť nebezpečný spätný náraz ► Obr.24: 1. Otvor na prach 2. Skrutka a prípadné vážne zranenie. Uvoľnite spínač, počkajte, Pomocou prednej manžety 24 (voliteľné príslušenstvo) kým sa čepeľ zastaví a potom odtiahnite náradie. Znova pripojte k prachovej hubici hadicu vysávača. nasmerujte náradie na novú líniu rezu a začnite rezať. ► Obr.25: 1. Prachová hubica 2. Predná manžeta 24 Snažte sa vyhnúť polohám, v ktorých bude obsluha 3. Hadica vysávača vystavená trieskam a pilinám odletujúcim od píly. Používajte ochranu očí, aby ste predišli zraneniu. Vodidlo na pozdĺžne rezanie PREVÁDZKA (vodiace pravítko) Voliteľné príslušenstvo Tento nástroj je určený na rezanie produktov z dreva. Pomocou správnych originálnych čepelí kotúčovej píly POZOR: Uistite sa, že je vodidlo na pozdĺžne značky Makita môžete rezať aj tieto materiály:...
  • Page 60 ► Obr.37: 1. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania krytu. Ak háčiky bezdrôtovú jednotku nezachytia, kryt 2. Indikátor bezdrôtového spúšťania úplne zatvorte a znova ho pomaly otvorte. Zapnite nástroj. Skontrolujte, či vysávač beží, ak Registrácia nástroja v systéme nástroj pracuje. vysávača Ak chcete zastaviť bezdrôtové spúšťanie vysávača, stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: Registrácia nástroja vyžaduje použitie POZNÁMKA: Indikátor bezdrôtového spúšťania vysávača značky Makita s podporou funkcie bezdrô- na nástroji prestane blikať namodro pri nečinnosti tového spúšťania. nástroja trvajúcej 2 hodiny. V takomto prípade nastavte prepínač pohotovostného režimu vysávača POZNÁMKA: Pre začiatkom registrácie nástroja do polohy „AUTO“ a znova stlačte tlačidlo bezdrôto- ukončite inštaláciu bezdrôtovej jednotky do nástroja. vého spúšťania na nástroji. POZNÁMKA: V priebehu registrácie nástroja nepou- POZNÁMKA: Vysávač sa spúšťa/zastavuje s one- žívajte spúšťací spínač ani vypínač vysávača. skorením. Pri zisťovaní stlačenia spínača nástroja v POZNÁMKA: Postupujte aj podľa pokynov v návode rámci vysávača dochádza k oneskoreniu.
  • Page 61 Popis stavov indikátora bezdrôtového spúšťania ► Obr.38: 1. Indikátor bezdrôtového spúšťania Indikátor bezdrôtového spúšťania vyjadruje stav funkcie bezdrôtového spúšťania. Nasledujúca tabuľka obsahuje informácie o význame stavu indikátora. Stav Indikátor bezdrôtového spúšťania Popis Farba Trvanie Svieti Bliká Pohotovostný Modrá 2 hodiny Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii. Indikátor sa režim automaticky vypne, keď stav nečinnosti trvá 2 hodiny. Keď je Bezdrôtové spúšťanie vysávača je k dispozícii a nástroj je v nástroj v prevádzke. prevádzke. Registrácia Zelená 20 sekúnd Pripravené na registráciu nástroja. Čaká sa na registráciu v rámci nástroja vysávača. 2 sekundy Registrácia nástroja sa ukončila. Indikátor bezdrôtového spúšťa- nia začne blikať modrou farbou. Zrušenie Červená...
  • Page 62 Riešenie problémov funkcie bezdrôtového spúšťania Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v návode, nepokúšajte sa nástroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spo- ločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Chybný stav Predpokladaná príčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrôtového spúšťania V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. nesvieti/nebliká. tová jednotka. Bezdrôtová jednotka v nástroji je nesprávne nainštalovaná. Konektor bezdrôtovej jednotky a/alebo Jemne zotrite prach z konektora bezdrôtovej jed- zásuvka je špinavá. notky a očistite zásuvku. Tlačidlo bezdrôtového spúšťania na Krátko stlačte tlačidlo bezdrôtového spúšťania nástroji nebolo stlačené. nástroja. Prepínač pohotovostného režimu vysá- Prepínač pohotovostného režimu vysávača vača nie je nastavený do polohy „AUTO“. nastavte do polohy „AUTO“. Bez prívodu elektrickej energie Obnovte napájanie nástroja a vysávača. Nemožno úspešne dokončiť regis- V nástroji nie je nainštalovaná bezdrô- Bezdrôtovú jednotku nainštalujte správne. tráciu nástroja/zrušenie registrácie tová jednotka.
  • Page 63: Voliteľné Príslušenstvo

    POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údržby vždy skontrolujte, či je nástroj vypnutý a POZOR: akumulátor je vybratý. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- POZOR: Horný a spodný kryt vyčisťte, aby slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- ste odstránili nahromadené piliny, ktoré môžu stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane-...
  • Page 64 ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: HS012G Průměr kotouče 165 mm Max. hloubka řezu při 0° 57 mm při 45° úhlu úkosu 41 mm při 50° úhlu úkosu 37 mm Otáčky bez zatížení 5 200 min Jmenovité napětí 36 V – 40 V DC max Celková délka (s BL4025) 352 mm Hmotnost netto 3,2 – 4,4 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění. • Specifikace se mohou pro různé země lišit. • Hmotnost se může lišit v závislosti na nástavcích a přídavných zařízeních, včetně akumulátoru. Nejlehčí a nejtěžší kombinace, dle EPTA-Procedure 01/2014, jsou uvedeny v tabulce níže.
  • Page 65: Bezpečnostní Výstrahy

    Při podélném řezání vždy používejte podélné VAROVÁNÍ: Emise vibrací se při používání pravítko nebo přímé vodítko. Zvýšíte tak přes- elektrického nářadí ve skutečnosti mohou od nost řezu a omezíte možnost ohnutí kotouče. deklarované(ých) hodnot(y) lišit v závislosti na Vždy používejte kotouče správné velikosti a způsobech použití nářadí. tvaru (diamantové versus kruhové) otvoru. Kotouče neodpovídající upínacímu systému pily VAROVÁNÍ: Nezapomeňte stanovit bezpeč-...
