Makita VC001GL Instruction Manual
Hide thumbs Also See for VC001GL:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Vacuum Cleaner
ZHCN
充电式小型集尘器
Pengisap Debu Tanpa Kabel
ID
Pembersih Hampagas Tanpa
MS
Wayar
Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt
VI
Động Bằng Pin
TH
เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย
VC001GL
VC003GL
INSTRUCTION MANUAL
使用说明书
PETUNJUK PENGGUNAAN
MANUAL ARAHAN
TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
7
17
27
38
49
59

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita VC001GL

  • Page 1 Pembersih Hampagas Tanpa MANUAL ARAHAN Wayar Máy Hút Bụi Cầm Tay Hoạt TÀI LIỆU HƯỚNG DẪN Động Bằng Pin เครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน VC001GL VC003GL...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Page 4 Fig.20 Fig.16 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19...
  • Page 5 Fig.27 Fig.23 Fig.28 Fig.24 Fig.29 Fig.25 Fig.30 Fig.26...
  • Page 6 Fig.35 Fig.31 Fig.32 Fig.33 Fig.34...
  • Page 7: Specifications

    • This machine is not intended for use by persons including children with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the cleaner. • See the chapter “SPECIFICATIONS” for the type reference of the battery. • See the section “Installing or removing battery cartridge” for how to remove or install the battery. • When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery. • If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. • Do not short the battery cartridge. • See the chapter “MAINTENANCE” for the appropriate details of precautions during user maintenance. SPECIFICATIONS Model: VC001GL VC003GL Standard filter type Cloth filter (for dry and wet dust) Maximum air volume 2.7 m /min (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose) Vacuum 23 kPa (with BL4040, ø32 mm x 1.7 m hose) Recoverable Dust 15 L capacity Water 12 L Dimensions (L x W x H) 366 mm x 334 mm x 425 mm 366 mm x 334 mm x 475 mm Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max...
  • Page 8: Intended Use

    Do not attempt to pick up flammable materials, Dust class L (light). The cleaners are capa- fire works, lighted cigarettes, hot ashes, hot ble of picking up dust class L. Follow your metal chips, sharp materials such as razors, country's regulations relating to dusts and to occupational health and safety. needles, broken glass or the like. NEVER USE THE CLEANER IN THE VICINITY Only for EU countries Ni-MH Due to the presence of hazardous com- OF GASOLINE, GAS, PAINT, ADHESIVES OR...
  • Page 9 23. For user servicing, the machine shall be dis- Under abusive conditions, liquid may be mantled, cleaned and serviced, as far as is ejected from the battery; avoid contact. If con- reasonably practicable, without causing risk to tact accidentally occurs, flush with water. If the maintenance staff and others.
  • Page 10: Parts Description

    The cleaner has double battery slots. With two identical trical power lines. It may result in a malfunction batteries in parallel, you can extend your running time or breakdown of the tool or battery cartridge. in one or more uses without having to stop to recharge 18. Keep the battery away from children. batteries. The cleaner also works with a single battery, SAVE THESE INSTRUCTIONS. so you can choose with either double batteries or single battery according to your needs. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. ► Fig.2: 1. Left battery slot 2. Right battery slot Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that With double batteries have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will Continuous drive with two batteries allows longer run- also void the Makita warranty for the Makita tool and time and more efficient cleaning. When the first battery charger. is becoming empty, the cleaner automatically switches a power source, so it continues working with the second Tips for maintaining maximum battery.
  • Page 11 NOTE: The left battery slot (when facing the front of Indicator lamps Remaining capacity the cleaner) has priority over the right battery slot. The right battery slot will only be identified as a power source, either when no battery is installed in the Lighted Blinking left battery slot or the battery in the left battery slot 75% to 100% becomes empty. NOTE: You can remove the battery from the left 50% to 75% battery slot and recharge it after the cleaner has switched its power source from the left battery slot to 25% to 50% the right without ceasing operation. To give priority back to the left battery slot after installing a recharged 0% to 25% battery, restart the cleaner. With a single battery Charge the Only one battery is required as a power source in either battery. the left or right battery slot. The cleaner automatically The battery determines which battery slot is available according to may have operating conditions. malfunctioned. Installation and uninstallation To install battery cartridges, release the lock first, and open the battery cover. Then insert the battery NOTE: Depending on the conditions of use and the cartridges.
