Makita DUH501 Instruction Manual

Makita DUH501 Instruction Manual

Cordless hedge trimmer
Hide thumbs Also See for DUH501:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Hedge Trimmer
ZHCN
充电式绿篱机
Alat Pemotong Tanaman
ID
Berdaya Baterai
Máy Tỉa Hàng Rào Cầm Tay
VI
Hoạt Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ไ ร้ ส าย
DUH501
DUH601
DUH751
DUH502
DUH602
DUH752
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
8
18
28
39
50

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DUH501

  • Page 1 Máy Tỉa Hàng Rào Cầm Tay TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Hoạt Động Bằng Pin เครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ ไ ร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน DUH501 DUH601 DUH751 DUH502 DUH602...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.12 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11...
  • Page 4 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20 Fig.17 Fig.21...
  • Page 5 Fig.26 Fig.22 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25...
  • Page 6 Fig.30 Fig.34 Fig.31 Fig.35 Fig.32 Fig.36 Fig.33 Fig.37...
  • Page 7 Fig.38 Fig.39...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DUH501 DUH601 DUH751 Blade length 500 mm 600 mm 750 mm Strokes per minute 0 - 2,000 / 0 - 3,600 / 0 - 4,400 min Overall length 1,016 mm 1,121 mm 1,261 mm Rated voltage D.C.
  • Page 9: Safety Warnings

    Save all warnings and instruc- Symbols tions for future reference. The followings show the symbols which may be used The term “power tool” in the warnings refers to your for the equipment. Be sure that you understand their mains-operated (corded) power tool or battery-operated meaning before use. (cordless) power tool. Read instruction manual. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not expose to moisture. Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks...
  • Page 10 Prevent unintentional starting. Ensure the Disconnect the plug from the power source switch is in the off-position before connecting and/or remove the battery pack, if detachable, to power source and/or battery pack, picking from the power tool before making any adjust- up or carrying the tool. Carrying power tools with ments, changing accessories, or storing power your finger on the switch or energising power tools...
  • Page 11: Additional Safety Instructions

    Follow all charging instructions and do not The tool must not be used by children or charge the battery pack or tool outside the young persons under 18 years of age. Young temperature range specified in the instruc- persons over 16 years of age may be exempted tions. Charging improperly or at temperatures from this restriction if they are undergoing training outside the specified range may damage the under the supervision of an expert.
  • Page 12 It may result in loss of your SAVE THESE INSTRUCTIONS. eyesight. Do not short the battery cartridge: CAUTION: Only use genuine Makita batteries. (1) Do not touch the terminals with any con- Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that ductive material. have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Page 13: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Page 14: Overload Protection

    Overload protection Power switch action If the tool is overloaded by entangled branches or other debris, and the middle indicators start blinking and WARNING: For your safety, this tool is the tool automatically stops. equipped with lock-off lever which prevents the In this situation, turn the tool off and stop the application tool from unintended starting. NEVER use the tool that caused the tool to become overloaded. Then turn if it runs when you simply press the switch lever the tool on to restart.
  • Page 15 Speed adjusting ASSEMBLY You can adjust the tool speed by tapping the main power button. CAUTION: Always be sure that the tool is Each time you tap the main power button, the level of switched off and the battery cartridge is removed speed will change. before carrying out any work on the tool. ► Fig.6: 1. Power lamp 2. Main power button CAUTION: When replacing the shear blades, always wear gloves so that your hands do not Indicator Mode...
  • Page 16: Operation

    If the parts other than the shear NOTICE: Do not attempt to cut branches thicker blades such as the rods are worn out, ask Makita than 10 mm in diameter with the tool. Cut branches Authorized Service Centers for parts replacement to 10 cm lower than the cutting height using branch or repairs.
  • Page 17: Maintenance

