Download Print this page
RIDGID HDB6000 Getting Started
Hide thumbs Also See for HDB6000:

Advertisement

Quick Links

HDB6000 GETTING STARTED / PARA COMENZAR / POUR COMMENCER
This quick start guide has basic information for the use and safe
operation of this machine. However, the owner's manual has
important, detailed information. Carefully read both before starting
your new RIDGID vacuum.
CARTON CONTENTS:
Backpack
Replacement Dry Filter
Vac
Filtro para residuos secos de repuesto
Filtre sec de remplacement
Aspiradora
tipo mochila
Aspirateur
transportable
dans un sac
6
QT
DRY / SEC / SECO
6.6
L
à dos
SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
!
OR INJURY, REFER TO OWNER'S MANUAL FOR ALL
SAFETY WARNINGS!
REVIEW the SAFETY LABEL on the vacuum. For additional safety
information, read the vacuum owner's manual.
REVISE la ETIQUETA DE SEGURIDAD de la aspiradora. Para obtener
información de seguridad adicional, lea el manual del propietario
de la aspiradora.
LISEZ L'ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ sur l'aspirateur. Pour plus
d'informations sur la sécurité, lisez le mode d'emploi de l'aspirateur.
ALWAYS hold the plug, not the cord, when plugging in or unplugging
the vacuum.
Agarre SIEMPRE el enchufe, no el cable, cuando enchufe o desenchufe
la aspiradora.
Tenez TOUJOURS la fiche, et non le cordon, lorsque vous branchez ou
débranchez l'aspirateur.
QUICK START INSTRUCTIONS:
1
Unlatch the three clamps on the top of the unit and remove the Backpack
Vac lid.
Destrabe las tres abrazaderas ubicadas en la parte superior de la unidad y
retire la tapa de la aspiradora tipo mochila.
Déverrouillez les trois attaches sur le dessus de l'aspirateur et retirez le
couvercle de l'aspirateur transportable dans un sac à dos.
ACCESSORY ASSEMBLY & USE:
1
1
12" (30 mm)
2
3
= ON
= OFF
Power cord should NOT be plugged into the wall outlet at this time. For your safety: Loop the
power cord approximately 12-inches after the switch box. Position the power cord loop through the
backside of the cord retainer and through the cord retainer slot. Slip the power cord loop over the
cord retainer hook. Gently tug on the power cord to secure.
El cable de alimentación NO se deberá enchufar en el tomacorriente de la pared en este momento. Por la seguridad del usuario:
Haga un bucle con el cable de alimentación aproximadamente 12 pulgadas después de la caja del interruptor. Posicione el bucle
del cable de alimentación a través del lado trasero del retenedor del cable y a través de la ranura del retenedor del cable. Deslice
el bucle del cable de alimentación sobre el gancho del retenedor del cable. Jale suavemente el cable de alimentación para fijarlo.
Le cordon d' a limentation ne doit PAS être branché dans la prise de courant murale à ce moment-là. Pour assurer votre sécurité :
Faites une boucle avec le cordon d' a limentation à environ 30 cm / 12 po après la boîte de commutation. Placez la boucle du cordon
d' a limentation à l' a rrière du dispositif de retenue du cordon et dans la fente du dispositif de retenue du cordon. Glissez la boucle du
cordon d' a limentation par dessus le crochet de retenue du cordon. Tirez doucement sur le cordon d' a limentation pour le sécuriser.
SP7129 BackPack Dry Vac Insert ESF.indd 1
SP7129 BackPack Dry Vac Insert ESF.indd 1
Esta guía de inicio rápido contiene información básica sobre el
uso y funcionamiento seguro de esta máquina. Sin embargo, el
manual del propietario tiene información importante y detallada.
Lea detenidamente los dos documentos antes de comenzar a usar la
aspiradora RIDGID nueva.
CONTENIDO DE LA CAJA DE CARTÓN:
Hose
Dusting Brush
Manguera
Crevice Tool
Cepillo para
Tuyau flexible
Boquilla rinconera
desempolvar
Suceur plat
Brosse à épousseter
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA
!
DO NOT vacuum liquids or expose the vacuum to rain or water. DO NOT use the vacuum
outdoors or on wet surfaces. DO NOT handle the vacuum or plug with wet hands.
NO aspire líquidos ni exponga la aspiradora a la lluvia o al agua. NO use la aspiradora en exteriores
ni en superficies húmedas. NO manipule la aspiradora ni la enchufe con las manos húmedas.