  • Page 12 When the battery capacity becomes low, the appliance from entering into the motor when picking up more than stops automatically. If the appliance does not run along a certain amount of water. When the tank is full and the with the switch operation, remove the batteries from the cleaner no longer picks up water, switch off the cleaner appliance and recharge them. and empty the tank. Protections against other causes Locking and unlocking casters Protection system is also designed for other causes that Rear casters can be locked with stoppers to help the could damage the appliance and allows the appliance to cleaner stand still. stop automatically. Take all the following steps to clear the causes, when the appliance has been brought to a Lower the stopper lever by hand to lock the caster, and raise it up to release. temporary halt or stop in operation. ► Fig.9: 1. Caster 2. Stopper lever 3. Unlocked posi- Turn the appliance off, and then turn it on again to tion 4. Locked position restart. Charge the battery(ies) or replace it/them with NOTE: When moving the cleaner, make sure that the recharged battery(ies). caster is unlocked. Moving the cleaner with the caster Let the appliance and battery(ies) cool down. in a locked position may cause damage to the caster. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. 12 ENGLISH...
  • Page 13 Carriage handle Installing water filter Optional accessory CAUTION: Lift and carry the appliance with NOTICE: due care. Failing to do so may result in personal Never pick up water or wet dust without injury or damage to the appliance. the float and the cloth filter or the water filter. NOTICE: For picking up wet dust, make sure that When carrying the cleaner, carry it by holding the han- the float cage and the float are installed on the dle on the head unit. The handle is retractable on the...
  • Page 14 Spread the other top edges of the bag outwards over Installing MAKPAC adapter the top rims of the tank. Place the cloth filter or prefilter over the polyethylene bag to fasten the opening of the Optional accessory bag securely. Connectable and stackable MAKPAC storage cases ► Fig.17: 1. Cloth filter / prefilter can be installed on top of the cleaner with an optional NOTE: A polyethylene bag available on the adapter. The cases are available in many sizes and market can be used. 0.04 mm or thicker one is styles to suit your preferences. recommended. Place the mounting base hook over the handle of the NOTE: Too much dust will tear the bag easily, so cleaner with its mounting surface facing upwards when do not collect the dust more than the half of the bag the handle is folded into the closed position. capacity. ► Fig.21: 1. Mounting base hook 2. Mounting surface 3. Handle Emptying tank with Mount the MAKPAC adapter onto the mounting base polyethylene bag hook, and secure them together with four screws provided. ► Fig.22: 1. MAKPAC adapter 2. Mounting base hook WARNING: Always make sure that the cleaner 3. Screw is switched off and the battery cartridges are removed before emptying the tank. Failure to do...
  • Page 15: Maintenance

    NOTE: The filters wear out in course of time. It is is switched off and the battery cartridges are recommended to have some spares for them. removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 15 ENGLISH...
  • Page 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Hose • Front cuffs (22, 24, 38) • Straight pipe • Extension wand • Corner nozzle • Round brush • Powder filter, HEPA (for dry dust) •...
  • Page 17 本设备不得由不熟悉操作说明的人员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经 验和知识的人员使用。 • 应看管好儿童,勿让其玩耍本吸尘机。 • 有关电池的类型信息,请参阅“规格”章节。 • 有关如何拆卸或安装电池的信息,请参阅“安装或拆卸电池组”部分。 • 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并在安全地带进行处理。关于如何处理废弃的电池, 请遵循当地法规。 • 如长时间不使用工具,必须将电池从工具内取出。 • 请勿使电池组短路。 • 有关用户维护期间的注意事项的详情,请参阅“维护”章节。 规格 VC001GL VC003GL 型号: 标准过滤器类型 布质过滤器(干尘和湿尘) 2.7 m /min 最大风量(含BL4040, ø32 mm × 1.7 m软管) 23 kPa 真空(含BL4040, ø32 mm × 1.7 m软管) 15 L 可回收容量 灰尘 12 L 水 366 mm × 334 mm × 366 mm × 334 mm × 尺寸(长 × 宽 × 高)...
  • Page 18 1. 使用前,请确保本集尘器必须由经过培 符号 训的合格人员使用。 2. 使用本机前,操作人员应先接受指导、 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 工具之前,请务必理解其含义。 培训,熟悉相关使用知识,了解机器使 用方法和使用对象,例如如何安全清除 阅读使用说明书。 和丢弃吸入物等。 3. 如果有泡沫/液体流出,请立即将其关 特别小心和注意。 闭。 4. 定期清洁水位限制设备,并检查是否存 警告!该清洁器可能含有有毒 在受损的迹象。 粉尘。 5. 使用前,务必确保过滤器已正确安装。过 切勿踩踏清洁器。 滤器未放置到位时,请勿使用集尘器。如 果过滤器受损,请立即更换。过滤器为耗 粉尘等级L(轻)。清洁器适 材,建议购买数份以备用。 用于粉尘等级L。请遵循您所 6. 避免意外启动。安装电池时请确保开关 在国家关于灰尘和工作区域卫 已关闭。 生及安全的法律法规。 7. 请勿试图吸取可燃物、鞭炮、点燃的香 仅限于欧盟国家 Ni-MH Li-ion 烟、热灰、热金属片、以及剃刀、针、 由于本设备中包含有害成分,...