  • Page 66 Před zahájením řezání musí být dotaženy a Neodstraňuje odřezaný materiál, pokud se zajištěny pojistné páčky nastavení hloubky a pohybuje kotouč. Před uchopením odřeza- úkosu. Dojde-li během řezání ke změně nasta- ného materiálu počkejte, až se kotouč zastaví. vení kotouče, kotouč může váznout a může vznik- Kotouče po vypnutí nářadí dobíhají. nout zpětný ráz. Neřežte hřebíky. Před zahájením řezání zkontrolujte Při řezání...
  • Page 67 Bezdrátovou jednotku nepoužívejte na mís- 12. Akumulátor používejte pouze s výrobky spe- tech, kde teplota překračuje 50 °C. cifikovanými společností Makita. Instalace Bezdrátovou jednotku neprovozujte na mís- akumulátoru do nevyhovujících výrobků může tech, kde se nachází lékařské přístroje, jako je způsobit požár, nadměrné zahřívání, explozi nebo...
  • Page 68: Popis Funkcí

    25. Při uskladnění bezdrátové jednotky ji uchová- vejte v dodávaném pouzdru nebo antistatic- Pokud se s nářadím/akumulátorem pracuje způsobem kém obalu. vyvolávajícím mimořádně vysoký odběr proudu, nářadí 26. Nevkládejte do drážky nástroje jiná zařízení, se automaticky vypne. V takové situaci nářadí vypněte než je bezdrátová jednotka Makita. a ukončete činnost, při níž došlo k přetížení nářadí. 27. Nepoužívejte nástroj, pokud je kryt drážky Potom nářadí zapněte a obnovte činnost. poškozen. Do drážky se může dostat voda, prach Ochrana proti přehřátí a nečistoty a způsobit poruchu.
  • Page 69 žití odjišťovacího tlačítka. Spínač vyžadující opravu zapnutím. může způsobit neúmyslné zapnutí a vážné zranění. V Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vyměňte za takovém případě nářadí PŘED dalším použitím pře- nabitý (nabité). dejte servisnímu středisku Makita k opravě. Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. K zamezení náhodnému stisknutí spouště je nářadí Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne vybaveno odjišťovacím tlačítkem. Chcete-li nářadí žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- spustit, stiskněte odjišťovací tlačítko a potom spoušť. disko Makita. Chcete-li nářadí vypnout, uvolněte spoušť. ► Obr.9: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko Indikace zbývající kapacity akumulátoru POZOR: Nemačkejte spoušť silou bez stisknutí odjiš- ťovacího tlačítka. Mohlo by dojít k poškození spínače. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se UPOZORNĚNÍ: Nářadí začne brzdit otáčení na několik sekund rozsvítí.
  • Page 70 UPOZORNĚNÍ: Nářadí nikdy nezavěšujte UPOZORNĚNÍ: vysoko ani na povrchy, z nichž může ztrátou rov- Při instalaci a demontáži nováhy spadnout. Jinak může spadnout a způsobit kotouče okružní pily používejte pouze klíč Makita. vážné zranění. Instalace kotouče okružní pily UPOZORNĚNÍ: Netahejte nářadí směrem dolů, když je zaháknuté.
  • Page 71: Práce S Nářadím

    Zajistěte, aby prolis „a“ vnitřní příruby směřující směrem ven dokonale zapadl do Připojení odsavače prachu otvoru „a“ pilového kotouče. Nasazení kotouče na chybnou stranu může způsobit nebezpečné vibrace. K zajištění čistoty během řezání připojte k nářadí vysa- vač Makita. Nářadí s vnitřní přírubou pro pilové Pomocí šroubů k nástroji připevněte hubici na piliny. kotouče s průměrem otvoru 15,88 ► Obr.24: 1. Prachová hubice 2. Šroub mm (specifické pro danou zemi) K hubici na piliny připojte s použitím přední manžety 24...
  • Page 72 Operace řezání FUNKCE BEZDRÁTOVÉ AKTIVACE UPOZORNĚNÍ: Při řezání používejte protipra- chovou masku. Co lze provádět s funkcí bezdrátové UPOZORNĚNÍ: Nářadí zlehka posunujte dopředu po přímé rysce. Pokud na nástroj budete aktivace tlačit nebo jej zkroutíte, dojde k přehřátí motoru a nebezpečnému zpětnému rázu s rizikem těžkého Funkce bezdrátové aktivace umožňuje čistý a pohodlný provoz. zranění. Pomocí připojení podporovaného vysavače k nástroji můžete automaticky používat vysavač při aktivaci spouště nástroje. POZNÁMKA: Při nízké teplotě bloku akumulátoru ► Obr.29 nemusí nářadí pracovat na plný výkon. V takové situ- aci nářadí chvíli používejte například k nenáročným K použití funkce bezdrátové aktivace si připravte násle- řezům, dokud se akumulátor nezahřeje na pokojovou dující položky: teplotu. Potom již může zařízení pracovat na plný...
