Makita DTD172 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTD172:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Driver
EN
Batteridriven
SV
slagskruvdragare
Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING
NO
Akkukäyttöinen iskuväännin
FI
Akku slagskruemaskine
DA
Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
LV
Belaidis smūginis suktuvas
LT
Juhtmeta löökkruvikeeraja
ET
Аккумуляторный ударный
RU
шуруповерт
DTD172
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
16
27
38
49
60
71
82
93

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTD172

  • Page 1 Cordless Impact Driver INSTRUCTION MANUAL Batteridriven BRUKSANVISNING slagskruvdragare Batteridrevet slagskrutrekker BRUKSANVISNING Akkukäyttöinen iskuväännin KÄYTTÖOHJE Akku slagskruemaskine BRUGSANVISNING Bezvada triecienskrūvgriezis LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Belaidis smūginis suktuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Juhtmeta löökkruvikeeraja KASUTUSJUHEND Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО шуруповерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTD172...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.14 Fig.15 Fig.16...
  • Page 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DTD172 Fastening capacities Machine screw M4 - M8 Standard bolt M5 - M16 High tensile bolt M5 - M14 No load speed Max impact mode 0 - 3,600 min Hard impact mode 0 - 3,200 min...
  • Page 6: Safety Warnings

    Cordless impact driver safety warnings WARNING: Wear ear protection. WARNING: The noise emission during actual Hold the power tool by insulated gripping use of the power tool can differ from the declared val- surfaces, when performing an operation ue(s) depending on the ways in which the tool is used where the fastener may contact hidden wiring.
  • Page 7: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that not being inserted correctly. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 7 ENGLISH...
  • Page 8 This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is 50% to 75% released, have the tool serviced at a Makita service center. Lighting up the front lamp 25% to 50%...
  • Page 9: Light Mode

    NOTE: When the tool is overheated, the front lamps NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, flash for one minute, and then the switch panel goes pull the switch trigger once before pressing the quick off. In this case, cool down the tool before operating mode-switching button.
  • Page 10 Quick reference The following table shows the functions of the quick mode-switching button. indicates the quick mode-switching button. How to confirm Button(s) / Purpose Action Press (When quick mode-switching function is OFF) The front lamps on the tool flash once. Changing the impact force by the quick mode-switching button Press...
  • Page 11 Application mode Maximum blows Purpose Example of application (Impact force grade displayed on panel) Tightening when a good finishing is Driving screws to finishing boards or 2 (Medium) 2,600 min (/min) needed. plaster boards. 1 (Soft) 1,100 min (/min) Tightening with less force to avoid Tightening sash screws or small screw thread breakage.
  • Page 12 NOTE: When none of the lamp on the panel is lit, pull the switch trigger once before pressing the button NOTE: All lamps on the switch panel go out when the tool is turned off to save the battery power. The type of the application mode can be checked by pulling the switch trigger to the extent that the tool does not operate.
  • Page 13 Indication patterns Application mode While registering the application mode When the registered application mode turns on 4 (Max) 3 (Hard) 2 (Medium) 1 (Soft) Wood mode Bolt mode T mode (1) T mode (2) : The lamp is on. : The lamp is blinking. For tool with deep driver bit hole ASSEMBLY To install these types of driver...
  • Page 14: Installing Hook