  • Page 19 39. 切勿将集尘器当做凳子或工作台使用。 22. 检查有无部件损坏。在进一步使用集尘 器之前,应仔细检查保护罩或其他部件 机器可能会跌倒导致人身伤害。 有无损坏,以确定工具是否可以正常运 用电池驱动的电动工具的使用和保养 转。检查运动部件是否有偏差或粘连、 1. 请仅使用制造商指定的充电器进行充电。 部件是否破损、安装是否妥当以及其他可 将适用于某一种类型电池组的充电器用于 能会影响工具运行的情况。除非本手册另 其他类型的电池组时,可能会导致起火。 有声明,否则应由授权维修中心对受损保 2. 电动工具仅可使用专门指定的电池组。 护罩或其他部件进行修复或更换。失灵的 使用其他类型的电池组可能会导致人身 开关由授权的维修中心进行更换。如果开 伤害或起火。 关不能开启和关闭集尘器,请勿使用。 3. 不使用电池组时请将其远离纸夹、硬币、 23. 用户在维修机器时,应先将机器拆解并 钥匙、钉子、螺丝或其他小型金属物体放 清洁,然后在保证不会危及维修人员及 置。这些物体可能会使电池端子短路。这 其他人安全的情况下以尽可能合理的方 些物体可能会使电池端子短路,引起燃烧 式维修机器。 或起火。 24. 机器应由制造商或委派人员至少每年进 4. 使用过度时,电池中可能溢出液体。请 行一次技术检查。检查内容包括:过滤 避免接触。如果意外接触到电池漏液, 器是否受损、机器气密性是否良好,以...
  • Page 20 有关运输项目的准备作业,咨询危险品 方面的专业人士。同时,请遵守可能更 为详尽的国家法规。 部件说明 请使用胶带保护且勿遮掩表面的联络信 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 ► 图片1: 1. 头部单元 2. 浮标 3. 浮标套筒 不可动。 4. 布质过滤器 5. 容器 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 在安全地带进行处理。关于如何处理废 弃的电池,请遵循当地法规。 功能描述 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 小心: 调节或检查工具功能之前,请务 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 必关闭工具电源并取出电池组。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 具内取出。 安装或拆卸电池组 14. 使用工具期间以及使用工具之后,电池组 温度可能较高易引起灼伤或低温烫伤。处 小心: 安装或拆卸电池组之前,请务必...
  • Page 21 使用双电池 指示灯 剩余电量 在双电池下连续工作可以延长运行时间,提 高清洁效率。第一块电池电量即将耗尽时, 点亮 熄灭 闪烁 集尘器将自动切换电源,通过第二块电池继 75%至 续工作。 100% 注: 左电池槽(朝向集尘器前部时)优先于 50%至 右电池槽。只有当左电池槽未安装电池或左 电池槽中的电池电量耗尽时,右电池槽才会 被识别为电源。 25%至 注: 集尘器电源从左电池槽切换为右电池槽 后, 即可取出左电池槽中的电池进行充电, 而 0%至 无需终止运行。 安装重新充电的电池后, 如果 需要重新设置左电池槽的优先级, 则重新启 给电池 动集尘器。 充电。 使用单电池 电池可 能出现 左右电池槽只需装有一个电池,即可用作电 故障。 源。根据操作条件,集尘器自动确定可用电 池槽。 安装和拆卸...
  • Page 22 时会防止水进入电机。 在容器已满且集尘器不 操作开关未能使工具运转,请取出工具中的 再吸取水时, 请关闭集尘器并清空容器。 电池并予以充电。 锁定和释放脚轮 其他原因防护 保护系统还适用于其他可能导致工具受损的 后脚轮可通过止动器锁定,使集尘器保持静 情况,从而使工具自动停止运转。工具暂时 止。 或中途停止工作时,执行以下所有步骤以排 手动放下止动杆可锁定脚轮,抬起可释放脚 除异常原因。 轮。 ► 图片9: 1. 脚轮 2. 止动杆 3. 自由位置 1. 关闭工具,然后再次重新启动。 4. 锁定位置 2. 给电池充电或更换为充电电池。 3. 请等待工具和电池冷却。 注: 移动集尘器时, 请确保脚轮没有被锁定。 在脚轮处于锁定位置的情况下移动集尘器可 如果保护系统恢复后仍无改善,请联络当地 能会损坏脚轮。 的Makita(牧田)维修服务中心。 22 中文简体...