N'ASPIREZ PAS de liquides et n'exposez pas l'aspirateur à la pluie ou à l'eau. N'UTILISEZ PAS
l'aspirateur à l'extérieur ou sur des surfaces humides. NE TOUCHEZ PAS l'aspirateur ou la fiche avec
des mains mouillées.
Do not tie the power cord to the vacuum harness, always use the cord management feature to
safely hold the power cord. Inspect the cord thoroughly before each use. Tied cords can lead
to cut, frayed or worn cord. A cut, frayed or worn cord can result in electric shock, fire or injury.
No amarre el cable de alimentación al arnés de la aspiradora. Utilice siempre el dispositivo
de manejo del cable para sujetar firmemente el cable de alimentación. Inspeccione
minuciosamente el cable antes de cada uso. Los cables amarrados pueden tener como
resultado un cable cortado, deshilachado o desgastado. Un cable cortado, deshilachado o
desgastado puede causar descargas eléctricas, incendio o lesiones.
N'attachez pas le cordon d'alimentation au harnais de l'aspirateur, utilisez toujours la fonction
de gestion du cordon pour tenir le cordon d'alimentation en toute sécurité. Inspectez
soigneusement le cordon avant chaque utilisation. Les cordons attachés peuvent entraîner
une coupure, un effilochage ou une usure du cordon. Un cor-don coupé, effiloché ou usé peut
entraîner un choc électrique, un incendie ou des blessures.
INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO:
2
Check to make sure the filters are in place and have not shifted during shipping.
Dry filter must be used within the cloth filter. Refer to filter maintenance section of
Owner's Manual for more details.
Asegúrese de que los filtros estén en su lugar y no se hayan movido durante el envío.
El filtro para residuos secos se debe utilizar dentro del filtro de tela. Consulte la sección de
mantenimiento del filtro del manual del propietario para obtener más detalles.
Vérifiez que les filtres sont bien en place et n'ont pas bougé pendant le transport. Un filtre
sec doit être utilisé à l'intérieur du filtre en tissu. Reportez-vous à la section sur l'entretien
du filtre du Mode d'emploi pour plus de détails.
ENSAMBLAJE Y USO DE LOS ACCESORIOS:
2
=
MARCHE
=
ARRÊT
=
ENCENDIDO
=
APAGADO
Attach locking end of one of the extension wands to the non-locking end of the second extension
wand by pushing the two ends together until the locking tab goes over the lip of the second
extension wand. Then, attach the desired floor tool, dusting brush or crevice tool to the remaining
locking end of the combined extension wands using the same method.
Conecte el extremo fijable de uno de los tubos extensores al extremo no fijable del segundo tubo extensor
empujando juntos los dos extremos hasta que la lengüeta de fijación vaya sobre el reborde del segundo tubo
extensor. Luego, instale la herramienta para pisos, el cepillo para desempolvar o la boquilla rinconera que
desee en el extremo fijable restante de los tubos extensores combinados utilizando el mismo método.
Fixez l'extrémité verrouillable de l'une des rallonges à l'extrémité non verrouillable de la deuxième rallonge en
poussant les deux extrémités l'une contre l'autre jusqu'à ce que la languette de verrouillage passe au-dessus de
la lèvre de la deuxième rallonge. Ensuite, fixez l'outil de sol, la brosse à épousseter ou le suceur plat souhaité à
l'extrémité de verrouillage restante des rallonges combinées en utilisant la même méthode.
Ce guide de démarrage rapide contient des informations de base
pour l'utilisation et le fonctionnement de cette machine en toute
sécurité. Cependant, le mode d'emploi contient des informations
importantes et détaillées. Lisez-les attentivement avant de mettre en
marche votre nouvel aspirateur RIDGID.
CONTENU DU CARTON :
ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES
Extension Wands
Master Floor Tool
Tubos extensores
Herramienta maestra
Tubes de rallonge
para pisos
Outil Master Floor
CONSIGNES DE SÉCURITÉ :
¡PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS O
LESIONES, CONSULTE EL MANUAL DEL PROPIETARIO PARA
VER TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD!
DO NOT vacuum flammable or combustible materials or anything