    To remove the driver bit, pull the sleeve in the direction Proper fastening torque for high tensile bolt of the arrow and pull the driver bit out. N•m NOTE: If the driver bit is not inserted deep enough (kgf•cm) into the sleeve, the sleeve will not return to its original position and the driver bit will not be secured.
  • Page 15: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
  • Page 16 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DTD172 Åtdragningskapaciteter Maskinskruv M4 - M8 Standardbult M5 - M16 Höghållfasta bultar M5 - M14 Hastighet utan belastning Maximalt antal slag 0 - 3 600 min Hård slagstyrka 0 - 3 200 min Medelhård slagstyrka 0 - 2 100 min...
  • Page 17 Spara alla varningar och instruk- VARNING: Använd hörselskydd. tioner för framtida referens. VARNING: Bulleremissionen under faktisk Termen ”maskin” som anges i varningarna hänvisar till användning av maskinen kan skilja sig från det dekla- din eldrivna maskin (sladdansluten) eller batteridrivna rerade värdet, beroende på hur maskinen används och maskin (sladdlös).
  • Page 18 FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan du monterar eller tar bort batterikassetten. 12. Använd endast batterierna med de produkter som specificerats av Makita. Att använda bat- FÖRSIKTIGT: Håll stadigt i maskinen och terierna med ej godkända produkter kan leda till batterikassetten när du monterar eller tar bort...
  • Page 19 Elektronisk broms Indikatorlampor Kvarvarande Detta verktyg är försett med en elektronisk broms. kapacitet Om verktyget inte stannar snabbt efter att avtrycka- ren släppts, behöver verktyget servas på ett Makita Upplyst Blinkar servicecenter. 75% till 100% Tända frontlampan 50% till 75% FÖRSIKTIGT:...
  • Page 20 OBS: När verktyget överhettas blinkar frontlampan i OBS: Om ingen av lamporna på panelen lyser, tryck in avtryckaren en gång innan du trycker på en minut och sedan stängs växelpanelen av. I detta fall låter du verktyget svalna innan du använder det snabblägesbytarknappen.
  • Page 21 Snabbreferens Följande tabell visar snabblägesbytarknappens funktioner. Indikerar snabblägesbytarknapp. Knapp(ar)/ändamål Åtgärd Hur man bekräftar Tryck (När snabblägesbytarfunktionen är AV) Ändra slagstyrkan med snabblägesby- Frontlamporna på verktyget blinkar en tarknappen gång. Tryck (När snabblägesbytarfunktionen är PÅ) Växla till registrerat tillämpningsläge Frontlamporna på verktyget blinkar en gång.
  • Page 22 Tillämpningsläge Maximalt antal slag Ändamål Exempel på tillämpning (slagstyrkan visas på panelen) Åtdragning när en bra finish krävs. Köra i skruvar i ytbehandlingsskivor 2 (Medel) 2 600 min (/min) eller gipsskivor. 1 (Mjuk) 1 100 min (/min) Åtdragning med låg kraft för att und- Dra åt sash-skruvar eller småskruvar, vika skador på...
  • Page 23 Snabblägesbytarfunktion Vad du kan göra med snabblägesbytarfunktionen Snabblägesbytarfunktionen sparar tid för att ändra verktygets tillämpningsläge. Du kan växla till önskat tillämpnings- läge genom att bara trycka på snabblägesbytarknappen. Det är praktiskt när du gör ett repetitivt arbete som kräver att man växlar mellan två olika tillämpningslägen. EXEMPEL Om du har ett arbete som kräver användning av T-läge och max slagstyrka, registrera max slagstyrka för snabblägesbytarfunktionen.
  • Page 24 Tillämpningsläge Medan tillämpningsläget registreras När det registrerade tillämpningsläget sätts på 1 (Mjuk) Trä-läge Bultläge T-läge (1) T-läge (2) : Lampan är tänd. : Lampan blinkar. Procedur 2 MONTERING Förutom procedur 1 ovan, ska bitsfästet föras in i hylsan med dess spetsiga del vänd in mot hylsan. FÖRSIKTIGT: ►...
  • Page 25 För att upprätthålla produktens SÄKERHET och (408) TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- (204) arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter och med reservdelar från Makita. 1. Åtdragningstid (sekunder) 2. Åtdragningsmoment Håll i maskinen stadigt och placera spetsen på skruvbit- set i skruvhuvudet.
  • Page 26: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 27: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DTD172 Festekapasitet Maskinskrue M4 - M8 Standardskrue M5 - M16 Høyfast skrue M5 - M14 Maks slagstyrke Hastighet uten belastning 0 - 3 600 min Hard slagstyrke 0 - 3 200 min Middels slagstyrke 0 - 2 100 min...