  • Page 73 Zapněte nářadí. Zkontrolujte, zda je vysavač za Registrace nástroje pro vysavač provozu nářadí spuštěný. Pokud chcete zastavit bezdrátovou aktivaci vysavače, POZNÁMKA: Pro registraci nástroje je vyžadován stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace nástroje. vysavač Makita s podporou funkce bezdrátové aktivace. POZNÁMKA: Indikátor bezdrátové aktivace na nástroji přestane blikat modře po 2 hodinách nečin- POZNÁMKA: Před zahájením registrace nástroje nosti nástroje. V takovém případě nastavte přepínač dokončete instalaci bezdrátové jednotky. pohotovostního režimu na vysavači do polohy AUTO POZNÁMKA: Během registrace nástroje nestlačujte a znovu stiskněte tlačítko pro aktivaci na nástroji. spoušť ani nezapínejte vypínač vysavače. POZNÁMKA: Vysavač se spustí/zastaví se zpoždě- POZNÁMKA: Viz také návod k obsluze vysavače. ním. Je tu určitá časová prodleva, než vysavač dete- kuje stisknutí spouště nástroje. Pokud chcete aktivovat vysavač při stisknutí spouště nástroje, dokončete předtím registraci nástroje. POZNÁMKA: Přenosová vzdálenost bezdrátové jednotky se může lišit v závislosti na umístění a pod- Instalujte baterie do vysavače a nástroje. mínkách prostředí. Nastavte přepínač pohotovostního režimu na POZNÁMKA: Když je k jednomu vysavači registro- vysavači do polohy AUTO. váno více nářadí, může se vysavač spustit, i když ► Obr.33: 1. Přepínač pohotovostního režimu nezapnete nářadí, a to protože jiný uživatel používá Stiskněte tlačítko aktivace bezdrátové funkce na funkci bezdrátové aktivace. vysavači po dobu 3 sekund, dokud se indikátor bezdrá- tové aktivace nerozsvítí zeleně. Potom stejně postu-...
  • Page 74 Popis stavu indikátoru bezdrátové aktivace ► Obr.38: 1. Indikátor bezdrátové aktivace Indikátor bezdrátové aktivace zobrazuje stav funkce bezdrátové aktivace. Vysvětlení stavu indikátorů najdete v následující tabulce. Stav Indikátor bezdrátové aktivace Popis Barva Trvání Svítí Bliká Pohotovostní Modrá 2 hodiny Je dostupná bezdrátová aktivace vysavače. Indikátor automaticky režim zhasne po 2 hodinách nečinnosti. Při spuš- Bezdrátová aktivace vysavače je dostupná a nástroj je spuštěn. těném nástroji. Registrace Zelená 20 sekund Připraveno k registraci nástroje. Čeká se na registraci nástroje vysavačem. 2 sekundy Registrace nástroje byla dokončena. Indikátor bezdrátové akti- vace začne blikat modře. Rušení Červená 20 sekund Připraveno zrušení registrace nástroje. Čeká se na zrušení od registrace...
  • Page 75 Odstraňování problémů funkce bezdrátové aktivace Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Narazíte-li na problém, jenž v této příručce není vysvětlen, nepouštějte se do demontáže zařízení. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita. Problém Pravděpodobná příčina (porucha) Náprava Indikátor bezdrátové aktivace Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. nesvítí/nebliká. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky drážka jsou znečistěné. a vyčistěte drážku. Tlačítko bezdrátové aktivace na nástroji Krátce stiskněte tlačítko bezdrátové aktivace na nebylo stlačeno. nástroji. Přepínač pohotovostního režimu vysa- Nastavte přepínač pohotovostního režimu na vysa- vače není nastaven do polohy AUTO. vači do polohy AUTO. Chybí zdroj napájení Připojte napájení k nástroji a vysavači. Nelze dokončit registraci nástroje / Bezdrátová jednotka není instalována v nástroji. Proveďte správnou instalaci bezdrátové jednotky. zrušit registraci nástroje. Bezdrátová jednotka není správně instalována v nástroji. Svorka na bezdrátové jednotce nebo Opatrně otřete prach na svorce bezdrátové jednotky...
  • Page 76: Volitelné Příslušenství

    UPOZORNĚNÍ: Před zahájením kontroly nebo údržby nářadí se vždy ujistěte, zda je vypnuté a je UPOZORNĚNÍ: vyjmut akumulátor. Pro nářadí Makita popsané v tomto návodu doporučujeme používat násle- UPOZORNĚNÍ: Očistěte horní a dolní kryty dující příslušenství a nástavce. Při použití jiného a zajistěte, aby zde nebyly žádné nahromaděné...
  • Page 77: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HS012G Діаметр диска 165 мм Макс. глибина різання Під кутом 0° 57 мм Під кутом 45° 41 мм Під кутом 50° 37 мм Швидкість холостого ходу 5 200 хв Номінальна напруга від 36 до 40 В пост. струму макс Загальна довжина (з акумулятором BL4025) 352 мм Чиста вага 3,2 – 4,4 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • У різних країнах технічні характеристики можуть бути різними. • Вага може відрізнятися залежно від допоміжного обладнання, наприклад касети з акумулятором. Найлегші та найважчі комплекти, відповідно до стандарту EPTA (Європейська асоціація виробників електроінструменту) від січня 01/2014 року, представлено в таблиці. Застосовна касета з акумулятором і зарядний пристрій...
  • Page 78 Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів під час роботи з бездротовою тестування й може використовуватися для порів- циркулярною пилою. няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Порядок експлуатації може також використовуватися для попереднього НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди тримайте руки на оцінювання впливу. відстані від зони різання та полотна. Тримайте другу руку на допоміжній ручці або кожусі ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов двигуна. Якщо тримати інструмент обома руками, використання...
  • Page 79 Причинами віддачі є неправильне користування Функція захисного кожуха пилою та/або неправильний порядок або умови Щораз перед початком роботи слід пере- експлуатації. Її можна уникнути, дотримуючись запо- віряти належне закриття нижнього кожуху. біжних заходів, наведених нижче. Не слід починати роботу з пилою, якщо Необхідно міцно обома руками тримати нижній захисний кожух не рухається вільно пилу за ручку та розмістити руки таким та...
  • Page 80 Перед тим як відставляти інструмент після Важливі інструкції з безпеки для завершення різання, переконайтеся, що касети з акумулятором захисний кожух закритий і полотно повністю зупинилося. Перед тим як користуватися касетою з аку- Ні в якому разі не намагайтеся різати затис- мулятором, слід...
