Hitachi ECO COMPACT PC-ARC-E Instruction Manual

Wired remote controller
Hide thumbs Also See for ECO COMPACT PC-ARC-E:
Table of Contents
  • Resumen de Seguridad
  • Procedimiento de Instalación
  • Cableado Eléctrico
  • Consignes de Sécurité
  • Procédure D'installation
  • Câblage Électrique
  • Noms Et Fonctions des Touches
  • Precauzioni Per la Sicurezza
  • Procedura DI Installazione
  • Cablaggio Elettrico
  • Resumo da Segurança
  • Procedimento de Instalação
  • Ligações Elétricas
  • Elektrisk Ledningsføring
  • Elektrische Bedrading
  • Elektrisk Anslutning
  • Knappar Och Funktioner
  • Elektrické Zapojení
  • Podłączenie Elektryczne
  • Общая Безопасность
  • Процесс Установки
  • Postup Inštalácie
  • Процедура Установки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

INSTRUCTION
MANUAL
ECO COMPACT
WIRED REMOTE CONTROLLER
MODELS
PC-ARC-E
EN
INSTRUCTION MANUAL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
MANUEL D'INSTRUCTIONS
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DA
BRUGSANVISNING
NL
HANDLEIDING
SV
INSTRUKTIONSHANDBOK
EL
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
BG
РЪКОВОДСТВО С УКАЗАНИЯ
https://docs.hitachiaircon.com/
PC-ARC-E
PMML0526 rev.0 - 06/2022 - A12109690A
SCAN QR
Installation and
Operation
manual
HR
PRIRUČNIK S UPUTAMA
CS
NÁVOD K POUŽITÍ
FI
KÄYTTÖOPAS
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
RO
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
SL
PRIROČNIK ZA UPORABO
UK
ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi ECO COMPACT PC-ARC-E

  • Page 1 – INSTRUCTION MANUAL – ECO COMPACT WIRED REMOTE CONTROLLER MODELS PC-ARC-E INSTRUCTION MANUAL PRIRUČNIK S UPUTAMA MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ BEDIENUNGSANLEITUNG KÄYTTÖOPAS MANUEL D'INSTRUCTIONS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCȚIUNI BRUGSANVISNING РУКОВОДСТВО...
  • Page 3 Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte Specifikacije v tem priročniku se lahko spremenijo brez predhodnega hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 4 C A U T I O N C U I D A D O This product shall not be mixed with general O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios do- house waste at the end of its life and it shall be mésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve retired according to the appropriated local or na- ser eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacio-...
  • Page 5 O P R E Z П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Ovaj proizvod ne smije se miješati s običnim kućanskim otpa- Этот продукт не должен утилизироваться вместе dom na kraju vijeka trajanja i mora se odložiti u otpad suklad- с...
  • Page 6 zraneniam alebo smrti. NEVARNOST – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt. result in severe personal injuries or death. НЕБЕЗПЕЧНО — небезпека або небезпечні дії, які PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que можуть...
  • Page 7 tuotteen tai omaisuuden vahingoittumisen. en aanwijzingen meer uitleg behoeven. FIGYELMEZTETÉS – Veszélyes vagy nem biztonságos OBS – Texten efter denna symbol innehåller information gyakorlatok, amelyek kisebb személyi sérüléseket vagy och anvisningar som kan vara användbara eller som halált OKOZHATNAK. kräver en noggrannare förklaring. OSTROŻNIE - Wskazuje czynności, stanowiące ΣΗΜΕΙΩΣΗ...
  • Page 8 English Original version Hrvatski Prevedena verzija Español Versión traducida Čeština Přeložená verze Deutsch Übersetzte Version Suomi Käännetty versio Français Version traduite Magyar Lefordított változat Italiano Versione tradotta Polski Tłumaczenie wersji oryginalnej Português Versão traduzidal Română Versiune tradusă Dansk Oversat version Русский...
  • Page 9    (iii) (ii) > 50mm  (vi)  (iv)  上 上 Groove Part  (vii) 上 上  (viii) 上 上...
  • Page 10: Safety Summary

    • DO NOT perform installation work and electrical wiring connection by yourself. Contact your Hitachi distributor or dealer and ask them for • Children should be supervised to ensure that they do not play with installation work and electrical wiring by a service person.
  • Page 11: Electrical Wiring