  • Page 28 Oppbevar alle advarsler og ADVARSEL: Bruk hørselsvern. instruksjoner for senere bruk. ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved Uttrykket «elektrisk verktøy» i advarslene refererer faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra både til elektriske verktøy (med ledning) tilkoblet strøm- den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av nettet, og batteridrevne verktøy (uten ledning).
  • Page 29 De kan være ekstremt varme og du kan batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller brenne deg. som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at Ikke lagre batteriet i samme beholder som batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader andre metallgjenstander, som for eksem- og andre skader.
  • Page 30 Elektrisk brems sekunder. Dette verktøyet er utstyrt med elektrisk brems. Hvis verk- Indikatorlamper Gjenværende tøyet ikke stopper raskt når startbryteren slippes, må du få batterinivå gjennomført service ved et Makita servicesenter. Tenne frontlampen Tent Blinker 75 % til 100 % FORSIKTIG:...
  • Page 31 MERK: Når verktøyet blir overopphetet, blinker front- MERK: Når ingen av lampene på panelet er tent, må lampene i ett minutt, og deretter slår bryterpanelet det trekkes i startbryteren én gang før hurtigknappen seg av. Hvis dette skjer, må du la verktøyet kjøle seg for modusskifte trykkes.
  • Page 32 Hurtigreferanse Den følgende tabellen viser funksjonene til hurtigknappen for modusskifte. angir hurtigknappen for modusskifte. Knapp(er) / Virkning Handling Hvordan du bekrefter Trykk (Når hurtigknappen for modusskifte er AV) Frontlampene på verktøyet blinker én Endrer du slagstyrken med hurtigknap- gang. pen for modusskifte Trykk (Når hurtigknappen for modusskifte er PÅ)
  • Page 33 Brukermodus Maksimalt antall slag Hensikten Eksempel på bruk (Slagkraften vises på panelet) 2 (middels) 2 600 min (/min) Stramming når det er behov for en Drive inn skruer i bekledningsbord og god finish. gipsplater. 1 (myk) Stramming med mindre styrke for å 1 100 min (/min) Stramming av spesialskruer for vin-...
  • Page 34 MERK: Når ingen av lampene på panelet er tent, må det trekkes i startbryteren én gang før knappen trykkes. MERK: Alle lampene på bryterpanelet slukkes når maskinen slås av for å spare batteriet. Typen brukermodus kan sjekkes ved at du trekker i startbryteren til maskinen ikke er i drift. Funksjon for hurtigskifte av modus Hva du kan gjøre med funksjonen hurtigfunksjonen for modusskifte Funksjonen for hurtigskifte av modus sparer tid ved skifte av verktøyets brukermodus.
  • Page 35 Indikasjonsmønstre Brukermodus Når du registrerer brukermodusen Når den registrerte brukermodusen slår seg på 4 (maks.) 3 (hard) 2 (middels) 1 (myk) Tremodus Boltmodus T-modus (1) T-modus (2) : Lampen er på. : Lampen blinker. For verktøy med dypt skrutrekkerborehull MONTERING A= 17 mm Du installerer disse skrutrek- B= 14 mm...
  • Page 36 For å demontere skrutrekkerboret må du dra hylsen i Riktig tiltrekkingsmoment for høyfast skrue pilretningen og dra skrutrekkerboret ut. N•m MERK: Hvis skrutrekkerboret ikke settes langt nok (kgf•cm) inn i hylsen, går ikke hylsen tilbake til utgangsposi- sjon og skrutrekkerboret sikres ikke. I slike tilfeller (2040) må...
  • Page 37: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Skrutrekkerbor •...
  • Page 38: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DTD172 Kiinnityskapasiteetti Koneruuvi M4–M8 Vakiopultti M5–M16 Suuren vetolujuuden pultti M5–M14 Kuormittamaton kierrosnopeus Suurin iskuvoima-asetus 0 - 3 600 min Kova iskuvoima-asetus 0 - 3 200 min Keskitason iskuvoima-asetus 0 - 2 100 min Pehmeä iskuvoima-asetus...
  • Page 39 Akkukäyttöisen iskuvääntimen VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia. turvaohjeet VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana mitattu melutasoarvo voi poiketa ilmoitetuista Pitele sähkötyökalua sen eristetyistä tartunta- arvoista laitteen käyttötavan ja erityisesti käsitel- pinnoista silloin, kun on mahdollista, että kiinni- tävän työkappaleen mukaan. tystarvike saattaa osua piilossa oleviin johtoihin. Kiinnitystarvikkeen osuminen jännitteiseen johtoon VAROITUS: Selvitä...
  • Page 40: Toimintojen Kuvaus

    HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- tai akussa ilmenee jokin seuraavista tilanteista: akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja Ylikuormitussuoja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun Kun akkua käytetään tavalla, joka saa sen kuluttamaan...
  • Page 41 Ylikuumenemissuoja Pyörimissuunnan vaihtokytkimen Työkalun/akun ylikuumetessa työkalu pysähtyy toiminta automaattisesti ja lamppu alkaa vilkkua. Anna silloin ► Kuva4: 1. Pyörimissuunnan vaihtokytkimen vipu työkalun/akun jäähtyä, ennen kuin kytket työkaluun uudelleen virran. HUOMIO: Tarkista aina pyörimissuunta ennen Ylipurkautumissuoja käyttöä. Kun akun varaus on riittämätön, työkalu pysähtyy auto- HUOMIO: Käytä...
  • Page 42 Tilanvaihdon pikapainike Valotila Tilanvaihdon pikapainike toimii eri tavoin sen mukaan, Voit käyttää työkalua kätevänä valonlähteenä. onko laitteelle määritetty käyttötila. Sytytä lamppu asettamalla pyörimissuunnan vaihtokyt- ► Kuva8: 1. Tilanvaihdon pikapainike kimen vipu keskiasentoon ja vetämällä liipaisinkytkintä. Lamppu palaa noin tunnin ajan. Kun käyttötilaa ei ole määritetty: Voit sammuttaa valon vetämällä...
  • Page 43 Pikaopas Tilanvaihdon pikapainikkeen toiminnot on eritelty seuraavassa taulukossa. tarkoittaa tilanvaihdon pikapainiketta. Painikkeet/käyttötarkoitus Toimenpide Todentaminen Paina (Kun tilanvaihdon pikatoiminto on POISSA KÄYTÖSTÄ) Työkalun etulamput välähtävät kerran. Iskuvoiman suuruuden muuttaminen tilanvaihdon pikapainikkeella Paina (Kun tilanvaihdon pikatoiminto on KÄYTÖSSÄ) Työkalun etulamput välähtävät kerran. Siirtyminen määritettyyn käyttötilaan Paina ja pidä...
  • Page 44 Käyttötila Maksimi-iskut Tarkoitus Käyttöesimerkki (iskuvoima-asetus näkyy paneelissa) 2 (Keskitaso) Kiristäminen, kun tarvitaan siistiä 2 600 min (/min) Ruuvien kiinnittäminen verhous- tai viimeistelyä. kipsilevyihin. Kiristäminen pienemmällä voi- Kehysruuvien tai pienten ruuvien, 1 (Pehmeä) 1 100 min (/min) malla ruuvikierteen rikkoutumisen kuten M6, kiristäminen. välttämiseksi.
  • Page 45 HUOMAA: Kun mikään paneelin merkkivaloista ei pala, paina liipaisinkytkintä kerran ja paina sitten -painiketta. HUOMAA: Kytkinpaneelin kaikki valot sammuvat, kun laite sammutetaan, jotta akun varaus säästyisi. Voit tarkis- taa käyttötilan tyypin painamalla liipaisinkytkintä sen verran, että laite ei kytkeydy toimintaan. Tilanvaihdon pikatoiminto Mitä...
  • Page 46 Ilmaisinmallit Käyttötila Käyttötilan määrittämisen aikana Kun määritetty käyttötila käynnistyy 4 (suurin) 3 (kova) 2 (keskitaso) 1 (pehmeä) Puutila Pulttitila T-tila (1) T-tila (2) : Lamppu palaa. : Lamppu vilkkuu. Työkaluille, joissa on matala ruuvauskärjen aukko KOKOONPANO Tämäntyyppisiä ruuvauskärkiä käy- A=17mm B=14mm tettäessä...
  • Page 47 Asianmukainen kiinnitysvääntömomentin suuren HUOMAA: Jos ruuvauskärkeä ei ole asennettu holk- vetolujuuden pultille kiin tarpeeksi syvälle, holkki ei palaa alkuperäiseen asentoonsa eikä ruuvauskärkeä ole varmistettu. Yritä N•m tässä tapauksessa asentaa ruuvauskärki uudelleen (kgf•cm) yllä mainittujen ohjeiden mukaan. HUOMAA: Jos kärjen kiinnittäminen ei onnistu, vedä (2040) holkkia taaksepäin ja työnnä...
  • Page 48 Makitan varaosia käyttäen. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 49: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DTD172 Skruekapacitet Maskinskrue M4 - M8 Standardbolt M5 - M16 Højstyrkebolt M5 - M14 Omdrejninger uden belastning Maks. slagtilstand 0 - 3.600 min Hård slagtilstand 0 - 3.200 min Middel slagtilstand 0 - 2.100 min Blød slagtilstand...
  • Page 50 Gem alle advarsler og instruktio- ADVARSEL: Bær høreværn. ner til fremtidig reference. ADVARSEL: Støjemissionen under den fakti- Ordet "el-værktøj" i advarslerne henviser til det netfor- ske anvendelse af maskinen kan være forskellig synede (netledning) el-værktøj eller batteriforsynede fra de(n) angivne værdi(er), afhængigt af den (akku) el-værktøj.
  • Page 51 Vær påpasselig med ikke at komme til at kort- FORSIGTIG: Brug kun originale batterier slutte akkuen: fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Rør ikke ved terminalerne med noget batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre ledende materiale. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Undgå...
  • Page 52 Hvis maskinen konsekvent undlader at stoppe hurtigt, efter at afbryderknappen slippes, skal der udføres ser- Tændt Slukket Blinker vice på maskinen hos et Makita-servicecenter. 75% til 100% Tænding af lampen foran 50% til 75% FORSIGTIG: Kig aldrig direkte på lyskilden.
  • Page 53 BEMÆRK: Hvis ingen af lamperne på panelet lyser, BEMÆRK: Når maskinen er overophedet, blinker skal du trykke én gang på afbryderknappen, før du frontlamperne i et minut, hvorefter kontaktpanelet trykker på knappen til hurtigt tilstandsskifte. slukkes. I dette tilfælde skal maskinen afkøles, inden du bruger den igen.
  • Page 54 Hurtig reference Følgende tabel viser knappen til hurtigt tilstandsskiftes funktioner. angiver knappen til hurtigt tilstandsskifte. Knap(per) / Formål Handling Bekræftelse Tryk (Når funktionen til hurtigt tilstandsskifte er slået FRA) Frontlamperne på maskinen blinker én Ændring af slagstyrken ved hjælp af gang.
  • Page 55 Brugstilstand Maksimalt antal slag Formål Eksempel på anvendelse (Slagstyrkekraft vist på panelet) 2 (Middel) 2.600 min Tilspænding, hvor der kræves en god Idrivning af skruer i pudsede brædder finish. eller gipsplader. 1 (Blød) 1.100 min Tilspænding med mindre kraft for at Tilspænding af vinduesrammeskruer undgå...
  • Page 56 Funktion til hurtigt tilstandsskifte Hvad kan du foretage dig med funktionen til hurtigt tilstandsskifte Funktionen af hurtigt tilstandsskifte sparer tid ved ændring af brugstilstanden på maskinen. Du kan skifte til den ønskede brugstilstand ved blot at trykke på knappen til hurtigt tilstandsskifte. Dette er nyttigt, når der udføres genta- get arbejde, som kræver gentaget skifte mellem to forskellige brugstilstande.
  • Page 57 Indikationsmønstre Brugstilstand Under registrering af brugstilstanden Når den registrerede brugstilstand tændes 4 (Maks.) 3 (Hård) 2 (Middel) 1 (Blød) Trætilstand Bolttilstand T-tilstand (1) T-tilstand (2) : Lampen er tændt. : Lampen blinker. Til maskine med lavt skruebithul MONTERING Anvend kun disse typer skrue- A=12 mm B=9 mm bits.
  • Page 58 Procedure 1 ANVENDELSE For maskiner uden muffe af enkelttryk-typen ► Fig.16 ► Fig.13: 1. Skruebit 2. Muffe For at montere skruebitten, trækkes muffen i pilens Det korrekte drejningsmoment kan svinge afhængigt af retning, og skruebitten sættes så langt ind i muffen, som skruens eller boltens type eller størrelse, materialet på...
  • Page 59 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- BEMÆRK: Når man fastgør en M8-skrue eller traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita mindre, skal man vælge en passende slagkraft og omhyggeligt justere trykket på afbryderknappen maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning.
  • Page 60: Paredzētā Lietošana

    LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DTD172 Pievilkšanas spēja Nostiprinātājskrūve M4 – M8 Standarta skrūve M5 – M16 Lielas izturības skrūve M5 – M14 Ātrums bez slodzes Maksimāla spēka trieciena režīms 0 – 3 600 min Spēcīga trieciena režīms 0 – 3 200 min Vidēji spēcīga trieciena režīms...
  • Page 61: Drošības Brīdinājumi

    Drošības brīdinājumi bezvada BRĪDINĀJUMS: Lietojiet ausu aizsargus. triecienskrūvgrieža lietošanai BRĪDINĀJUMS: Trokšņa emisija patiesos darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- Veicot darbu, turiet elektrisko darbarīku aiz bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un izolētajām satveršanas virsmām, ja stiprinā- jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. jums varētu saskarties ar paslēptu elektroin- BRĪDINĀJUMS: Lai aizsargātu lietotāju, nosakiet...
  • Page 62 Neuzglabājiet akumulatoru kasetni kopā aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. Tiks ar citiem metāla priekšmetiem, tādiem kā anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. naglas, monētas u. c. Nepakļaujiet akumulatora kasetni ūdens Ieteikumi akumulatora kalpoša- vai lietus iedarbībai.
  • Page 63 Darbarīks ir aprīkots ar elektrobremzi. Ja darbarīks regulāri neapstājas uzreiz pēc slēdža mēlītes atlaišanas, Izslēgts Iededzies Mirgo nododiet darbarīku Makita apkopes centrā, lai to salabotu. No 75% līdz Priekšējās lampas ieslēgšana 100% No 50% līdz UZMANĪBU: Neskatieties gaismā, neļaujiet tās avotam iespīdēt acīs.
  • Page 64 PIEZĪME: Ja darbarīks ir pārkarsis, priekšējās lampas PIEZĪME: Ja neviena no paneļa lampiņām nedeg, vienu minūti mirgo un pēc tam slēdžu panelis izdziest. vienreiz nospiediet slēdža mēlīti un tad nospiediet Šādā gadījumā pirms atkārtotas lietošanas ļaujiet režīmu ātrās pārslēgšanas pogu. darbarīkam atdzist.
  • Page 65 Īss apraksts Tālāk norādītajā tabulā aprakstītas režīmu ātrās pārslēgšanas pogas funkcijas. apzīmē režīmu ātrās pārslēgšanas pogu. Poga(-s)/mērķis Darbība Apstiprinājums Spiest (Kad režīmu ātrās pārslēgšanas funkcijai ir atlasīts iestatījums „OFF” (Izslēgts)) Priekšējās lampas uz darbarīka vienreiz Trieciena jaudas mainīšana, izmantojot iemirgojas. režīmu ātrās pārslēgšanas pogu Spiest (Kad režīmu ātrās pārslēgšanas funkci-...
  • Page 66 Ekspluatācijas režīms Maksimālais triecienu Nolūks Lietojuma piemērs (trieciena spēka pakāpe skaits ir redzama panelī) 2 (vidējs) Skrūvju ieskrūvēšana apdares plāks- 2 600 min (/min) Pievilkšana, kad nepieciešama laba nēs vai ģipškartona plāksnēs. apdare. Pievilkšana ar mazāku spēku, lai Rāmja skrūvju vai mazu skrūvju 1 (viegls) 1 100 min (/min)
  • Page 67 PIEZĪME: Ja neviena no paneļa lampiņām nedeg, vienreiz nospiediet slēdža mēlīti un tad nospiediet pogu PIEZĪME: Kad darbarīks ir izslēgts, slēdža panelī nodziest visas lampiņas, lai taupītu akumulatora jaudu. Ekspluatācijas režīma veidu var pārbaudīt, nospiežot slēdža mēlīti tā, lai darbarīks nedarbotos. Režīmu ātrās pārslēgšanas funkcija Iespējas, ko sniedz režīmu ātrās pārslēgšanas funkcija Režīmu ātrās pārslēgšanas funkcija palīdz ietaupīt laiku, pārslēdzot darbarīka ekspluatācijas režīmus.
  • Page 68 Rādījumu nozīme Darba režīms Kamēr norisinās darba režīma Kad ieslēdzas reģistrētais darba reģistrācija režīms 4 (maks.) 3 (spēcīgs) 2 (vidējs) 1 (viegls) Koka režīms Bultskrūvju režīms T režīms (1) T režīms (2) : lampa deg. : lampa mirgo. Darbarīkam ar seklu skrūvgrieža uzgaļa MONTĀŽA padziļinājumu Izmantojiet tikai šāda...
  • Page 69 1. darbība EKSPLUATĀCIJA Darbarīkam bez viena pieskāriena tipa uzmavas ► Att.16 ► Att.13: 1. Skrūvgrieža uzgalis 2. Uzmava Lai uzstādītu skrūvgrieža uzgali, velciet uzmavu bulti- Pareizais stiprinājuma griezes moments var atšķirties ņas virzienā un ievietojiet skrūvgrieža uzgali uzmavā atkarībā no skrūves/bultskrūves veida vai lieluma, līdz galam.
  • Page 70: Papildu Piederumi