  • Page 81 12. Використовуйте акумулятори лише з Важливі інструкції з безпеки для виробами, указаними компанією Makita. бездротового модуля Установлення акумуляторів у невідповідні вироби може призвести до пожежі, надмірного Не розбирайте бездротовий модуль і не нагрівання, вибуху чи витоку електроліту. намагайтеся втручатися в його роботу. 13. Якщо інструментом не користуватимуться Зберігайте бездротовий модуль у недосяж- протягом...
  • Page 82 з комплекту постачання або в контейнері, вильно вставляєте. захищеному від дії статичної електрики. 26. Не вставляйте у відсік інструмента будь-які Система захисту інструмента/ інші пристрої, крім бездротового модуля Makita. акумулятора 27. Не використовуйте інструмент із пошко- дженою кришкою відсіку. Потрапляння у Інструмент оснащено системою захисту інструмента/ відсік води, пилу та бруду може привести до...
  • Page 83 потім нахиліть основу інструмента, поки він не зупи- ненавмисного увімкнення та серйозних травм. ниться. Положення, в якому основа інструмента зупиняється, відповідає куту, встановленому за ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ЗАБОРОНЕНО кори- допомогою упора-обмежувача. Закріпіть основу в стуватися інструментом, якщо він вмикається цьому положенні, затягнувши важіль. простим натисканням курка вмикача без ► Рис.12: 1. Упор-обмежувач натискання кнопки блокування вимкненого положення. Використання вмикача, який потребує Візування ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення та серйозні травми. ПЕРЕД подальшим викорис- Для виконання прямих розрізів необхідно сумістити танням інструмент слід передати до сервісного положення 0° спереду основи з лінією різання. Для центру Makita для ремонту. різання з кутом нахилу 45° необхідно сумістити положення 45° з лінією різання. ► Рис.13: 1. Лінія різання (положення 0°) 2. Лінія різання (положення 45°) 83 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 84 ОБЕРЕЖНО: Не тягніть підвішений інстру- дній частині інструмента. мент униз. ОБЕРЕЖНО: Для встановлення або зняття Скоба є зручною для тимчасового підвішування диска циркулярної пили слід використовувати інструмента. Щоб підвісити за скобу, просто повер- тільки ключ виробництва компанії Makita. ніть її у повністю відкрите положення. ► Рис.15 Установлення диска циркулярної пили Коли скоба не використовується, завжди повертайте її у повністю закрите положення. На момент постачання диск циркулярної пили може ► Рис.16: 1. Скоба 2. Відкрите положення вже бути встановлений. 3. Закрите положення...
  • Page 85 розділі «Технічне обслуговування». Однак такі дії діаметра може призвести до небезпечної вібрації. не є заміною необхідної перевірки роботи нижнього захисного кожуха перед кожним використанням. Для інструмента з внутрішнім Під’єднання пилососа фланцем для диска пили з діаметром отвору 15,88 мм Якщо Ви хочете виконати операції з різання із дотри- манням чистоти, до інструмента слід підключити (залежить від країни продажу) пилосос Makita. Установіть штуцер для пилу на інструмент, вико- Встановіть внутрішній фланець виточеною частиною ристовуючи гвинт. назовні на вал кріплення, потім установіть диск пили ► Рис.24: 1. Штуцер для пилу 2. Гвинт (за необхідності із прикріпленим кільцем), зовнішній фланець та болт із шестигранною головкою. Приєднайте шланг пилососа до штуцера для пилу за допомогою передньої манжети 24 (додаткове Для інструмента без кільця...
  • Page 86 Щоб розпилювання було чистим, намагайтеся дотри- РОБОТА муватись прямої лінії розпилювання та рівномірної швидкості просування. Якщо лінія розпилювання не відповідатиме вашим потребам, не намагайтесь Цей інструмент призначено для різання лісомате- насильно повернути інструмент до лінії розпилю- ріалів. Якщо використовувати оригінальні диски вання. Це може призвести до згинання диска цир- циркулярної пили виробництва компанії Makita, то кулярної пили та спричинити небезпечну віддачу інструмент можна застосовувати й для різання вка- та важкі травми. Відпустіть вмикач, дочекайтеся заних далі матеріалів: повної зупинки диска циркулярної пили та витягніть • алюміній інструмент із робочої деталі. Виставте інструмент на Для отримання інформації про диски циркулярної нову лінію різання та знову почніть різання. Уникайте пили, що підходять для розрізання вибраного мате- такого розташування пили, коли стружка та пил з-під ріалу, завітайте на наш веб-сайт або зверніться до неї потрапляють на оператора. Використовуйте місцевого дилера компанії Makita. засоби захисту очей, щоб уникнути травмування. Перевірка роботи захисного Напрямна планка (реєстрова кожуху мітка) Зніміть касету з акумулятором. Додаткове приладдя Установіть кут нахилу на 0°, уручну висуньте ниж- ній захисний кожух до кінця й вийміть його. Нижній ОБЕРЕЖНО: Перед...
  • Page 87 модуля завжди використовуйте гачки на зво- З’єднайте шланг пилососа з інструментом. ротному боці кришки. Якщо гачки не захопили ► Рис.35 бездротовий модуль, повністю закрийте кришку та знову повільно відкрийте її. Установіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO». Реєстрація інструмента для ► Рис.36: 1. Перемикач режиму очікування пилососа Натисніть і відпустіть кнопку бездротової акти- вації на інструменті. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Для реєстрації інструмента потрібно почне блимати синім кольором. мати пилосос Makita, який підтримує функцію ► Рис.37: 1. Кнопка бездротової активації бездротової активації. 2. Індикатор бездротової активації ПРИМІТКА: Установіть бездротовий модуль в Увімкніть інструмент. Перевірте, чи працює інструмент перед початком реєстрації. пилосос під час роботи інструмента. ПРИМІТКА: Під час реєстрації інструмента не Щоб вимкнути бездротову активацію пило- натискайте курок вмикача або кнопку живлення соса, натисніть кнопку бездротової активації на пилососа. інструменті. ПРИМІТКА: Див. також посібник з експлуатації...