    When shielded cabling is applied, proper bonding and termination of the cable shield is required as per Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning guidelines. Plenum and riser ratings for communication cables must be considered per application and local code requirements.
  • Page 12: Switch Names And Functions

    The supplementary information about the purchased products is available through the QR printed in the front cover. • In case that no access to the website or files are not readable, please contact your Hitachi dealer or distributor. • The backlight turns off 30 s after the last operation. If you press any switch, the backlight is turned on. (The switch pressed to turn on the backlight is not functional.)
  • Page 13: Resumen De Seguridad

    No realice por sí mismo tareas de instalación ni de cableado eléctrico. sobre cómo manipularlo de forma correcta y segura. Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor de Hitachi para solicitar que personal de servicio cualificado realice los trabajos de •...
  • Page 14: Cableado Eléctrico

    De esta forma se evitarán problemas potenciales de comunicaciones. Cuando se utiliza cable blindado, es necesario que los puentes y las terminaciones del cable se realicen siguiendo las recomendaciones de aire acondicionado de Johnson Controls Hitachi. Se deben tener en cuenta los requisitos legales de aplicación para cables de comunicaciones, tanto para los tendidos en plenum como para el resto de casos.
  • Page 15 La información complementaria sobre los productos adquiridos está disponible a través del QR impreso en la portada. • En caso de que no se pueda acceder al sitio web o los archivos no sean legibles, póngase en contacto con su distribuidor de Hitachi. •...
  • Page 16 Sicherheitsübersicht 1 SICHERHEITSÜBERSICHT Hitachi kann nicht alle möglichen Umstände voraussehen, die • Installieren Sie die Fernbedienung und Kabel MINDESTENS 3 Meter potentielle Gefahrenquellen bergen können. von starken elektromagnetischen Strahlungsquellen, wie z. B. medizi- nischem Gerät, entfernt. Falls die Fernbedienung in einer Umgebung...
  • Page 17 übermäßigem Elektrorauschen verwendet werden, um das Potenzial für Kommunikationsfehler zu verringern. Wenn abgeschirmte Kabel verwendet werden, ist ein ordnungsgemäßer Potenzialausgleich und ein Abschluss der Kabelabschirmung entsprechend den Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Leitfäden erforderlich. Plenum- und Steigleitungsbewertungen für Kommunikationskabel müssen entsprechend den lokalen Baubestimmungen berücksichtigt werden.
  • Page 18 Die zusätzlichen Informationen zu den gekauften Produkten sind über den QR auf der Vorderseite verfügbar. • Falls Sie keinen Zugriff auf die Website haben oder die Dateien nicht lesbar sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Hitachi-Händler oder Vertreter. •...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Hitachi ne peut anticiper toutes les éventuelles circonstances • N'installez PAS la télécommande et ses câbles à moins de 3 pouvant entraîner un danger potentiel. mètres d’une source de radiations électromagnétiques élevées, comme celles générées par un appareil médical. Si vous devez D A N G E R installer la télécommande à...
  • Page 20: Câblage Électrique

    électrique potentiellement excessif pour réduire le risque d'erreurs de communication. Si vous utilisez du câble blindé, la liaison et la fin du blindage du câble sont nécessaires conformément aux directives de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Les classements de plénum et de montée pour les câbles de communication doivent être considérés selon les exigences de l'application et du code local.
  • Page 21: Noms Et Fonctions Des Touches

    Les informations supplémentaires sur les produits achetés sont disponibles via le QR imprimé sur la couverture. • Si vous ne pouvez pas accéder au site web ou si les fichiers ne sont pas lisibles, veuillez contacter votre vendeur ou distributeur Hitachi. •...
  • Page 22: Precauzioni Per La Sicurezza

    Precauzioni per la sicurezza 1 PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA Hitachi non può prevedere tutte le possibili circostanze che • NON installare il dispositivo di controllo e i relativi cavi a meno di 3 metri potrebbero comportare un potenziale pericolo. da qualsiasi fonte di onde elettromagnetiche, come ad esempio apparec- chiature elettromedicali.
  • Page 23: Cablaggio Elettrico