that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
NO aspire materiales inflamables o combustibles ni ningún tipo de
material ardiente o humeante, como cigarrillos, fósforos o cenizas
calientes.
N'ASPIREZ PAS de matériaux inflam-mables ou combustibles, ou de
quel-conques substances en train de brûler ou de fumer, comme des
cigarettes, des al-lumettes ou des cendres chaudes.
= ON
= OFF
Turn OFF the unit before unplugging. Unplug the unit from the outlet
before servicing.
APAGUE la unidad antes de desenchufarla. Desenchufe la unidad del
tomacorriente antes de realizar mantenimiento.
DÉSACTIVEZ toutes les commandes avant de débrancher. Débranchez
l'aspirateur de la prise de courant avant toute opération d'entretien.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE :
3
Replace the lid and relatch the three clamps.
Reinstale la tapa y retrabe las tres abrazaderas.
Remettez le couvercle en place et sécurisez à nouveau les trois pinces.
ASSEMBLAGE ET UTILISATION DES ACCESSOIRES :
6
QT
DRY
6.6
L
First put on the Backpack Vac (instructions on back of page) and turn it ON. Then with the top of
the wand at your waist, push the wand and accessory forward and backward as you walk to clean
your workspace.
Póngase primero la aspiradora tipo mochila (instrucciones al dorso de la página) y ENCIÉNDALA. Luego, con la
parte superior del tubo extensor a la altura de la cintura, empuje dicho tubo y el accesorio hacia delante y hacia
detrás mientras camina para limpiar el espacio de trabajo.
Enfilez d'abord l'aspirateur transportable dans un sac à dos (instructions au verso de la page), puis mettez-le
en marche. Ensuite, après avoir mis le haut de la rallonge au niveau de votre taille, poussez la rallonge et
l'accessoire vers l'avant et vers l'arrière en marchant pour nettoyer votre espace de travail.
Carpet Brush Insert
Floor Brush Insert
Inserto de cepillo para alfombras
Inserto de cepillo para pisos
Garniture de brosse de nettoyage
Garniture de brosse de
pour les tapis
nettoyage pour le sol
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC
!
ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE, CONSULTEZ LE MODE
D'EMPLOI POUR PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ !
DO NOT vacuum with a frayed, worn or damaged cord. Do not
modify the vacuum plug.
NO aspire si el cable está pelado, desgastado o dañado.
No modifique el enchufe de la aspiradora.
N'ASPIREZ PAS avec un cordon effiloché, usé ou endommagé.
Ne modifiez pas la fiche de l'aspirateur.
= MARCHE
= ARRÊT
= ENCENDIDO
= APAGADO
DO NOT pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a
handle.
NO jale ni transporte la aspiradora por el cable ni use el cable como
manilla.
NE TIREZ OU NE TRAÎNEZ PAS l'aspirateur par le cordon, et n'utilisez
pas le cordon en guise de poignée.
4
Push the hose 90 degree cuff into the lid inlet Vac port
until snug.
Empuje el manguito de 90 grados de la manguera hacia
el interior del puerto de entrada de la aspiradora con tapa
hasta que esté perfectamente ajustado.
Poussez le tuyau flexible à 90 degrés dans l'orifice d'entrée
du couvercle de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il soit bien ajusté.
3
Carpet Accessories
Hard Surface Accessories
Owner's Manual
Manual del propietario
Mode d'emploi
Accesorios para alfombras
Accessoires pour tapis et
moquette
Grey Locking
Button (2)
Botón de fijación gris (2)
Bouton de verrouillage
gris (2)
Accesorios para superficies duras
Accessoires pour surfaces dures
Grey Locking
Button (2)
Botón de fijación gris (2)
Bouton de verrouillage
gris (2)
6/27/22 10:15 AM
6/27/22 10:15 AM

Advertisement

loading

Summary of Contents for RIDGID HDB6000

  • Page 1 HDB6000 GETTING STARTED / PARA COMENZAR / POUR COMMENCER This quick start guide has basic information for the use and safe Esta guía de inicio rápido contiene información básica sobre el Ce guide de démarrage rapide contient des informations de base operation of this machine.
  • Page 2 FILTER MAINTENANCE: MANTENIMIENTO DEL FILTRO: ENTRETIEN DU FILTRE : USE ONLY GENUINE RIDGID FILTERS TO ENSURE OPTIMAL USE SÓLO FILTROS DE REPUESTO RIDGID GENUINOS PARA N’UTILISEZ QUE DES FILTRES RIDGID AUTHENTIQUES POUR PERFORMANCE.