    Store the tool in a place not exposed to CAUTION: These accessories or attachments moisture or rain. are recommended for use with your Makita tool ► Fig.33: 1. Hole specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of Grinding the shear blades injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Page 18 中文简体 (原本) 规格 DUH501 DUH601 DUH751 型号: 500 mm 600 mm 750 mm 刀片长度 0 - 2,000 / 0 - 3,600 / 0 - 4,400 /min 冲程速度 1,016 mm 1,121 mm 1,261 mm 总长度 D.C. 18 V 额定电压 3.8 - 4.5 kg 净重...
  • Page 19 电气安全 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 1. 电动工具插头必须与插座相配。绝不能 由于本设备中包含有害成分, 以任何方式改装插头。需接地的电动工 因此废弃的电气和电子设备、 具不能使用任何转换插头。未经改装的 蓄电池和普通电池可能会对环 插头和相配的插座将降低电击风险。 境和人体健康产生负面影响。 2. 避免人体接触接地表面,如管道、散热 请勿将电气和电子工具或电池 片和冰箱。如果你身体接触接地表面会 与家庭普通废弃物放在一起处 置! 增加电击风险。 3. 不得将电动工具暴露在雨中或潮湿环境 根据欧洲关于废弃电气电子设 备、蓄电池和普通电池、废弃 中。水进入电动工具将增加电击风险。 的蓄电池和普通电池的指令及 4. 不得滥用软线。绝不能用软线搬运、拉 其国家层面的修订法案,废弃 动电动工具或拔出其插头。使软线远离 的电气设备、普通电池和蓄电 热源、油、锐边或运动部件。受损或缠 池应当单独存放并递送至城市 绕的软线会增加电击风险。 垃圾收集点,根据环保法规进 5. 当在户外使用电动工具时,使用适合户 行处置。 外使用的延长线。适合户外使用的电线 此规定由标有叉形标志的带轮 将降低电击风险。...
  • Page 20 7. 按照使用说明书,并考虑作业条件和要 不要因为频繁使用工具而产生的熟悉感而 掉以轻心,忽视工具的安全准则。某个粗 进行的作业来选择电动工具、附件和工 心的动作可能在瞬间导致严重的伤害。 具的刀头等。将电动工具用于那些与其 用途不符的操作可能会导致危险情况。 使用电动工具时请始终佩带护目镜以免伤 害眼睛。 护目镜须符合美国ANSI Z87.1、 8. 保持手柄和握持表面干燥、清洁,不得 欧洲EN 166或者澳大利亚/新西兰的AS/ 沾有油脂。在意外的情况下,湿滑的手 NZS 1336的规定。 在澳大利亚/新西兰, 柄不能保证握持的安全和对工具的控制。 法律要求佩带面罩保护脸部。 9. 使用本工具时,请勿佩戴可能会缠结的 布质工作手套。布质工作手套卷入移动 部件可能会造成人身伤害。 电池式工具使用和注意事项 1. 仅使用生产者规定的充电器充电。将适 用于某种电池包的充电器用到其他电池 包时可能会发生着火危险。 2. 仅使用配有专用电池包的电动工具。使用 其他电池包可能会产生伤害和着火危险。 3. 当电池包不用时,将它远离其他金属物 体,例如回形针、硬币、钥匙、钉子、 螺钉或其他小金属物体,以防电池包一 雇主有责任监督工具操作者和其他近工 端与另一端连接。电池组端部短路可能 作区域人员佩带合适的安全防护设备。...