    PIEZĪME: Turiet darbarīku tieši pretī skrūvei. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija PIEZĪME: Ja trieciena spēks ir par lielu vai arī skrūves par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita pievilkšanas laiks ir lielāks nekā paredzēts, skrūve vai apkopes centrā.
  • Page 71 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DTD172 Fiksavimo pajėgumas Mašininis sraigtas M4 – M8 Standartinis varžtas M5 – M16 Labai atsparus tempimui varžtas M5 – M14 Maks. smūginis režimas Be apkrovos 0 – 3 600 min Stiprus smūginis režimas 0 – 3 200 min Vidutinis smūginis režimas...
  • Page 72: Saugos Įspėjimai

    Išsaugokite visus įspėjimus ir ĮSPĖJIMAS: Dėvėkite ausų apsaugą. instrukcijas, kad galėtumėte jas ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį peržiūrėti ateityje. įrankį, keliamo triukšmo dydis gali skirtis nuo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo Terminas „elektrinis įrankis“ pateiktuose įspėjimuose būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač reiškia į...
  • Page 73: Veikimo Aprašymas

    Venkite laikyti akumuliatoriaus kasetę asmens sužalojimą ir pažeidimą. Tai taip pat panaikina kartu su kitais metaliniais daiktais, pavyz- „Makita“ suteikiamą „Makita“ įrankio ir įkroviklio garantiją. džiui, vinimis, monetomis ir pan. Saugokite akumuliatoriaus kasetę nuo Patarimai, ką daryti, kad akumu- vandens ir lietaus.
  • Page 74 Likusi galia Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu atleidus gaiduką įrankis nuolatos greitai neišsijungia, Šviečia Nešviečia Blyksi pristatykite jį į „Makita“ techninės priežiūros centrą, kad jį techniškai apžiūrėtų. 75 - 100 % Priekinės lemputės uždegimas 50 - 75 % PERSPĖJIMAS: Nežiūrėkite tiesiai į...
  • Page 75 PASTABA: Kai įrankis perkaista, vieną minutę PASTABA: Kai skydelyje nešviečia jokia lemputė, žybsi priekinės lemputės, o paskui jungiklių skydelis vieną kartą patraukite gaiduką, prieš paspausdami užgęsta. Tokiu atveju palaukite, kol įrankis atvės, kad greitojo režimų perjungimo mygtuką. galėtumėte vėl tęsti darbą. PASTABA: Jūs negalėsite pakeisti naudojimo režimo, PASTABA: Norėdami patvirtinti lemputės būseną, jeigu įrankis nebus įjungtas maždaug vieną...
  • Page 76 Trumpas aprašas Šioje lentelėje parodytos greitojo režimų perjungimo mygtuko funkcijos. reiškia greitojo režimų perjungimo mygtuką. Mygtukas (-ai) / paskirtis Veiksmas Kaip patvirtinti Paspaudimas (Kai greitojo režimų perjungimo funkcija yra IŠJUNGTA) Vieną kartą sumirksės ant įrankio esančios Smūgio jėgos keitimas greitojo režimų priekinės lemputės.
  • Page 77 Naudojimo režimas Maks. smūgių skaičius Užduoties pavyzdys Paskirtis (skydelyje rodomas smūgio jėgos lygis) Priveržimas, kai reikalinga tinkama Varžtų sukimas į apdailos lentas ar 2 (vidut.) 2 600 min (/min.) apdaila. gipskartonio plokštes. Priveržimas mažesne jėga, kad Rėmų ar mažų varžtų, pavyzdžiui, M6 1 (lengv.) 1 100 min (/min.)
  • Page 78 Greitojo režimų perjungimo funkcija Ką galima padaryti su greitojo režimų perjungimo funkcija? Greitojo režimų perjungimo funkcija padeda taupyti laiką keičiant įrankio naudojimo režimą. Jūs galite įjungti norimą naudojimo režimą tik paspaudę greitojo režimų perjungimo mygtuką. Tai naudinga, kai atliekate pasikartojantį darbą ir reikia pakaitomis perjungti du naudojimo režimus.
  • Page 79 Indikaciniai šablonai Naudojimo režimas Registruojant naudojimo režimą Kai įsijungia registruotas naudojimo režimas 4 (maks.) 3 (stiprus) 2 (vidutinis) 1 (lengvas) Medienos režimas Varžtų režimas T režimas (1) T režimas (2) : lemputė šviečia. : lemputė mirksi. Įrankiui su negilia anga suktuvo galvutėms SURINKIMAS Naudokite tik šių...
  • Page 80 1 procedūra NAUDOJIMAS Įrankiui, kuris neturi greito paleidimo įvorės ► Pav.16 ► Pav.13: 1. Suktuvo galvutė 2. Įvorė Norėdami įstatyti suktuvo galvutę, stumkite įvorę rody- Tinkamas veržimo sukimo momentas kinta priklausomai klės kryptimi ir kiškite į ją suktuvo galvutę tiek, kiek ji nuo varžto / sraigto rūšies ir dydžio, ruošinio, į...
  • Page 81: Techninė Priežiūra