  • Page 88 ПРИМІТКА: Індикатор бездротової активації на інструменті припинить блимати синім, якщо він не використовується протягом 2 годин. У цьому випадку встановіть перемикач режиму очікування на пилососі в положення «AUTO» та знову натис- ніть кнопку бездротової активації на інструменті. ПРИМІТКА: Пилосос вмикається та зупиняється із затримкою. Існує затримка, коли пилосос визначає перемикання інструмента в робочий режим. ПРИМІТКА: Дальність передачі бездротового модуля змінюється в залежності від місця розта- шування й навколишніх умов. ПРИМІТКА: Якщо для одного пилососа зареєстро- вано два або більше інструменти, пилосос може почати працювати, навіть якщо ви не вмикали інструмент, коли інший користувач застосовує функцію бездротової активації. Опис стану індикатора бездротової активації ► Рис.38: 1. Індикатор бездротової активації Індикатор бездротової активації відображає стан функції бездротової активації. Значення стану індикатора див. у таблиці нижче. Стан Індикатор бездротової активації Опис Колір Трива- лість Увімк. Блимає Режим Синій 2 години Доступна бездротова активація пилососа. Індикатор автома- очікування...
  • Page 89 Усунення несправностей функції бездротової активації Перш ніж звертатися з приводу ремонту інструмента, проведіть його перевірку самостійно. У разі виявлення несправності, яку не описано в цьому посібнику, не намагайтеся розібрати інструмент. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita та використовуйте для ремонту тільки запасні частини виробни- цтва компанії Makita. Стан відхилення від норми Можлива причина (несправність) Спосіб виправлення Індикатор бездротової активації не Бездротовий модуль не встановлено Установіть бездротовий модуль. світиться або не блимає. в інструмент. Бездротовий модуль установлено в інструмент неправильно. Контакти бездротового модуля або Акуратно витріть пил і бруд на контактах бездро- роз’єм забруднені. тового модуля та очистіть роз’єм. Кнопку бездротової активації на Натисніть і відпустіть кнопку бездротової актива- інструменті не натиснуто. ції на інструменті. Перемикач режиму очікування на Установіть перемикач режиму очікування на пилососі не встановлено в поло- пилососі в положення «AUTO». ження «AUTO». Відсутнє живлення Підключіть інструмент і пилосос до джерела...
  • Page 90: Технічне Обслуговування

    Вимкніть за допомогою кнопки бездротову не використовується. цію бездротової активації пилососа з активацію інших інструментів або скасуйте їх їхніми інструментами. реєстрацію. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- ТЕХНІЧНЕ дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ОБСЛУГОВУВАННЯ ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ОБЕРЕЖНО: Перед здійсненням перевірки Регулювання точності різання 0° або обслуговування завжди перевіряйте, щоб інструмент був вимкнений, а касета з акумуля- тором була знята. Це регулювання було виконано на заводі. За необ- хідності регулювання можна виконати, як описано ОБЕРЕЖНО: Очистіть...
  • Page 91: Додаткове Приладдя

    Переконайтеся, що всі важелі та гвинти затяг- нуто. Трохи відпустіть гвинт, як показано на рисунку. ► Рис.42: 1. Гвинт 2. Основа Відкриваючи нижній захисний кожух, пере- містіть задню частину основи, щоб відстані A та B були однаковими. Затягніть гвинти і зробіть тестовий розріз для перевірки паралельності. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Диск циркулярної пили • Напрямна планка (напрямна лінійка) •...
  • Page 92 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HS012G Diametrul pânzei 165 mm Adâncime maximă de tăiere la 0° 57 mm la înclinație de 45° 41 mm la înclinație de 50° 37 mm Turaţie în gol 5.200 min Tensiune nominală Max. 36 V - 40 V cc. Lungime totală (cu BL4025) 352 mm Greutate netă 3,2 - 4,4 kg •...
  • Page 93 Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Nu ţineţi niciodată piesa de lucru în mâini utilizată(e) pentru compararea unei unelte cu alta. sau pe picioare în timpul tăierii. Fixaţi piesa NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de lucru pe o platformă stabilă. Este important de vibraţii declarat poate (pot) fi, de asemenea, utili- să sprijiniţi piesa de lucru în mod corespunzător, zată(e) într-o evaluare preliminară a expunerii.
  • Page 94 Atunci când reporniţi ferăstrăul din piesa de Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- lucru, centraţi pânza de ferăstrău în fantă ast- rioară să acopere pânza înainte de a aşeza fel ca dinţii ferăstrăului să nu fie angrenaţi în ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- material. Dacă pânza de ferăstrău se blochează, jată, aflată în rotire liberă, va provoca deplasarea aceasta poate urca pe piesa de lucru sau poate...
  • Page 95 într-un loc sigur. Respectaţi normele naţionale uni poate provoca vătămări corporale grave. privind eliminarea la deşeuri a acumulatorului. 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele Instrucţiuni importante privind specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- relor în produse neconforme poate cauza incen- siguranţa pentru cartuşul dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de acumulatorului electrolit.
  • Page 96 50 °C. 26. Nu introduceţi în fanta de pe maşină alte dis- Nu operaţi unitatea wireless în apropierea unor pozitive în afară de unitatea wireless Makita. instrumente medicale, precum stimulatorul 27. Nu utilizaţi maşina dacă clapeta de închidere cardiac.
  • Page 97 (înlocuiți-i) cu un acumulator (acumulatori) încăr- cat (încărcați). Pentru a scoate cartuşul acumulatorului, glisaţi-l din Lăsați mașina și acumulatorul (acumulatorii) să se maşină în timp ce glisaţi butonul de pe partea frontală răcească. a cartuşului. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- Pentru a monta cartușul acumulatorului, aliniați limba tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de de pe cartușul acumulatorului cu canelura din carcasă service Makita. și introduceți-l în locaș. Introduceți-l complet, până când se înclichetează în locaș. Dacă vedeți indicatorul roșu, Indicarea capacităţii rămase a astfel cum se arată în imagine, acesta nu este blocat acumulatorului complet. ATENŢIE: Instalaţi întotdeauna cartuşul acu- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- mulatorului complet, până când indicatorul roşu torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate acumulatorului. Lămpile indicatorului vor lumina timp de...