    Quando si utilizza un cavo schermato, sono richiesti un collegamento e una messa a terra adeguati come da linee guida Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Valutare i rating Plenum e Riser dei cavi di comunicazione per ogni applicazione e i requisiti delle normative locali.
  • Page 24 Le informazioni supplementari sui prodotti acquistati sono disponibili tramite il QR stampato sulla copertina. • Nel caso in cui non sia possibile accedere al sito Web o i file non siano leggibili, contattare il proprio rivenditore o distributore Hitachi. •...
  • Page 25: Resumo Da Segurança

    NÃO realize você mesmo qualquer trabalho de instalação nem de • As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam ligações elétricas. Contacte o seu distribuidor ou revendedor Hitachi e com o aparelho. solicite que a instalação e as ligações elétricas sejam feitas por pessoal •...
  • Page 26: Ligações Elétricas

    Se aplicar um cabo blindado, deve realizar a união e os terminais de acordo com as diretrizes Johnson Controls- Hitachi Air Conditioning. Os valores nominais dos cabos de comunicação plenum e riser devem ser considerados aplicando os requisitos do código local.
  • Page 27 A informação suplementar sobre os produtos comprados está disponível através do QR impresso na capa. • Se não conseguir aceder ao site ou se os ficheiros não forem legíveis, contacte o seu vendedor ou distribuidor Hitachi. • A retroiluminação desliga-se 30 s após o último funcionamento. Ao carregar em qualquer botão, a retroiluminação é reativada. (O interruptor pressionado para ligar a retroiluminação não está...
  • Page 28 1 OVERSIGT OVER SIKKERHED • Monter IKKE styreenheden og dennes kabler inden for ca. 3 meter fra Hitachi kan ikke forudse enhver situation, der kan medføre stærke elektromagnetiske strålingskilder, som f.eks. medicinsk udstyr. potentielle farer. Hvis styreenheden monteres et sted, hvor der er en elektromagnetisk strålingskilde, skal styreenheden og ledningerne afskærmes med en...
  • Page 29: Elektrisk Ledningsføring

    (EMI) og andre mulige kilder af kraftig elektrisk støj for at reducere risikoen for kommunikationsfejl. Når der anvendes armerede kabler, kræves der korrekt binding og afslutning af kabelarmeringen ifølge retningslinjerne for Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Klassificering som plenum- og riserkabler skal tages i betragtning for kommunikationskabler i henhold til anvendelse og lokale kodekrav.
  • Page 30 Supplerende oplysninger om de købte produkter er tilgængelige via QR, der er trykt på forsiden af omslaget. • Hvis du ikke kan få adgang til hjemmesiden, eller hvis filerne ikke kan læses, bedes du kontakte din Hitachi forhandler eller distributør. •...
  • Page 31 • Dit apparaat mag alleen worden bediend door volwassen en niet zelf aan. Neem contact op met uw Hitachi-distributeur en laat het competente personen die technische informatie of aanwijzingen over installatiewerk en het aanleggen van de bedrading verrichten door een de juiste en veilige bediening van het apparaat hebben ontvangen.
  • Page 32: Elektrische Bedrading

    Bij het gebruik van afgeschermde kabels moeten de kabels correct worden gebonden en aangesloten, volgens de richtlijnen van Johnson Controls - Hitachi Air Conditioning. De tussen- en stijgbuizen voor communicatiekabels moeten worden gekozen op basis van de toepassing en de plaatselijke voorschriften.
  • Page 33 Via de QR op de voorkant vindt u aanvullende informatie over de gekochte producten • Mocht de website niet goed uploaden of de bestanden niet leesbaar zijn, neem dan contact op met uw Hitachi-dealer of -distributeur. • De achtergrondverlichting gaat 30 s na de laatste handeling uit. Als u op een schakelaar drukt, wordt de achtergrondverlichting ingeschakeld. (De schakelaar die wordt ingedrukt om de achtergrondverlichting in te schakelen, werkt niet).
  • Page 34 • INSTALLERA INTE produkten på platser där oljedimma eller olja Om du har några frågor kan du kontakta din Hitachi-distributör kan förekomma, i närheten av varma källor (i svavelrika miljöer), eller återförsäljare. där skapande, flöde, ansamling eller läckage av lättantändliga gaser detekteras, eller i salthaltiga, sura eller basiska miljöer.
  • Page 35: Elektrisk Anslutning