    PASTABA: Jeigu smūgio jėga yra per stipri arba ver- Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- šite varžtą ilgiau, nei parodyta paveikslėliuose, varž- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. tas arba pavaros mova gali būti persukta, perveržta, •...
  • Page 82: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DTD172 Kinnitamisvõimekus Metallikruvi M4 - M8 Standardpolt M5 - M16 Suure tõmbejõuga polt M5 - M14 Koormuseta kiirus Max löögirežiim 0 - 3 600 min Tugev löögirežiim 0 - 3 200 min Keskmine löögirežiim 0 - 2 100 min Nõrk löögirežiim...
  • Page 83 Juhtmeta löökkruvikeeraja ohutusnõuded HOIATUS: Kasutage kõrvakaitsmeid. HOIATUS: Müratase võib elektritööriista tege- Hoidke elektritööriista isoleeritud haarde- likkuses kasutamise ajal erineda deklareeritud pindadest, kui töötate kohas, kus kinnitusva- väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutusviisidest hend võib sattuda kokkupuutesse varjatud elektrijuhtmetega. Kinnitusdetaili kokkupuude ja eriti töödeldavast toorikust. elektrijuhtmega võib pingestada tööriista avatud HOIATUS: Rakendage operaatori kaitsmi-...
  • Page 84 Süsteem lülitab mootori automaatselt välja, et süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- pikendada tööriista ja aku tööiga. Tööriist seiskub käita- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita mise ajal automaatselt, kui tööriista või aku kohta kehtib garantii. üks järgmistest tingimustest.
  • Page 85 Ei põle Vilgub Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järjepi- 75 - 100% devalt kohe pärast lüliti päästiku vabastamist, viige see hoolduseks Makita teeninduskeskusesse. 50 - 75% Eesmise lambi süütamine 25 - 50% ETTEVAATUST: Ärge vaadake otse valgu- sesse ega valgusallikat.
  • Page 86 MÄRKUS: Kui tööriist on ülekuumenenud, hakkavad MÄRKUS: Kui paneelil ei põle ühtegi lampi, vajutage esilambid vilkuma ja jäävad vilkuma üheks minutiks enne kiire režiimi vahetamise nuppu üks kord lüliti ning seejärel lülitub näidikupaneel välja. Sellisel juhul päästikut. laske tööriistal enne töö jätkamist maha jahtuda. MÄRKUS: Kui tööriista ei kasutata umbes ühe minuti jooksul, ei saa rakendusrežiimi vahetada.
  • Page 87 Viitematerjal Alltoodud tabelis näidatakse kiire režiimi vahetamise nupu funktsioone. tähistab kiire režiimi vahetamise nuppu. Nupp (nupud) / Eesmärk Toiming Kuidas kinnitada Vajutamine (Kui kiire režiimi vahetamise funktsioon on välja lülitatud (OFF)) Tööriistal olevad esilambid vilguvad üks Löögijõu muutmine kiire režiimi vaheta- kord.
  • Page 88 Rakendusrežiim Maksimaalsed löögid Eesmärk Kasutuse näide (paneelil kuvatud löögi- jõu režiim) Pingutamine, kui on vaja head Kruvide pingutamine plaatide ja 2 (keskmine) 2 600 min (/min) viimistlustulemust. kipsplaatide viimistlemiseks. 1 (nõrk) Pingutamine väiksema jõuga, et Lükandakende kruvide või väikeste 1 100 min (/min) vältida kruvi keerme purunemist.
  • Page 89 Kiire režiimi vahetamise funktsioon Mida võimaldab kiire režiimi vahetamise funktsioon Kiire režiimi vahetamise funktsioon säästab tööriista rakendusrežiimi vahetamisel aega. Saate valida soovitud raken- dusrežiimi vaid kiire režiimi vahetamise nuppu vajutades. See on kasulik korduva töö tegemisel, kus on vaja liikuda kahe rakendusrežiimi vahel.
  • Page 90 Näidiku mustrid Rakendusrežiim Rakendusrežiimi salvestamise ajal Salvestatud rakendusrežiimi sisselülitumisel 4 (maksimaalne) 3 (tugev) 2 (keskmine) 1 (nõrk) Puurežiim Poldirežiim T-režiim (1) T-režiim (2) : lamp põleb. : lamp vilgub. Madala kruvikeeraja otsaku avaga seadmele KOKKUPANEMINE Kasutage ainult seda tüüpi A = 12 mm kruvikeeraja otsakut.
  • Page 91 Protseduur 1 TÖÖRIISTA KASUTAMINE Kiirhülsita mudelile ► Joon.16 ► Joon.13: 1. Kruvikeeraja otsak 2. Hülss Kruvikeeraja otsaku paigaldamiseks tõmmake hülssi Õige väändemoment võib keeramisel varieeruda olene- noole suunas ja torgake kruvikeeraja otsak võimalikult valt kruvi/poldi tüübist ja suurusest, kinnitatava detaili sügavale hülssi.
  • Page 92 ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- vajutage lüliti päästikule ettevaatlikult, et kruvi mitte seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- kahjustada. taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- MÄRKUS: Suunake tööriist otse kruvile.
  • Page 93: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DTD172 Усилие затяжки Мелкий крепежный винт M4 – M8 Стандартный болт M5 – M16 Высокопрочный болт M5 – M14 Число оборотов без нагрузки Режим максимальной мощности 0 - 3 600 мин Режим высокой мощности...
  • Page 94: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- странения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть Общие рекомендации по технике использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- безопасности для электроинструментов странения шума можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Ознакомьтесь...
  • Page 95 аккумулятора или ударять его твердым взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- предметом. Это может привести к пожару, дению имущества. Это также автоматически анну- перегреву или взрыву. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Не используйте поврежденный аккумуля- устройство Makita. торный блок. 95 РУССКИЙ...
  • Page 96: Описание Работы