  • Page 98 Reperare nului declanşator, fără a apăsa butonul de deblo- care. Un comutator defect poate duce la operarea Pentru tăieri drepte, aliniaţi poziţia de 0° din partea accidentală, cauzând leziuni grave. Returnaţi maşina frontală a tălpii cu linia dumneavoastră de tăiere. Pentru la un centru de service Makita pentru efectuarea tăieri înclinate la 45°, aliniaţi poziţia de 45°. reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua ► Fig.13: 1. Linie de tăiere (poziţie de 0°) 2. Linie de utilizarea acesteia. tăiere (poziţie de 45°) Pentru a preveni acţionarea accidentală a butonului Aprinderea lămpii...
  • Page 99 Asiguraţi-vă că proeminenţa partea frontală a maşinii. „a” de pe flanşa interioară, poziţionată în exterior, ATENŢIE: Folosiţi numai cheia Makita la mon- se încadrează perfect în orificiul „a” al pânzei tarea şi demontarea pânzei de ferăstrău circular. de ferăstrău. Montarea pânzei pe partea incorectă poate duce la vibraţii periculoase.
  • Page 100 întotdeauna că între flanşa interioară şi cea exte- nu funcționează corespunzător chiar dacă ați îndepărtat rioară este instalat inelul corect pentru orificiul de rumegușul, solicitați repararea mașinii la un centru de arbore al pânzei pe care intenţionaţi să o folosiţi. service Makita. Utilizarea unui inel de arbore incorect poate duce la montarea necorespunzătoare a pânzei, rezultând Operația de debitare mişcarea şi vibrarea puternică a acesteia, posibila pierdere a controlului şi accidentări grave. ATENŢIE: Purtați o mască...
  • Page 101 ► Fig.29 de închidere şi deschideţi-o din nou lent. Pentru a utiliza funcţia de activare wireless, pregătiţi Înregistrarea maşinii pentru următoarele elemente: aspirator • O unitate wireless (accesoriu opţional) • Un aspirator care acceptă funcţia de activare NOTĂ: Pentru înregistrarea maşinii este necesar wireless un aspirator Makita care acceptă funcţia de activare Prezentarea generală a setării funcţiei de activare wireless. wireless este după cum urmează. Consultaţi fiecare NOTĂ: Finalizaţi instalarea unităţii wireless la maşină secţiune pentru proceduri detaliate. înainte de a începe înregistrarea maşinii. Instalarea unităţii wireless NOTĂ: În timpul înregistrării maşinii, nu trageţi buto- Înregistrarea maşinii pentru aspirator nul declanşator şi nu porniţi întrerupătorul de pornire/ Pornirea funcţiei de activare wireless oprire de pe aspirator. NOTĂ: Consultaţi de asemenea manualul de instruc- ţiuni al aspiratorului. 101 ROMÂNĂ...
  • Page 102 Dacă doriţi să activaţi aspiratorul odată cu operaţia de NOTĂ: Lampa de activare wireless de pe maşină va comutare a maşinii, finalizaţi mai întâi înregistrarea înceta să lumineze intermitent cu albastru atunci când maşinii. nu există funcţionare timp de 2 ore. În acest caz, Instalaţi acumulatorii la aspirator şi la maşină. setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe aspi- rator pe „AUTO” şi apăsaţi din nou buton de activare Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe wireless. aspirator pe „AUTO”. ► Fig.33: 1. Comutator de stare de aşteptare NOTĂ: Aspiratorul porneşte/se opreşte cu o amâ- nare. Există o întârziere atunci când aspiratorul Apăsaţi butonul de activare wireless de pe aspi- detectează o operaţie de comutare a maşinii. rator timp de 3 secunde până când lampa de activare NOTĂ: Distanţa de transmisie a unităţii wireless wireless luminează intermitent cu verde. Apoi, apăsaţi poate varia în funcţie de locaţie şi circumstanţele butonul de activare wireless de pe maşină în acelaşi aferente. mod. ► Fig.34: 1. Buton de activare wireless 2. Lampă de NOTĂ: Atunci când două sau mai multe mașini sunt activare wireless înregistrate la un aspirator, acesta poate începe să funcționeze chiar dacă nu porniți mașina, deoarece Dacă aspiratorul şi maşina sunt conectate cu succes, un alt utilizator folosește funcția de activare wireless. lămpile de activare wireless se vor aprinde cu verde timp de 2 secunde şi vor începe să lumineze intermitent cu albastru.
  • Page 103 Descrierea stării lămpii de activare wireless ► Fig.38: 1. Lampă de activare wireless Lampa de activare wireless indică starea funcţiei de activare wireless. Consultaţi tabelul de mai jos pentru semnifica- ţia stării lămpii. Stare Lampă de activare wireless Descriere Culoare Durată Pornit Iluminare intermi- tentă Standby Albastru 2 ore Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă. Lampa se va stinge automat atunci când nu are loc nicio operaţie timp de 2 ore. Atunci Activarea wireless a aspiratorului este disponibilă şi maşina este când în funcţiune. maşina este în funcţiune. Înregistrarea Verde Gata pentru înregistrarea maşinii. Se aşteaptă înregistrarea de maşinii secunde către aspirator.
  • Page 104 Depanarea funcţiei de activare wireless Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. În cazul în care găsiţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să demontaţi echipamentul. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii. Stare de anormalitate Cauză probabilă (defecţiune) Remediu Lampa de activare wireless nu se Unitatea wireless nu este instalată în maşină. Instalaţi corect unitatea wireless. aprinde/nu luminează intermitent. Unitatea wireless este instalată neco- respunzător în maşină. Borna unităţii wireless şi/sau fanta este Ştergeţi delicat praful şi murdăria de pe borna murdară. unităţii wireless şi curăţaţi fanta. Butonul de activare wireless de pe Apăsaţi scurt butonul de activare wireless de pe maşină nu a fost apăsat. maşină. Comutatorul de stare de aşteptare de Setaţi comutatorul de stare de aşteptare de pe...