  • Page 21 7. 开始工作之前,请检查确认本工具处于 充电式绿篱机使用安全警告 良好并且安全的工作状态。确保保护罩 使身体各部位与刀片保持一定距离。当 安装到位。在完全安装到位前不得使用 刀片正在移动时,请勿移开切割材料或 本工具。 按住要切割的材料。关闭开关后刀片仍 操作 会继续旋转。在操作绿篱机期间,分心 1. 使用工具时,请双手将其握牢。 可能会导致严重的人身伤害。 2. 本工具仅供操作人员在地面上使用。请 2. 在刀片停止后握住把手搬运绿篱机,同 勿在梯子或其他不稳定支撑物上使用本 时注意避免操作任何电源开关。正确搬 工具。 运绿篱机可降低因机器意外启动以及由 3. 危险:手应远离刀片。接触刀片将会造 刀片造成人身伤害的风险。 成严重的人身伤害。 3. 运输或存储绿篱机时,请务必盖上刀片 4. 请勿在雨中、水中或十分潮湿的环境下 罩。正确操作绿篱机可降低由刀片造成 使用本工具。电机不防水。 人身伤害的风险。 5. 开始操作前请确保立足稳固。 4. 在清除卡住的材料或维修机器前,请务 6. 如无必要,请勿在空载状态下操作工具。 必关闭所有电源开关,同时将电池组取 7.
  • Page 22 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 请勿在雨中或潮湿的地方充电。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 请保留此说明书。 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 警告: 请勿为图方便或因对产品足够 具内取出。 熟悉(由于重复使用而获得的经验)而不 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 严格遵循相关产品安全规则。使用不当或 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 不遵循使用说明书中的安全规则会导致严 理高温电池组时请小心操作。 重的人身伤害。 15. 在使用工具后请勿立即触碰工具的端子, 电池组的重要安全注意事项 否则可能引起灼伤。 16. 避免锯屑、灰尘或泥土卡入电池组的端 在使用电池组之前, 请仔细通读所有的说 子、孔口和凹槽内。否则可能导致工具 明以及 (1) 电池充电器, (2) 电池, 以及 或电池组性能下降或故障。 (3) 使用电池的产品上的警告标记。 17. 除非工具支持在高压电源线路附近使用, 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起...
  • Page 23 安装或拆卸电池组 注: 在不同的使用条件及环境温度下,指 示灯所示电量可能与实际情况略有不同。 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必 注: 当电池保护系统启动时,第一个(最 关闭工具电源。 左侧)指示灯将闪烁。 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工具 工具/电池保护系统 和电池组。 否则它们可能从您的手中滑落, 导 致工具和电池组受损, 甚至造成人身伤害。 本工具配备有工具/电池保护系统。该系统 ► 图片1: 1. 红色指示器 2. 按钮 3. 电池组 可自动切断电机电源以延长工具和电池寿命。 作业时, 如果工具或电池处于以下情况, 工具 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 将会自动停止运转。 时将电池组从工具中抽出。 状态 指示灯 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 上的凹槽对齐, 然后推滑到位。 将其完全插入到 亮起...
  • Page 24 过放电保护 为避免使用者不小心扣动开关扳机, 本工具采 用锁定杆。 要启动工具时, 请按下锁定杆, 然后 电池剩余电量变低时,本工具自动停止运转 按开关柄并扣动开关扳机即可。随着在开关 并且 指示灯闪烁。 扳机上施加压力的增大,工具速度会提高。 如果即使在打开开关时本工具仍不运转,请 松开开关扳机工具即停止。 从工具上拆下电池并给电池充电。 ► 图片5: 1. 开关柄 2. 锁定杆 3. 开关扳机 把手的角度设置 速度调节 小心: 操作前请务必确保把手锁定在所 可通过轻击主电源按钮调节工具速度。 需的位置。 每次轻击主电源按钮时,速度会改变。 ► 图片6: 1. 电源指示灯 2. 主电源按钮 小心: 扣动开关扳机时, 请勿向下拉杆以 解锁把手。 向下拉杆并转动把手时, 请勿扣动 指示灯...