    När skärmade kablar används så krävs korrekt bindning och avslut på kabelns avskärmning enligt riktlinjerna från Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Plenum- och övertrycksgrader för kommunikationskablar måste beaktas för varje applikation och enligt lokala koder. Användning av en kabel av annan grad än vad som anges ovan kan resultera i skador från EMI.
  • Page 36: Knappar Och Funktioner

    Den kompletterande informationen om de köpta produkterna är tillgänglig via QR som är tryckt på det framsidan. • Om webbsidan inte fungerar eller om filerna inte är läsbara, vänligen kontakta din Hitachi-återförsäljare eller distributör. • Bakgrundsbelysningen slocknar 30 s efter den sista åtgärden. Om en knapp trycks in tänds bakgrundsbelysningen igen. (Knappen för att slå på...
  • Page 37 ηλεκτρικών καλωδίων μόνοι σας. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο άτομο, το οποίο έχει λάβει τις τεχνικές πληροφορίες ή οδηγίες για τον ή τον έμπορο σας της Hitachi και ζητήστε έναν τεχνικό για να σωστό και ασφαλή χειρισμό της. πραγματοποιήσει τις εργασίες εγκατάστασης και την ηλεκτρική...
  • Page 38 να μειωθεί η πιθανότητα απώλειας επικοινωνίας. Όταν χρησιμοποιείται θωρακισμένη καλωδίωση, απαιτείται κατάλληλη σύνδεση και ολοκλήρωση στη θωράκιση καλωδίου σύμφωνα με τις οδηγίες της Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Πρέπει να λαμβάνεται υπόψη το διάκενο ψευδοροφής και ο αγωγός για τα καλώδια επικοινωνίας ανάλογα την εφαρμογή και τους τοπικούς κώδικες. Η χρήση καλωδίου οποιουδήποτε άλλου βαθμού εκτός του...
  • Page 39 • Σε περίπτωση που η πρόσβαση στον ιστότοπο δεν είναι δυνατή ή τα αρχεία δεν είναι ευανάγνωστα, επικοινωνήστε με τον έμπορο ή τον προμηθευτή της Hitachi. • Ο οπίσθιος φωτισμός σβήνει 30 s μετά την τελευταία λειτουργία. Μόλις πατήσετε οποιοδήποτε κουμπί, ο οπίσθιος φωτισμός ενεργοποιείται. (Το κουμπί...
  • Page 40 Необходимо е да се осъществява контрол над децата, които не електрическите проводници. Свържете се с вашия дистрибутор следва да си играят с уреда. или дилър на Hitachi и го помолете да служител на сервиза да извърши работата по инсталирането и свързването на •...
  • Page 41 електрически шум с цел намаляване на потенциала от комуникационни грешки. При употреба на екранирани кабели се изисква правилното свързване и поставяне на крайни кабелни муфи на кабелния екран съгласно насоките на Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Вертикалните тръби и пространствата, които се оставят за полагане на комуникационните кабели, следва да съответстват на местната приложима...
  • Page 42 Допълнителната информация за закупените продукти е налична чрез QR, отпечатан на предната обложка. • Моля, свържете се с Вашия дилър или дистрибутор на Hitachi, ако няма достъп до уебсайта или файловете не са четими. • Подсветката се изключва 30 s след последната операция. При натискане на който и да е превключвател подсветката се включва.
  • Page 43 NEMOJTE sami obavljati postupke instalacije i spajanja električnog • Djeca moraju biti pod nadzorom da bi se spriječilo njihovo igranje s ožičenja. Obratite se distributeru ili zastupniku tvrtke Hitachi i zatražite uređajem. da instalaciju i spajanje električnog ožičenja obavi ovlašteni serviser.
  • Page 44 Kada se koristi izolirani kabel, potrebno je osigurati pravilan spoj i završetak izolacije kabela u skladu sa smjernicama tvrtke Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. U skladu sa primjenom i lokalnim propisima, treba uzeti u obzir kategorizaciju zidova. Upotreba bilo koje druge klase kabela osim navedene može uzrokovati oštećenje zbog EMI-a.
  • Page 45 Dodatne informacije o kupljenim proizvodima dostupne su putem QR otisnutog na naslovnici. • U slučaju da nema pristupa web stranici ili datoteka nije čitljiva, obratite se svom Hitachi distributeru ili distributeru. • Pozadinsko svjetlo se isključuje 30 s nakon posljednje radnje. Ako pritisnete bilo koji gumb, pozadinsko svjetlo se uključuje. (Prekidač koji pritisnete za uključivanje pozadinskog svjetla nije funkcionalan).
  • Page 46 NEPROVÁDĚJTE osobně instalační práce ani zapojení vodičů. • Důležité: Před použitím dálkového ovladače si přečtěte tento návod, Kontaktujte svého distributora nebo dodavatele značky Hitachi abyste mu porozuměli. a požádejte je o provedení instalačních prací a o zapojení vodičů servisním personálem.
  • Page 47: Elektrické Zapojení