    Советы по обеспечению максималь- Система защиты инструмента/ ного срока службы аккумулятора аккумулятора Заряжайте блок аккумуляторов перед его полной На инструменте предусмотрена система защиты разрядкой. Обязательно прекратите работу с инструмента/аккумулятора. Она автоматически инструментом и зарядите блок аккумуляторов, если отключает питание двигателя для продления срока вы...
  • Page 97 Лампа будет гореть примерно один час. Этот инструмент оснащен электрическим тормозом. Чтобы выключить освещение, снова нажмите три- Если после отпускания триггерного переключателя ггерный переключатель или рычаг реверсивного не происходит быстрой остановки инструмента, переключателя. отправьте инструмент в сервисный центр Makita для обслуживания. 97 РУССКИЙ...
  • Page 98 Кнопка быстрого переключения ПРИМЕЧАНИЕ: Режим применения нельзя изме- режимов нить, пока включен режим освещения. Лампы на панели переключателей не включаются, если Функция кнопки быстрого переключения режимов включен режим освещения. зависит от того, был ли сохранен режим применения ПРИМЕЧАНИЕ: Пока включен режим освещения в...
  • Page 99 Справочная таблица В приведенной ниже таблице указаны функции кнопки быстрого переключения режимов. обозначает кнопку быстрого переключения режимов. Кнопки и их назначение Действие Как проверить Нажать (Если функция быстрого переключе- ния режимов ОТКЛЮЧЕНА) Передние лампы на инструменте мигнут изменение силы удара с помощью один...
  • Page 100 Изменение силы удара Доступны четыре настройки силы удара: 4 (максимальная), 3 (высокая), 2 (средняя) и 1 (малая). Это позволяет выбрать подходящий режим затяжки. Сила удара меняется с каждым нажатием кнопки или кнопки быстрого переключения режимов. Силу удара можно изменить в течение приблизительно одной минуты после того, как был отпущен триггер- ный...
  • Page 101 Изменение типа помощи В этом инструменте предусмотрена функция помощи, позволяющая использовать несколько удобных режи- мов применения для контролируемого вкручивания винтов. Тип режима применения изменяется при каждом нажатии кнопки Тип помощи можно изменить в течение приблизительно одной минуты после того, как был отпущен триггер- ный...
  • Page 102 Функция быстрого переключения режимов Что позволяет делать функция быстрого переключения режимов Функция быстрого переключения режимов позволяет экономить время при изменении режима применения инструмента. Для перехода в нужный режим применения достаточно просто нажать кнопку быстрого пере- ключения режимов. Это удобно при выполнении повторяющихся операций, которые требуют поочередного использования...
  • Page 103 Схемы индикации Режим применения Во время сохранения режима При включении сохраненного применения режима применения 4 (максимальная) 3 (высокая) 2 (средняя) 1 (низкая) Режим “Древесина” Режим “Болт” Режим T (1) Режим T (2) : лампа горит. : лампа мигает. Для инструмента с небольшим углублением под СБОРКА...
  • Page 104 Процедура 1 ЭКСПЛУАТАЦИЯ Для инструмента без быстроразъемной втулки ► Рис.16 ► Рис.13: 1. Насадка для отвертки 2. Муфта Для установки насадки сдвиньте муфту по стрелке и Соответствующий крутящий момент затяжки может вставьте насадку в муфту до упора. отличаться в зависимости от типа или размера Затем...
  • Page 105: Дополнительные Принадлежности

    Данные принадлежности или отношению к винту. приспособления рекомендуются для исполь- ПРИМЕЧАНИЕ: Если сила удара слишком велика зования с инструментом Makita, указанным в или затяжка винта происходит дольше, чем ука- настоящем руководстве. Использование других зано на рисунках, винт или насадка для отвертки...
  • Page 108 Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885900-988 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20210224...

Table of Contents