  • Page 105: Accesorii Opţionale

    În caz contrar, pot rezulta decolorări, deformări • Unitate wireless sau fisuri. • Acumulator şi încărcător original Makita Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- NOTĂ: Unele articole din listă pot fi incluse ca acce- sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau sorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot reglare trebuie executate de centre de service Makita diferi în funcţie de ţară. autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. Reglarea preciziei de tăiere la 0° Acest reglaj este efectuat din fabrică. Dacă însă are loc o deplasare, puteţi regla paralelismul conform procedu- rii următoare. Slăbiţi uşor pârghia de la placa gradată pentru reglarea înclinaţiei.
  • Page 106: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: HS012G Sägeblattdurchmesser 165 mm Max. Schnitttiefe bei 0° 57 mm bei 45° Neigungswinkel 41 mm bei 50° Neigungswinkel 37 mm Leerlaufdrehzahl 5.200 min Nennspannung 36 V - 40 V Gleichstrom Gesamtlänge (mit BL4025) 352 mm Nettogewicht 3,2 - 4,4 kg •...
  • Page 107 Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Handkreissäge Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Schneidverfahren gen werden. GEFAHR: Halten Sie Ihre Hände vom HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Schnittbereich und vom Sägeblatt fern. Halten Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Sie mit der zweiten Hand den Zusatzgriff oder Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet das Motorgehäuse. Wenn beide Hände die Säge werden.
  • Page 108 — Falls das Sägeblatt im Schnitt verdreht oder Halten Sie das Werkzeug IMMER mit bei- versetzt wird, können sich die Zähne an der den Händen fest. Halten Sie NIEMALS Ihre Hand, Ihr Bein oder irgendeinen Körperteil Hinterkante des Sägeblatts in die Oberfläche des unter die Werkzeugbasis oder hinter die Holzstücks bohren, so dass sich das Sägeblatt aus dem Sägeschlitz heraushebt und in Richtung Säge, insbesondere bei der Ausführung der Bedienungsperson zurückspringt. von Querschnitten. Falls Rückschlag auftritt, Rückschlag ist das Resultat falscher Handhabung der besteht die Gefahr, dass die Säge über Ihre Hand Säge und/oder falscher Arbeitsverfahren oder -bedin-...
  • Page 109 Zusätzliche Sicherheitswarnungen 14. Verwenden Sie nur Sägeblätter, die mit einer Drehzahl markiert sind, die der am Werkzeug Lassen Sie beim Schneiden von feuchtem angegebenen Drehzahl entspricht oder diese Holz, druckbehandeltem Bauholz oder Astholz übertrifft. besondere Vorsicht walten. Behalten Sie einen gleichmäßigen Vorschub des Werkzeugs bei, 15.
  • Page 110 Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Feuer explodieren. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, daraus resultierenden Bränden, Personenschäden Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch...
  • Page 111 25. Bewahren Sie den Funk-Adapter zur Lagerung in der mitgelieferten Schachtel oder einem Werkzeug/Akku-Schutzsystem statikfreien Behälter auf. 26. Führen Sie keine anderen Geräte außer dem Makita-Funk-Adapter in den Steckplatz des Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- Werkzeugs ein. Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die 27.
  • Page 112 Sie alle folgenden Maßnahmen, um die Ursachen zu besei- Ein reparaturbedürftiger Schalter kann zu ungewoll- tigen, wenn das Werkzeug vorübergehend zum Stillstand tem Betrieb und daraus resultierenden schweren gekommen ist oder im Betrieb stehen geblieben ist. Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug Schalten Sie das Werkzeug aus und dann wieder von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß ein, um es neu zu starten. reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie durch einen aufgeladenen Akku/aufgela- Um versehentliche Betätigung des Ein-Aus- dene Akkus aus. Schalters zu verhüten, ist das Werkzeug mit einem Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) Einschaltsperrknopf ausgestattet.
  • Page 113 Vorderseite der Grundplatte auf die Schnittlinie aus. Dieses Werkzeug ist mit einer elektrischen Richten Sie für 45°-Neigungsschnitte die 45°-Position Sägeblattbremse ausgestattet. Falls das Werkzeug das auf die Linie aus. Kreissägeblatt nach dem Loslassen des Schalthebels ► Abb.13: 1. Schnittlinie (0°-Position) 2. Schnittlinie nicht sofort anhält, lassen Sie es von einer Makita- (45°-Position) Kundendienststelle warten. Einschalten der Lampe VORSICHT: Das Sägeblatt-Bremssystem ist kein Ersatz für die Sägeblattschutzhaube. VERWENDEN SIE DAS WERKZEUG...
  • Page 114: Montage

    Vorderseite des Werkzeugs nach oben zeigen. WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass der außen liegende Vorsprung „a“ am Innenflansch VORSICHT: Verwenden Sie nur den Makita- genau in die Sägeblattbohrung „a“ passt. Die Schraubenschlüssel zum Montieren und Montage des Sägeblatts auf der falschen Seite kann Demontieren von Kreissägeblättern.