    šumu je k vedení nutné použít stíněný kabel, v zájmu snížení možnosti komunikačních chyb. Pokud se použije stíněná kabeláž, je podle pokynů Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning nutné kabelové stínění správně připojit a ukončit. Hodnoty pro prostorové a meziprostorové komunikační kabely se musí zvážit podle požadavků daného využití a místních zákonů. Použití kabelu jakékoli jiné než...
  • Page 48 Doplňující informace o zakoupených produktech jsou k dispozici prostřednictvím QR vytištěného na přední straně obálky. • V případě, že nemáte přístup na webové stránky nebo soubory nejsou čitelné, obraťte se na prodejce nebo distributora Hitachi. • Podsvícení zhasne 30 s po poslední manipulaci. Stisknutím kteréhokoli tlačítka se podsvícení opět rozsvítí. (Tlačítko stisknuté kvůli tomu, aby se podsvícení...
  • Page 49 1 YHTEENVETO TURVALLISUUSTEKIJÖISTÄ • ÄLÄ asenna ohjainta ja sen kaapeleita noin alle 3 metrin etäisyydel- Hitachi ei pysty ennakoimaan kaikkia mahdollisia olosuhteita, le voimakkaita sähkömagneettisia aaltoja lähettävistä laitteista, kuten joihin saattaa liittyä mahdollisia vaaratekijöitä. lääkintälaitteet. Mikäli ohjain asennetaan paikkaan, jossa on sähkö- magneettista säteilyä, suojaa ohjain ja kaapelit peittämällä...
  • Page 50 Kun käytetään suojattua kaapelia, vaaditaan kaapelisuojuksen asianmukaista liittämistä ja päättämistä Johnson Controls - Hitachi Air Conditioning - tuotteiden ohjesääntöjen mukaisesti. Viestintäkaapeleiden kammio- ja nousuluokitukset tulee huomioida sovelluskohtaisesti, samoin kuin paikalliset koodivaatimukset. Muiden kuin yllä määritettyjen kaapeliluokkien käyttäminen voi aiheuttaa sähkömagneettisista häiriöistä...
  • Page 51 Saat lisätietoa ostetuista tuotteista etukanteen painetun QR avulla. • Jos verkkosivuille ei pääse tai tiedostot eivät ole luettavia, ole yhteydessä Hitachi-jälleenmyyjään tai jakelijaan. • Taustavalo sammuu 30 s kuluttua viimeisen toimenpiteen jälkeen. Jos painat mitä tahansa katkaisijaa, taustavalo syttyy. (Taustavalon sytyttämiseksi painettu katkaisija ei ole toiminnallinen.)
  • Page 52 Biztonsági összefoglaló 1 BIZTONSÁGI ÖSSZEFOGLALÓ • NE telepítse a vezérlőt és ennek kábeleit erős elektromágneses A Hitachi nem tud minden potenciális veszéllyel járó helyzetre sugárzást kibocsátó szerkezetektől, például orvosi berendezésektől 3 felkészülni. méteren belüli távolságra. Ha a vezérlőt elektromágneses sugárzásnak kitett területre telepíti, a vezérlőt és a kábeleket acéldobozzal fedje le,...
  • Page 53 (EMI) és egyéb potenciálisan túlzott elektromos zaj által érintett területeken kell megfontolni, az esetleges kommunikációs hibák csökkentése céljából. Árnyékolt kábel használatánál a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning vonatkozó irányelvei szerint a kábel árnyékolását megfelelően kell bekötni és lezárni. A kommunikációs kábelek Plenum és Riser értékeléseit minden használatnál a helyi előírások szerint kell figyelembe venni.
  • Page 54 A vásárolt termékekre vonatkozó kiegészítő információk az elülső fedélre nyomtatott QR keresztül érhetők el. • Amennyiben nem fér hozzá a webhelyhez vagy a fájlok nem olvashatók, forduljon a Hitachi márkakereskedőhöz vagy forgalmazóhoz. • A háttérvilágítás az utolsó művelet után 30 s kialszik. A háttérvilágítás bármelyik kapcsoló megnyomása esetén bekapcsol. (A háttérvilágítás a gomb megnyomásakor nem kapcsol be.)
  • Page 55 łączeń elektrycznych. Prosimy o skontaktowanie się z dystrybutorem obchodzić w sposób prawidłowy i bezpieczny, lub zostały w tym zakre- lub przedstawicielem handlowym firmy Hitachi i zlecenie im wykonania sie odpowiednio poinstruowane. niezbędnych czynności w tym zakresie przez personel serwisu technicz- •...
  • Page 56: Podłączenie Elektryczne