  • Page 25 装配 注意: 在杆上孔的内部涂抹少量润滑油。 注意: 小心避免丢失套筒。 小心: 对工具进行任何装配操作前,请 11. 对齐刀片上的孔和工具上的孔,然后拧 务必关闭工具电源,并取出电池组。 紧2个螺丝以固定刀片。 ► 图片16: 1. 螺丝 2. 孔 小心: 更换刀片时,请务必佩戴手套, 以免手部直接接触刀片。 12. 安装杆。 ► 图片17: 1. 杆 2. 小孔 注意: 更换刀片时,请勿擦掉齿轮和曲柄 上的油脂。 注意: 在杆上小孔的内部涂抹少量润滑油。 安装或拆卸刀片 注意: 确保刀片上的凸起部分扣入杆上的小 孔中。 小心: 拆卸或安装刀片之前, 请安装刀片 13.
  • Page 26 修剪成圆形时(修剪黄杨或杜鹃花等),可 要拆卸碎屑接收器时,请按下两侧的杆以便 从根部朝上修剪,作为完美的收稍。 松开挂钩。 ► 图片30 ► 图片23: 1. 杆 注意: 在碎屑接收器的挂钩锁定在刀片的凹 保养 槽中时,切勿强行拆卸碎屑接收器。 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 操作 闭工具电源并取出电池组。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 警告: 手应远离刀片。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 Makita(牧田)的替换部件。 小心: 尽可能避免在酷热天气下操作工 具。操作工具时,请注意您的身体状态。 清洁工具 小心: 修剪时请小心不要意外接触金属 用干布或浸有肥皂水的布清洁工具并拧干。 围栏或其他硬物。 否则刀片可能会断裂并造 成人身伤害。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 小心: 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 注意不要使刀片接触地面。否则 变色、变形或出现裂缝。...
  • Page 27 打磨刀片 选购附件 注意: 如果刀片因打磨而严重变形,请更 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 换新的刀片。 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 安装电池组到工具。 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 打开并启动工具,使上部刀片和下部刀 片交替换位。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, ► 图片34 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 关闭工具并从工具取下电池组。 刀片组件 • 刀片罩 拆下螺丝,然后拆下树枝夹持器。 ► 图片35: 1. 螺丝 2. 树枝夹持器 • 碎屑接收器 • 润滑脂管 45°握持锉刀,使用锉刀从3个方向打磨 • Makita(牧田)原装电池和充电器 上部刀片。 ► 图片36: (1) 锉刀 (2) 45°...
  • Page 28 BAHASA INDONESIA (Petunjuk Asli) SPESIFIKASI Model: DUH501 DUH601 DUH751 Panjang mata pisau 500 mm 600 mm 750 mm Langkah per menit 0 - 2.000 / 0 - 3.600 / 0 - 4.400 min Panjang keseluruhan 1.016 mm 1.121 mm 1.261 mm Tegangan terukur D.C.
  • Page 29: Peringatan Keselamatan