  • Page 115: Betrieb

    Wenn Sie das Kreissägeblatt auswechseln, reinigen Sie auch Zeitlang nur für leichte Schnitte, bis sich der Akku unbedingt die obere und untere Schutzhaube von angesammel- auf Raumtemperatur erwärmt hat. Dann kann das tem Sägemehl, wie im Abschnitt „Wartung“ beschrieben. Solche Werkzeug seine volle Kapazität entfalten. Arbeiten erübrigen jedoch nicht die Notwendigkeit, die Funktion ► Abb.27 der unteren Schutzhaube vor jedem Gebrauch zu überprüfen. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. Das Werkzeug Anschließen eines Sauggeräts ist mit einem vorderen und hinteren Griff ausgestattet. Benutzen Sie beide Griffe, um das Werkzeug optimal zu Für größere Sauberkeit bei der Arbeit schließen Sie halten. Wenn beide Hände die Säge halten, können sie einen Makita-Staubsauger an Ihr Werkzeug an. nicht durch das Kreissägeblatt verletzt werden. Setzen Befestigen Sie den Absaugstutzen mit der Schraube am Werkzeug. Sie die Grundplatte auf das zu schneidende Werkstück ► Abb.24: 1. Absaugstutzen 2. Schraube auf, ohne dass das Kreissägeblatt mit dem Werkstück in Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes unter Berührung kommt. Schalten Sie dann das Werkzeug ein Verwendung der Frontmanschette 24 (Sonderzubehör) und warten Sie, bis das Kreissägeblatt die volle Drehzahl an den Absaugstutzen an. erreicht hat. Schieben Sie das Werkzeug nun flach und ► Abb.25: 1. Absaugstutzen 2. Frontmanschette 24 gleichmäßig über die Werkstückoberfläche vorwärts, bis 3. Schlauch des Sauggeräts der Schnitt vollendet ist.
  • Page 116 Funk-Adapters. Falls die Haken den Funk-Adapter Sauggerät an das Werkzeug anschließen, können Sie nicht greifen, schließen Sie den Deckel vollständig, das Sauggerät automatisch mit der Schalterbetätigung und öffnen Sie ihn dann wieder langsam. des Werkzeugs betreiben. ► Abb.29 Werkzeugregistrierung für das Um die Funk-Aktivierungsfunktion zu benutzen, benöti- Sauggerät gen Sie die folgenden Gegenstände: • Einen Funk-Adapter (Sonderzubehör) HINWEIS: Ein Makita-Sauggerät, das die Funk- • Ein Sauggerät, das die Funk-Aktivierungsfunktion Aktivierungsfunktion unterstützt, ist für die unterstützt Werkzeugregistrierung erforderlich. Die Übersicht über die Einstellung der Funk- HINWEIS: Die Installation des Funk-Adapters Aktivierungsfunktion ist wie folgt. Ausführliche Verfahren im Werkzeug muss vollendet sein, bevor mit der entnehmen Sie bitte dem jeweiligen Abschnitt. Werkzeugregistrierung begonnen wird. Installieren des Funk-Adapters HINWEIS: Unterlassen Sie während der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät...
  • Page 117 Starten der HINWEIS: Die Funk-Aktivierungslampe am Werkzeug hört auf, in Blau zu blinken, wenn 2 Stunden lang Funk-Aktivierungsfunktion kein Betrieb erfolgt. Stellen Sie in diesem Fall den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“, und HINWEIS: Beenden Sie die Werkzeugregistrierung drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug für das Sauggerät vor der Funk-Aktivierung. erneut. HINWEIS: Nehmen Sie auch auf die HINWEIS: Das Sauggerät startet/stoppt mit einer Betriebsanleitung des Sauggerätes Bezug. Verzögerung. Es tritt eine Zeitverzögerung auf, wenn das Sauggerät eine Schalterbetätigung des Nachdem Sie ein Werkzeug im Sauggerät regist- Werkzeugs erkennt. riert haben, läuft das Sauggerät automatisch mit der HINWEIS: Die Übertragungsreichweite des Schalterbetätigung am Werkzeug an. Funk-Adapters kann abhängig vom Ort und den Installieren Sie den Funk-Adapter im Werkzeug. Umgebungsbedingungen schwanken. Schließen Sie den Schlauch des Sauggerätes am HINWEIS: Wenn zwei oder mehr Werkzeuge in Werkzeug an.
  • Page 118 Aufheben der Werkzeugregistrierung für das Sauggerät Führen Sie das folgende Verfahren durch, um die Werkzeugregistrierung für das Sauggerät aufzuheben. Setzen Sie die Akkus in das Sauggerät und das Werkzeug ein. Stellen Sie den Bereitschaftsschalter am Sauggerät auf „AUTO“. ► Abb.39: 1. Bereitschaftsschalter Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Sauggerät für 6 Sekunden. Die Funk-Aktivierungslampe blinkt in Grün und wird dann rot. Drücken Sie danach die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug in der glei- chen Weise. ► Abb.40: 1. Funk-Aktivierungstaste 2. Funk-Aktivierungslampe Wenn die Aufhebung erfolgreich war, leuchten die Funk-Aktivierungslampen 2 Sekunden lang in Rot auf und beginnen dann in Blau zu blinken. HINWEIS: Nach Ablauf von 20 Sekunden hören die Funk-Aktivierungslampen auf, in Rot zu blin- ken. Drücken Sie die Funk-Aktivierungstaste am Werkzeug, während die Funk-Aktivierungslampe am...
  • Page 119 Fehlersuche für Funk-Aktivierungsfunktion Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden. Zustand der Unregelmäßigkeit Wahrscheinliche Ursache Abhilfemaßnahme (Funktionsstörung) Die Funk-Aktivierungslampe leuch- Es ist kein Funk-Adapter im Werkzeug Installieren Sie den Funk-Adapter korrekt. tet/blinkt nicht. installiert. Der Funk-Adapter ist falsch im Werkzeug installiert. Die Kontakte des Funk-Adapters Wischen Sie Staub und Schmutz an den Kontakten und/oder des Steckplatzes sind des Funk-Adapters sachte ab, und reinigen Sie den verschmutzt.
  • Page 120: Wartung

    Schalten Sie die Funk-Aktivierungstaste der Werkzeug außer Betrieb ist. Aktivierung des Sauggerätes mit ihren anderen Werkzeuge aus, oder heben Sie die Werkzeugen. Werkzeugregistrierung der anderen Werkzeuge auf. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses WARTUNG Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor unter ausschließlicher Verwendung von Makita- der Durchführung von Inspektions- oder Originalersatzteilen ausgeführt werden. Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug aus- Einstellen der 0°-Schnittgenauigkeit geschaltet und der Akku abgenommen ist.
  • Page 121 Sie einen Probeschnitt durch, um die Parallelität zu überprüfen. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle.
  • Page 124 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A10-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20221003...

Table of Contents