  • Page 23 携运手柄 安装滤水器 选购附件 小心: 提起并搬运工具时请务必小心。 注意: 没有浮标和布质过滤器或滤水器时, 否则可能会造成人身伤害或工具损坏。 切勿吸取水或湿尘。 搬运集尘器时,请持握其头部单元的手柄。 注意: 要吸取湿尘,请确认浮标和浮标套 不使用时,头部单元的手柄可缩回。 筒已安装至集尘器。 ► 图片10 注意: 在容器上安装滤水器时, 请将滤水器 牢牢固定在容器的开口, 使滤水器的挂钩卡住 容器开口, 且滤水器和容器之间没有空隙。 装配 仅吸取水或湿尘时,滤水器比布质过滤器更 适用。 小心: 对工具进行任何操作前,请务必 安装滤水器时,将其安装位置标记和容器上 关闭工具并取出电池组。 的标记对齐。 小心: 安装或维护期间请务必佩戴防尘 ► 图片14: 1. 滤水器 2. 容器 3. 安装位置标记 面罩。...
  • Page 24 安装聚乙烯袋 安装MAKPAC适配器 选购附件 通过将聚乙烯袋安装到容器中,可以在不弄 脏手的情况下更轻松地清空容器。 通过选购的适配器,可以将可连接、可堆叠 在容器上方放置聚乙烯袋,将袋子开口处顶 的MAKPAC存储盒安装到集尘器顶部。这些 部边缘的一侧滑入固定板和容器前壁之间。 存储盒提供有多种尺寸和类型,可满足您的 ► 图片16: 1. 固定板 2. 容器前壁 3. 聚乙烯袋 各种需要。 将聚乙烯袋顶部边缘的其余部分向外摊开在 将安装基座卡钩放在集尘器的把手上,使其 容器顶部外缘上。将布质过滤器或预过滤器 安装表面朝上(把手折叠在关闭位置时)。 ► 图片21: 1. 安装基座卡钩 2. 安装表面 放置在聚乙烯袋上,以便紧固袋子的开口。 ► 图片17: 1. 布质过滤器/预过滤器 3. 把手 将MAKPAC适配器安装到安装基座卡钩上, 注: 可使用市场上购买的聚乙烯袋。建议使 并且使用附带的四个螺丝固定。 用0.04 mm或更厚的袋子。...
  • Page 25 安装附件后,请检查其是否安装 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 牢固。如果附件安装不正确,可能会掉落并 闭机器并取出电池组。 造成人身伤害。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 使用无锁定功能的附件时 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 变色、变形或出现裂缝。 选购附件 将附件插入集尘器的吸气口,同时推动并手 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 动拧紧到位。 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 使用后, 将附件从吸气口上手动拧松并拉下。 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 ► 图片26 Makita(牧田)的替换部件。 附件的存放 有锁定功能的附件 选购附件 喷嘴和刷子等不使用的配件和附件可以卡住 并存放在集尘器后部的多功能挂钩中。 注意: 安装有锁定功能的附件时, 确保对齐 ► 图片30: 1. 多功能挂钩 2. 不使用的配件 释放按钮和附件上的卡钩。 如果没有对齐, 附 和附件...
  • Page 26 注: 请勿用刷子和清洗板等硬物摩擦或刮蹭 粉末过滤器、预过滤器或减震器。 注: 过滤器会因使用时间的增加而磨损。 建议购买一些备用。 选购附件 小心: 这些附件或装置专用于本说明书 所列的Makita(牧田)工具。如使用其他厂 牌附件或装置,可能导致人身伤害。仅可将 附件或装置用于规定目的。 如您需要了解更多关于这些选购附件的信息, 请咨询当地的Makita(牧田)维修服务中心。 • 软管 • 前端管口(22、24、38) • 直管 • 伸延杆 • 角落集尘口 • 圆刷 • 粉末过滤器,HEPA(干尘) • 减震器 • 预过滤器 • 滤水器 • 布质过滤器 • 集尘口组件 • 弯管...
  • Page 27 • Awasi anak-anak untuk memastikan mereka tidak bermain-main dengan pembersih ini. • Lihat bagian “SPESIFIKASI” untuk mengetahui referensi tipe baterai. • Lihat bagian “Memasang atau melepas kartrid baterai” untuk mengetahui cara mengganti atau memasang baterai. • Ketika membuang kartrid baterai, lepaskan dari mesin dan buang ke tempat yang aman. Patuhi peraturan setempat yang berkaitan dengan pembuangan baterai. • Jika mesin tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, baterai harus dilepas dari mesin. • Jangan menghubungkan terminal kartrid baterai. • Lihat bagian “PEMELIHARAAN” untuk mengetahui detail tindakan pencegahan yang sesuai selama perawatan oleh pengguna. SPESIFIKASI Model: VC001GL VC003GL Tipe saringan standar Saringan kain (untuk debu kering dan basah) Volume udara maksimum 2,7 m /min (dengan selang BL4040, ø32 mm x 1,7 m) Pengisap 23 kPa (dengan selang BL4040, ø32 mm x 1,7 m) Kapasitas Debu 15 L yang dapat 12 L dipulihkan Dimensi (P x L x T) 366 mm x 334 mm x 425 mm 366 mm x 334 mm x 475 mm Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 28: Peringatan Keselamatan

    Bersihkan alat pembatas ketinggian air Peringatan! Mesin mungkin mengandung secara rutin dan periksa jika ada tanda-tanda debu berbahaya. kerusakan. Dilarang berdiri di atas mesin. Selalu pastikan bahwa saringan dipasang dengan benar sebelum menggunakan. Jangan menggunakan pengisap tanpa saringan pada Debu kelas L (ringan). Mesin dapat tempatnya. Segera ganti saringan yang rusak. mengisap debu kelas L. Ikuti peraturan Disarankan untuk memiliki cadangan karena negara Anda terkait dengan debu dan saringan adalah item habis pakai.