    Jauhkan anak-anak dan orang lain saat Hanya untuk negara-negara UE Ni-MH menggunakan mesin listrik. Bila perhatian Akibat adanya komponen berbahaya Li-ion terpecah, anda dapat kehilangan kendali. dalam peralatan, limbah peralatan listrik dan elektronik, aki dan baterai dapat Keamanan Kelistrikan memiliki dampak negatif pada lingkungan Steker mesin listrik harus cocok dengan dan kesehatan manusia. stopkontak. Jangan sekali-kali mengubah Jangan buang peralatan listrik dan elektronik atau baterai bersama limbah steker dengan cara apa pun.
  • Page 30 Cegah penyalaan yang tidak disengaja. Penggunaan dan pemeliharaan mesin listrik Pastikan bahwa sakelar berada dalam posisi Jangan memaksa mesin listrik. Gunakan mati (off) sebelum menghubungkan mesin mesin listrik yang tepat untuk keperluan ke sumber daya dan/atau paket baterai, atau Anda. Mesin listrik yang tepat akan menuntaskan mengangkat atau membawanya. Membawa pekerjaan dengan lebih baik dan aman pada mesin listrik dengan jari Anda pada sakelarnya...
  • Page 31 Ketika paket baterai tidak digunakan, jauhkan Saat membersihkan bahan yang macet atau dari benda logam lain, seperti penjepit memperbaiki unit, pastikan semua sakelar kertas, uang logam, kunci, paku, sekrup daya mati dan baterai dilepas atau tidak atau benda logam kecil lainnya, yang dapat tersambung. Aktuasi tak terduga dari alat menghubungkan satu terminal ke terminal pemotong tanaman saat pengguna membersihkan...
  • Page 32 Pengoperasian Jangan buang baterai ke dalam api. Sel dapat meledak. Periksa ketentuan lokal untuk Pegang mesin kuat-kuat dengan kedua tangan petunjuk pembuangan khusus. saat menggunakannya. Jangan membuka atau membongkar baterai. Mesin ini dirancang untuk digunakan oleh Elektrolit yang terlepas bersifat korosif dan operator di permukaan tanah.
  • Page 33 18. Jauhkan baterai dari jangkauan anak-anak. baterai tidak terkunci sempurna. SIMPAN PETUNJUK INI. PERHATIAN: Selalu pasang kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. sepenuhnya sampai indikator berwarna merah Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau tidak terlihat. Jika tidak, bisa terlepas dari mesin baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan secara tidak sengaja, menyebabkan luka pada Anda baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan atau orang di sekitar Anda. menghilangkan garansi Makita pada pengisi daya PERHATIAN: Jangan memasang kartrid dan alat Makita.
  • Page 34 Perlindungan kelebihan beban Mengindikasikan kapasitas baterai yang tersisa Jika mesin mengalami kelebihan beban akibat ranting yang tersangkut atau oleh serpihan lainnya, Hanya untuk kartrid baterai dengan indikator indikator tengah akan mulai berkedip dan mesin ► Gbr.2: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan berhenti secara otomatis. Untuk situasi ini, matikan mesin dan hentikan pekerjaan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk yang menyebabkan mesin mengalami kelebihan beban. melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator Kemudian, nyalakan mesin untuk kembali memulai menyala selama beberapa detik. pekerjaan. Lampu indikator Kapasitas PEMBERITAHUAN: Tergantung pada kondisi yang tersisa penggunaan, mesin akan otomatis mati tanpa indikasi apa pun jika alat kelebihan beban karena Menyala Mati...
  • Page 35 Kerja sakelar daya Penyetel kecepatan Anda dapat menyetel kecepatan mesin dengan PERINGATAN: Untuk keselamatan Anda, menekan tombol daya utama. mesin ini dilengkapi dengan tuas buka kunci Setiap kali Anda mengetuk tombol daya utama, tingkat untuk mencegah hidupnya mesin secara tidak kecepatan akan berubah. disengaja. JANGAN PERNAH menggunakan ► Gbr.6: 1. Lampu daya 2. Tombol daya utama mesin jika mesin tersebut menyala ketika Anda hanya menekan tuas sakelar dan menarik Indikator Mode Kecepatan...
  • Page 36 Pasang bilah pisau pemangkas kembali. CATATAN: Batang dapat tetap terpasang pada PEMBERITAHUAN: Jika bagian selain pisau penutup. pemangkas, misalnya batang, telah aus, hubungi Pusat Servis Resmi Makita untuk penggantian Lepaskan 2 sekrup, bantalan bulu kempa dan atau perbaikan suku cadang. selongsong, lalu lepaskan bilah pisau pemangkas. ► Gbr.11: 1. Bantalan bulu kempa 2. Sekrup Memasang atau melepas 3.
  • Page 37 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, selama pemotongan. Bilah pisau pemangkas dapat perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus pecah dan dapat menimbulkan cedera. dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik PERHATIAN: Berhati-hatilah agar bilah pisau Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan pemangkas tidak bersentuhan dengan tanah. Makita. Mesin dapat terpental dan dapat menimbulkan Membersihkan mesin cedera. PERHATIAN: Berusaha menjangkau alat Bersihkan mesin dari debu menggunakan kain kering pemotong tanaman terlalu jauh terutama atau dicelupkan di air sabun dan diperas.
  • Page 38: Aksesori Pilihan