    Zastosowanie kabla ekranowanego wiąże się z koniecznością wykonania odpowiednich mostków i zacisków zgodnie z wytycznymi firmy Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. W odniesieniu do przewodów sygnalizacyjnych, należy uwzględnić obowiązujące lokalnie przepisy dotyczące ich stosowania, zarówno w przestrzeni technicznej, jak i w kanałach kablowych. Używanie innego rodzaju kabli, niż określone powyżej, może prowadzić...
  • Page 57 • W przypadku braku dostępu do strony internetowej lub niemożliwych do odczytania plików, prosimy o skontaktowanie się z przedstawicielem handlowym lub dystrybutorem firmy Hitachi. • Podświetlenie gaśnie po upływie 30 s od ostatnio wykonanej czynności. Naciśnięcie dowolnego przycisku powoduje włączenie podświetlenia (przypisana danemu przyciskowi funkcja nie zostaje przy tym wykonana).
  • Page 58 Sumar Siguranță 1 SUMAR SIGURANȚĂ Hitachi nu poate anticipa toate circumstanțele posibile care ar • NU instalați comanda și cablurile acesteia la o distanță mai mică putea implica un pericol potențial. de aprox. 3 metri de aparate care radiază unde electromagnetice puternice, ca de ex.
  • Page 59 Atunci când se folosesc cabluri ecranate, este necesară legarea și întreruperea corectă a ecranului cablului conform instrucțiunilor Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Evaluările colectorului și ale conductelor ascendente pentru cablurile de comunicații trebuie luate în considerare în funcție de aplicație și de cerințele codului local. Utilizarea oricărui alt tip de cablu decât cel specificat mai sus poate duce la deteriorarea interfeței electromagnetice.
  • Page 60 Puteți obține informații suplimentare privitoare la produsele achiziționate scanând QR imprimat pe capacul din față • Dacă nu puteți accesa site-ul sau fișierele nu sunt lizibile, contactați distribuitorul Hitachi. • Iluminarea de fundal se stinge la 30 s după ultima operație. Dacă se apasă oricare comutator, iluminarea de fundal se aprinde. (Comutatorul apăsat pentru a porni iluminarea de fundal nu este funcțional.)
  • Page 61: Общая Безопасность

    • НЕ выполняйте электромонтажные работы самостоятельно. • Следите, чтобы дети не играли с устройством. Обратитесь к своему дистрибьютору или дилеру Hitachi для вы- • Важно: Перед использованием этого пульта дистанционного зова специалиста по проведению электромонтажных работ. управления прочитайте и изучите это руководство.
  • Page 62 чрезмерного электрического шума, следует использовать экранированный кабель. При использовании экранированных кабелей требуется надлежащее соединение и закрепление защитной оболочки кабеля в соответствии с рекомендациями Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Следует принимать во внимание законные требования для кабелей связи, как для прокладки в пленум-полостях, так и для...
  • Page 63 Дополнительная информация о приобретенных товарах доступна через QR, напечатанный на передняя обложка. • В случае, если нет доступа к веб-сайту или файлы не читаются, обратитесь к вашему дилеру или дистрибьютору Hitachi. • Подсветка выключается через 30 s после последней операции. При нажатии любой кнопки включается подсветка. (Кнопка включения...
  • Page 64: Postup Inštalácie