  • Page 29 21. RAWATLAH PENGISAP DENGAN BAIK. 32. Jangan mengoperasikan mesin ini atau alat Jaga agar pengisap tetap bersih untuk lainnya saat berada dalam pengaruh obat atau mendapatkan kinerja yang lebih baik dan alkohol. aman. Ikuti petunjuk saat mengganti aksesori. 33. Sesuai aturan dasar keselamatan, gunakan Jagalah agar gagang kering, bersih, serta kacamata pengaman dengan pelindung bebas dari minyak dan gemuk.
  • Page 30 SIMPAN PETUNJUK INI. rusak atau tidak bisa digunakan sama sekali. Kartrid baterai bisa meledak jika terbakar. PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. Jangan memaku, memotong, menghancurkan, Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau melempar, menjatuhkan kartrid baterai, atau baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan memukulkan benda keras ke kartrid baterai.
  • Page 31 Tip untuk menjaga agar umur Dengan baterai ganda Penggerak berkelanjutan dengan dua baterai pemakaian baterai maksimum memungkinkan waktu kerja yang lebih lama dan Isi ulang kartrid baterai sebelum habis sama pembersihan yang lebih efisien. Saat baterai pertama sekali. Selalu hentikan penggunaan mesin dan lemah, pengisap secara otomatis mengganti sumber ganti kartrid baterai jika Anda melihat bahwa daya, sehingga ia terus bekerja dengan baterai kedua. mesin kurang tenaga. CATATAN: Slot baterai kiri (saat menghadap ke Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai depan pengisap) memiliki prioritas dibandingkan yang sudah diisi penuh.
  • Page 32 Mengindikasikan kapasitas baterai Indikator baterai pada panel kontrol yang tersisa Kapasitas baterai yang tersisa dapat dibaca kapan saja pada panel kontrol. Tekan tombol centang, dan indikator Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk kiri dan kanan akan menunjukkan level pengisian melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator baterai secara sesuai. menyala selama beberapa detik. ► Gbr.6: 1. Indikator baterai 2. Tombol pemeriksaan ► Gbr.5: 1. Lampu indikator 2. Tombol pemeriksaan ► Gbr.7 Lampu indikator Kapasitas yang tersisa Status indikator baterai Kapasitas baterai yang tersisa Menyala Mati Berkedip Mati Menyala Berkedip 75% hingga 50% hingga 100%...
  • Page 33 Turunkan tuas penghenti dengan tangan Matikan peralatan, dan kemudian hidupkan untuk mengunci roda caster, dan angkat untuk kembali untuk memulai ulang. melepaskannya. Isi baterai atau ganti dengan baterai yang sudah ► Gbr.9: 1. Roda caster 2. Tuas penghenti 3. Posisi diisi ulang. BEBAS 4. Posisi TERBUKA Biarkan peralatan dan baterai menjadi dingin. CATATAN: Saat menggerakkan pengisap, Jika tidak ada peningkatan yang dapat ditemukan pastikan roda caster tidak terkunci. Menggerakkan dengan memulihkan sistem perlindungan, hubungi Pusat Servis Makita setempat Anda. pengisap dengan posisi roda caster terkunci dapat menyebabkan kerusakan pada roda caster. Kerja sakelar Pegangan mesin Menghidupkan pengisap Putar sakelar siaga dalam posisi “I” (ON) agar PERHATIAN: Angkat dan bawa peralatan pengisap siap dalam mode siaga. dengan hati-hati. Kelalaian untuk melakukannya Tekan tombol daya. dapat mengakibatkan cedera pribadi atau kerusakan Untuk beralih kembali ke mode siaga, tekan pada peralatan. tombol daya kembali.
  • Page 34 Memasang saringan air PERAKITAN Pilihan Aksesori PERHATIAN: Selalu pastikan bahwa PEMBERITAHUAN: Dilarang mengisap air atau peralatan dimatikan dan kartrid baterai dilepas debu basah tanpa float dan saringan kain atau sebelum melakukan pekerjaan apa pun pada saringan air. peralatan. PEMBERITAHUAN: Untuk mengisap debu PERHATIAN: Selalu gunakan masker debu basah, pastikan rangka float dan float terpasang...