    Pasang penutup bilah pisau pada bilah pisau agar bilah pisau tidak dalam keadaan tidak terlindung. Simpan mesin jauh dari jangkauan anak-anak. Simpan mesin di PERHATIAN: tempat yang terlindung dari kelembapan atau hujan. Dianjurkan untuk menggunakan ► Gbr.33: 1. Lubang aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam Menggerinda bilah pisau petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada pemangkas manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. PEMBERITAHUAN: Jika bilah pisau pemangkas...
  • Page 39: Thông Số Kỹ Thuật

    TIẾNG VIỆT (Hướng dẫn gốc) THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: DUH501 DUH601 DUH751 Chiều dài lưỡi cắt 500 mm 600 mm 750 mm Số nhát cắt trên một phút 0 - 2.000 / 0 - 3.600 / 0 - 4.400 min Chiều dài tổng thể 1.016 mm 1.121 mm 1.261 mm Điện áp định mức...
  • Page 40 Không lạm dụng dây điện. Không được phép Mức công suất âm thanh được đảm bảo sử dụng dây để mang, kéo hoặc tháo phích theo Chỉ thị về tiếng ồn ngoài trời của EU. cắm dụng cụ máy. Giữ dây tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc hoặc các bộ phận Mức công suất âm thanh theo Quy định chuyển động. Dây bị hỏng hoặc bị rối sẽ làm tăng kiểm soát tiếng ồn NSW của Úc nguy cơ điện giật.
  • Page 41 Luôn luôn mang kính bảo hộ để bảo vệ mắt Sử dụng dụng cụ máy, phụ tùng và đầu dụng khỏi bị thương khi đang sử dụng các dụng cụ cụ cắt, v.v... theo các hướng dẫn này, có tính máy.
  • Page 42 Găng tay làm việc bằng da dày là một phần của Cảnh Báo An Toàn Đối Với Máy Tỉa thiết bị cơ bản của dụng cụ và phải luôn mang Hàng Rào Chạy Pin theo khi làm việc với dụng cụ. Cũng nên mang giày ống cứng có...
  • Page 43 định việc thải bỏ pin. về an toàn dành cho sản phẩm này. VIỆC DÙNG 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ SAI hoặc không tuân theo các quy định về an toàn định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có...
  • Page 44 Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CHỨC NĂNG Chỉ dành cho hộp pin có đèn chỉ báo THẬN TRỌNG: ► Hình2: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) Luôn đảm bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung việc điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong...
  • Page 45 Bảo vệ quá tải Hoạt động công tắc nguồn Nếu dụng cụ bị quá tải do các nhánh cây hoặc mảnh vụn khác bám vào, các đèn chỉ báo và ở giữa bắt CẢNH BÁO: Để bạn được an toàn, dụng cụ đầu nhấp nháy sau đó dụng cụ sẽ tự động dừng lại. này đều được trang bị cần nhả khóa nhằm ngăn Trong trường hợp này, hãy tắt dụng cụ và ngừng ứng ngừa vô ý khởi động dụng cụ. KHÔNG BAO GIỜ dụng làm cho dụng cụ trở nên quá tải. Sau đó bật dụng sử...
  • Page 46 Điều chỉnh tốc độ LẮP RÁP Bạn có thể điều chỉnh tốc độ bằng cách nhấn vào nút nguồn chính. THẬN TRỌNG: Luôn đảm bảo rằng đã tắt Mỗi lần bạn nhấn vào nút nguồn chính, mức tốc độ sẽ dụng cụ và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện thay đổi. bất cứ thao tác nào trên dụng cụ. ► Hình6: 1. Đèn nguồn 2. Nút nguồn chính THẬN TRỌNG: Khi thay thế...
  • Page 47 Dùng máy tỉa hàng rào ở tầm như thanh chốt bị mòn, hãy nhờ Trung tâm dịch cao quá mức, đặc biệt nếu sử dụng thang, là rất vụ Makita được ủy quyền để thay thế phụ tùng nguy hiểm. Không làm việc trong khi đứng trên bất thay thế hoặc sửa chữa.