    NEVYKONÁVAJTE elektroinštaláciu a pripojenie elektrického vedenia • Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so spotrebičom sami. Obráťte sa na svojho distribútora alebo predajcu Hitachi a nehrajú. požiadajte ho o inštaláciu a elektrikára o zapojenie elektrického •...
  • Page 65 (EMI) a inými zdrojmi potenciálne nadmerného elektrického šumu je potrebné brať do úvahy tienený kábel, aby sa znížila možnosť komunikačných chýb. Pri použití tienenej kabeláže je podľa pokynov spoločnosti Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning požadované správne spojenie a ukončenie tieneného kábla. Hodnoty pretlaku a stúpania pre komunikačné káble sa musia brať do úvahy podľa požiadaviek aplikácie a miestnych kódov.
  • Page 66 Doplňujúce informácie o zakúpených výrobkoch sú dostupné prostredníctvom QR, ktorý je vytlačený na predný kryt. • V prípade, ak prístup na webovú stránku alebo súbory nie sú čitateľné, kontaktujte svojho predajcu alebo distribútora Hitachi. • Podsvietenie sa vypne 30 s po poslednej prevádzke. Ak stlačíte ľubovoľný spínač, podsvietenie sa zapne. (Spínač, ktorý zapína podsvietenie, nie je funkčný).
  • Page 67 NE opravljanje montažnih del in električne napeljave sami. Obrnite prebrati in razumeti ta priročnik. se na distributerja ali prodajalca Hitachi in ga prosite, da kvalificiran strokovnjak opravi inštalacijska dela in električno napeljavo. Če imate kakršna koli vprašanja, se obrnite na distributerja ali •...
  • Page 68 Ko so uporabljeni zaščitni kabli, je treba v skladu s smernicami Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning izvesti pravilno povezavo in zaključek zaščitenega kabla. Ocene prostora s plinom in dvižnega voda za komunikacijske kable je treba upoštevati glede na uporabo in zahteve lokalnih pravil.
  • Page 69 Dodatne informacije o kupljenih izdelkih so na voljo prek QR, ki je natisnjena na sprednja platnica. • Če dostop do spletnega mesta ni mogoč ali datotek ni mogoče prebrati, se obrnite na svojega prodajalca ali distributerja Hitachi. • Osvetlitev ozadja se izklopi 30 s po zadnjem dejanju. Če pritisnete katero koli stikalo, se vklopi osvetlitev ozadja. (Stikalo, pritisnjeno za vklop osvetlitve ozadja, ne deluje.)
  • Page 70: Процедура Установки

    та інструкціями щодо правильного і безпечного поводження з проводки самостійно. Зверніться до дистриб'ютора або дилера ним. Hitachi і попросіть їх виконати монтажні роботи і підключення • Діти мають перебувати під наглядом, щоб вони не гралися з пристрою до електромережі спеціалізованим персоналом.
  • Page 71 шуму, щоб зменшити ймовірність помилок зв'язку. При використанні екранованих кабелів потрібне забезпечити належне з'єднання і заземлення кабельних екранів відповідно до інструкцій компанії Johnson Controls-Hitachi.Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning. Необхідно враховувати номінальні параметри камери статичного тиску і стояка для комунікаційних кабелів відповідно до вимог застосування...
  • Page 72 Додаткова інформація про придбані товари доступна через QR, надрукований на передня обкладинка. • У випадку, якщо немає доступу до сайту або файли не читаються, зверніться до свого дилера або дистриб’ютора Hitachi. • Підсвічування вимикається через 30 s хвилин після останньої операції. При натисканні будь-якого перемикача включається підсвічування.
  • Page 74 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2022 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in China...

Table of Contents