  • Page 35 Memasang kantong polietilen Memasang kait serbaguna Dengan kantong polietilen yang terpasang dalam Gunakan kait serbaguna untuk menahan selang, tangki, Anda dapat dengan mudah mengosongkan aksesori dan perangkat tambahan yang tidak tangki tanpa membiarkan tangan Anda kotor. digunakan pada tempatnya, dan Anda dapat dengan cepat mengeluarkannya sesuai dengan preferensi Letakkan kantong polietilen di atas tangki, dan selipkan Anda. satu sisi tepi atas kantong pada ujungnya yang terbuka ► Gbr.19 di antara pelat pemegang dan dinding depan tangki. ► Gbr.16: 1. Pelat pemegang 2. Dinding depan tangki Tempatkan kait serbaguna di atas dudukan 3. Kantong polietilen pemasangan di bagian belakang pengisap, atur Sebarkan tepi atas kantong lainnya ke arah luar rel pada multi kait di sepanjang alur pada dudukan melewati tepi atas tangki. Tempatkan saringan kain pemasangan. ► Gbr.20: 1. Kait serbaguna 2. Dudukan pemasangan atau pra-saringan di atas kantong polietilen untuk mengencangkan bukaan kantong dengan aman. Memasang adaptor MAKPAC ► Gbr.17: 1. Saringan kain / pra-saringan CATATAN: Anda dapat menggunakan kantong Pilihan Aksesori polietilen yang tersedia di toko. Disarankan Kasing penyimpanan MAKPAC yang dapat menggunakan ukuran 0,04 mm atau lebih tebal.
  • Page 36 Penggunaan bahan demikian dapat Pilihan Aksesori menyebabkan perubahan warna, perubahan Masukkan perangkat tambahan ke dalam inlet bentuk atau timbulnya retakan. pengisap pada pengisap dengan mendorong dan Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, mengencangkannya dengan tangan pada tempatnya. perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Putar dengan tangan dan tarik perangkat tambahan dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik dari inlet pengisap setelah digunakan. Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan ► Gbr.26 Makita. Perangkat tambahan dengan fungsi Penyimpanan aksesori pengunci Aksesori dan perangkat tambahan yang tidak Pilihan Aksesori digunakan, seperti nosel dan sikat, dapat dikaitkan dan disimpan dalam kait serbaguna di bagian belakang PEMBERITAHUAN: Saat memasang perangkat pengisap.
  • Page 37: Aksesori Pilihan

    Membersihkan saringan kain AKSESORI PILIHAN Bersihkan saringan kain secara berkala karena saringan kain yang tersumbat dapat menyebabkan PERHATIAN: Dianjurkan untuk menggunakan kinerja pengisapan yang buruk. aksesori atau perangkat tambahan ini dengan mesin Makita Anda yang ditentukan dalam Bersihkan dan kibaskan debu dari saringan kain petunjuk ini. Penggunaan aksesori atau perangkat dengan tangan sesekali. tambahan lain bisa menyebabkan risiko cedera pada ► Gbr.34: 1. Saringan kain manusia. Hanya gunakan aksesori atau perangkat tambahan sesuai dengan peruntukkannya. Membersihkan filter serbuk (HEPA) dan pra-saringan Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat.
  • Page 38 Mesin ini tidak bertujuan untuk digunakan oleh individu termasuk kanak-kanak dengan kekurangan daya fizikal, deria atau mental, atau kekurangan pengetahuan dan pengalaman. • Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan pembersih ini. • Lihat bab “SPESIFIKASI” untuk rujukan jenis bateri. • Lihat bahagian “Memasang atau mengeluarkan kartrij bateri” untuk cara mengeluarkan atau memasang bateri. • Apabila melupuskan kartrij bateri, keluarkan ia daripada alat dan lupuskan ia di tempat selamat. Ikut peraturan tempatan anda mengenai pelupusan bateri. • Jika alat tidak digunakan untuk tempoh masa yang lama, bateri mesti dikeluarkan daripada alat. • Jangan pintaskan kartrij bateri. • Lihat bab “PENYELENGGARAAN” untuk mendapatkan butiran langkah berjaga-jaga yang sesuai semasa penyelenggaraan pengguna. SPESIFIKASI Model: VC001GL VC003GL Jenis penapis standard Penapis kain (untuk debu kering dan basah) Isi padu udara maksimum 2.7 m /min (dengan BL4040, hos ø32 mm x 1.7 m) Hampagas 23 kPa (dengan BL4040, hos ø32 mm x 1.7 m) Kapasiti boleh Debu 15 L pulih 12 L Dimensi (P x L x T) 366 mm x 334 mm x 425 mm 366 mm x 334 mm x 475 mm Voltan terkadar D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 39: Tujuan Penggunaan

    Sentiasa memastikan bahawa penapis Debu kelas L (ringan). Pembersih ini dipasang dengan betul sebelum digunakan. mampu menyedut debu kelas L. Ikut Jangan gunakan pembersih tanpa memasang peraturan negara anda berkaitan dengan debu dan kesihatan dan keselamatan penapis. Gantikan penapis yang rosak dengan pekerjaan. serta-merta. Disyorkan untuk mendapatkan beberapa alat ganti seperti penapis kerana ia Hanya untuk negara-negara EU Ni-MH Disebabkan kehadiran komponen item guna habis. Li-ion berbahaya dalam peralatan, sisa peralatan ELAKKAN PERMULAAN YANG TIDAK...