  • Page 48 ► Hình35: 1. Vít 2. Bộ cắt nhánh dưỡng. Đặt góc của giũa ở vị trí 45°, và mài lưỡi bên trên Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản từ 3 hướng bằng giũa. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều ► Hình36: (1) Giũa (2) 45° chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy THẬN TRỌNG: Trước khi mài lưỡi kéo, đảm quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế bảo rằng đã tắt dụng cụ và tháo hộp pin khỏi của Makita. dụng cụ. Làm sạch dụng cụ Đặt dụng cụ úp ngược xuống, sau đó loại bỏ các bavia khỏi lưỡi cưa bằng đá mài.
  • Page 49 PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng. Nếu bạn cần bất kỳ sự hỗ trợ nào để biết thêm chi tiết về các phụ tùng này, hãy hỏi Trung tâm Dịch vụ của Makita tại địa phương của bạn.
  • Page 50 ภาษาไทย (ค� า แนะน� า เดิ ม ) ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : DUH501 DUH601 DUH751 ความยาวของใบเล ื ่ อ ย 500 mm 600 mm 750 mm ระยะช ั ก ต ่ อ นาท ี...
  • Page 51 สั ญ ลั ก ษณ์ ค� า เตื อ นด้ า นความปลอดภั ย ต่ อ ไปนี ้ ค ื อ สั ญ ลั ก ษณ์ ท ี ่ อ าจใช้ ส � า หรั บ อุ ป กรณ์ โปรดศึ ก ษา ค�...
  • Page 52 4. อย่ า ใช้ ส ายไฟอย่ า งไม่ เ หมาะสม อย่ า ใช้ ส ายไฟเพื ่ อ 6. แต่ ง กายให้ เ หมาะสม อย่ า สวมเครื ่ อ งแต่ ง กายที ่ ห ลวม ยก ดึ ง หรื อ ถอดปลั ๊ ก เครื ่ อ งมื อ ไฟฟ้ า เก็ บ สายไฟให้ เกิ...
  • Page 53 3. ถอดปลั ๊ ก จากแหล่ ง จ่ า ยไฟ และ/หรื อ ชุ ด แบตเตอรี ่ 3. เมื ่ อ ไม่ ใ ช้ ง านชุ ด แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ ห่ า งจากวั ต ถุ ท ี ่ เ ป็ น ออกจากเครื...
  • Page 54 2. ถื อ เครื ่ อ งตั ด แต่ ง พุ ่ ม ไม้ โ ดยจั บ ที ่ ม ื อ จั บ ใบเลื ่ อ ยหยุ ด นิ ่ ง 5. ห้ า มใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ขณะอยู ่ ใ นสภาพที ่ ม ึ น เมาจากยาเสพ แล้...
  • Page 55 ตามข้ อ บั ง คั บ ในท้ อ งถิ ่ น ที ่ เ กี ่ ย วกั บ การก� า จั ด แบตเตอรี ่ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 56 ถื อ เครื ่ อ งมื อ และตลั บ แบตเตอรี ่ ใ ห้ แ น่ น การใช้ แ บตเตอรี ่ Makita ที ่ ไ ม่ แ ท้ หรื อ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ถ ู ก ในระหว่ า งการติ ด ตั ้ ง หรื อ การถอดตลั บ แบตเตอรี ่ หากไม่...
  • Page 57 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ ระบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งมื อ /แบตเตอรี ่ ส� ำ หรั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ ท ี ่ ม ี ต ั ว แสดงสถำนะเท่ ำ นั ้ น เครื...
  • Page 58 การป้ อ งกั น ไฟหมด หมายเหตุ : เครื ่ อ งมื อ จะปิ ด โดยอั ต โนมั ต ิ หากไม่ ม ี ก ารใช้ งานภายในระยะเวลาหนึ ่ ง เมื ่ อ ความจุ แ บตเตอรี ่ ม ี ร ะดั บ พลั ง งานต� ่ า เครื ่ อ งมื อ จะหยุ ด โดยอั...
  • Page 59 4. น� า สกรู 2 ตั ว แผ่ น ขั ด ผ้ า สั ก หลาด และปลอกออก จาก การท� า ให้ ใ บเลื ่ อ ยตั ด เคลื ่ อ นที ่ ย ้ อ นกลั บ ให้ แ ตะปุ ่ ม เปลี ่ ย น ทิ...
  • Page 60 ระวั ง อย่ า สั ม ผั ส กั บ รั ้ ว โลหะหรื อ ของแข็ ง รั บ การรั บ รองของ Makita เพื ่ อ เปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว นใหม่ แ ละรั บ อื ่ น ๆ โดยไม่ ไ ด้ ต ั ้ ง ใจขณะท� า การตั ด แต่ ง ใบเลื ่ อ ยตั ด อาจ...
  • Page 61 เพื ่ อ ความปลอดภั ย และน่ า เชื ่ อ ถื อ ของผลิ ต ภั ณ ฑ์ ควรให้ และใบเลื ่ อ ยด้ า นล่ า งในต� า แหน่ ง สลั บ กั น ศู น ย์ บ ริ ก ารหรื อ โรงงานที ่ ผ ่ า นการรั บ รองจาก Makita เป็ น หมายเลข 34 ►...
  • Page 62 ขอแนะน� า ให้ ใ ช้ เ ฉพาะอุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 64 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885633D377 EN, ZHCN, ID, VI, TH www.makita.com 20210226...

This manual is also suitable for:

Duh601Duh751Duh502Duh602Duh752

Table of Contents