  • Page 40 21. SELENGGARA PEMBERSIH DENGAN 32. Jangan mengendalikan pembersih atau BERHATI-HATI. Pastikan pembersih sentiasa sebarang alat semasa di bawah pengaruh bersih untuk prestasi yang lebih baik dan dadah atau alkohol. selamat. Ikuti arahan untuk menukar aksesori. 33. Sebagai peraturan asas keselamatan, Pastikan pemegang sentiasa kering, bersih gunakan gogal keselamatan atau cermin mata dan bebas daripada minyak dan gris.
  • Page 41 Ikut peraturan tempatan anda pengecas bateri, (2) bateri, dan (3) produk mengenai pelupusan bateri. menggunakan bateri. 12. Gunakan bateri hanya dengan produk yang Jangan buka atau cabut kartrij bateri. Ia boleh ditentukan oleh Makita. Memasang bateri mengakibatkan kebakaran, haba berlebihan, atau kepada produk yang tidak patuh mungkin letupan. menyebabkan kebakaran, pemanasan lampau, Jika masa operasi menjadi sangat pendek, atau kebocoran elektrolit.
  • Page 42 Jangan cas semula kartrij bateri yang dicas Dengan dua bateri sepenuhnya. Terlebih cas memendekkan hayat Memacu secara berterusan dengan dua bateri servis bateri. membolehkan masa jalanan lebih lama dan Cas kartrij bateri dengan suhu bilik pada pembersihan yang lebih cekap. Apabila bateri pertama 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Biarkan kartrij menjadi kosong, pembersih menukar sumber kuasa bateri yang panas menyejuk sebelum secara automatik, oleh itu pembersih terus berfungsi mengecasnya.
  • Page 43 Menunjukkan kapasiti bateri yang Penunjuk bateri pada panel kawalan tinggal Kapasiti bateri yang tinggal boleh dibaca pada panel kawalan pada bila-bila masa. Tekan butang semak, dan Tekan butang semak pada kartrij bateri untuk penunjuk kiri dan kanan akan menunjukkan tahap cas menunjukkan kapasiti bateri yang tinggal. Lampu bateri sewajarnya. penunjuk menyala untuk beberapa saat. ► Rajah6: 1. Penunjuk bateri 2. Butang semak ► Rajah5: 1. Lampu penunjuk 2. Butang semak ► Rajah7 Lampu penunjuk Kapasiti yang tinggal Status penunjuk bateri Kapasiti bateri yang tinggal Dinyalakan Mati Berkelip Mati Hidup Berkelip 75% hingga 50% hingga 100%...
  • Page 44 Matikan peralatan dan kemudian hidupkan Mengunci dan membuka kunci roda peralatan lagi untuk mula semula. Cas bateri atau gantikan bateri dengan bateri caster yang telah dicas. Biarkan peralatan dan bateri menyejuk. Roda caster belakang boleh dikunci dengan penahan Jika tiada penambahbaikan boleh didapati melalui untuk membantu pembersih berdiri tegak. pemulihan sistem perlindungan, maka hubungi Pusat Rendahkan tuil penahan menggunakan tangan untuk Servis Makita tempatan anda. mengunci roda caster dan naikkan tuil penahan itu untuk melepaskan. Tindakan suis ► Rajah9: 1. Lereng-lereng 2. Tuil penahan 3. Kedudukan BEBAS 4. Kedudukan Menghidupkan pembersih KUNCI Putarkan suis tunggu sedia dalam kedudukan “I” NOTA: Semasa menggerakkan pembersih, pastikan (ON) untuk membolehkan pembersih bersedia bahawa roda caster tidak dikunci. Menggerakkan dalam mod tunggu sedia. pembersih dengan roda caster pada kedudukan Tekan butang kuasa. terkunci boleh menyebabkan kerosakan pada roda Untuk menukar kembali kepada mod tunggu caster.
  • Page 45: Pemegang Pembawa

    Pemegang pembawa Memasang penapis air Aksesori pilihan PERHATIAN: Angkat dan bawa peralatan NOTIS: secara berhati-hati. Gagal berbuat sedemikian Jangan sekali-kali menyedut air atau boleh menyebabkan kecederaan diri atau kerosakan debu basah tanpa apungan dan penapis kain atau kepada peralatan. penapis air. NOTIS: Untuk menyedut debu basah, pastikan Semasa membawa pembersih, bawa ia dengan yang sangkar apungan dan apungan dipasang memegang pada pemegang pada unit kepala.
  • Page 46 Pasang pek kertas ke dalam tangki dengan NOTA: Bawa keluar beg polietilena daripada tangki bukaan kadbodnya dicangkukkan pada pemegang pek secara berhati-hati untuk mengelakkannya daripada kertas. tercalar atau terkoyak akibat bergeser dengan sisi ► Rajah15: 1. Pek kertas 2. Bukaan kadbod dalam tangki. 3. Pemegang pek kertas 4. Masukan NOTA: Kosongkan beg polietilena sebelum ia habuk penuh. Terlalu banyak debu di dalam tangki boleh menyebabkan beg polietilena terkoyak. Memasang beg polietilena Memasang berbilang cangkuk Dengan beg polietilena dipasang di dalam tangki, anda boleh mengosongkan tangki dengan mudah tanpa Gunakan berbilang cangkuk untuk memegang hos, mengotorkan tangan anda. aksesori dan sambungan yang tidak digunakan di Letakkan beg polietilena di atas tangki dan selitkan satu tempatnya dan anda boleh mengeluarkannya dengan sisi tepi atas beg pada hujung terbukanya antara plat cepat mengikut pilihan anda. pemegang dan dinding hadapan tangki. ► Rajah19 ► Rajah16: 1. Plat pemegang 2. Dinding hadapan tangki 3. Beg polietilena Letakkan berbilang cangkuk di atas tapak lekapan di bahagian belakang pembersih, menetapkan landasan Kembangkan tepi atas beg yang lain ke luar di atas bibir pada berbilang cangkuk sepanjang alur pada tapak atas tangki. Letakkan penapis kain atau penapis awal lekapan. di atas beg polietilena untuk mengetatkan bukaan beg ► Rajah20: 1. Berbilang cangkuk 2. Tapak lekapan dengan kukuh.
  • Page 47 Sisipkan sambungan ke dalam salur masuk sedutan keretakan. pembersih dengan menolak dan menskrukannya dengan tangan di tempatnya. Untuk mengekalkan KESELAMATAN dan Putar dengan tangan dan tarik sambungan keluar KEBOLEHPERCAYAAN produk, pembaikan, apa-apa daripada salur masuk sedutan selepas digunakan. penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan ► Rajah26 oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, sentiasa gunakan alat ganti Makita. Sambungan dengan fungsi kunci Penyimpanan aksesori Aksesori pilihan Aksesori dan sambungan yang tidak digunakan, seperti NOTIS: Semasa memasang pemasangan dengan muncung dan berus, boleh dicangkuk dan disimpan fungsi kunci, pastikan untuk menjajarkan butang di dalam berbilang cangkuk di bahagian belakang lepas dengan cangkuk pada pemasangan.
  • Page 48 Hos boleh digulung dan disimpan mengelilingi perumah AKSESORI PILIHAN atau pemegang pembersih dengan gelung yang besar. Sambungkan kedua-dua hujungnya bersama-sama untuk membuat gelung dan cangkuk gelung pada PERHATIAN: Aksesori-aksesori atau pemegang yang dinaikkan ke atas. Sebagai pilihan, lampiran-lampiran ini adalah disyorkan untuk pastikan hujung pangkalnya dipasang pada salur digunakan dengan alat Makita anda yang masuk hos dan gantungkan gelung pada berbilang ditentukan dalam manual ini. Penggunaan mana- cangkuk dengan hujung yang lepas terikat. mana aksesori-aksesori atau lampiran-lampiran lain ► Rajah32 mungkin mengakibatkan risiko kecederaan kepada ► Rajah33 orang. Hanya gunakan aksesori atau lampiran untuk tujuan yang dinyatakannya. Membersihkan penapis kain Jika anda memerlukan sebarang bantuan untuk maklumat lebih lanjut mengenai aksesori ini, tanya Bersihkan penapis kain pada selang yang kerap kerana Pusat Perkhidmatan Makita tempatan anda.
  • Page 49: Thông Số Kỹ Thuật

    • Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. • Xem chương “THÔNG SỐ KỸ THUẬT” để biết loại tham chiếu dành cho pin. • Xem phần “Lắp hoặc tháo hộp pin” để biết cách tháo hoặc lắp pin. • Khi vứt bỏ hộp pin, hãy tháo chúng khỏi dụng cụ và thải bỏ ở nơi an toàn. Phải tuân thủ theo các quy định của địa phương liên quan đến việc thải bỏ pin. • Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một thời gian dài, cần phải tháo pin ra khỏi dụng cụ. • Không để hộp pin ở tình trạng đoản mạch. • Xem chương “BẢO DƯỠNG” để biết các chi tiết thích hợp về các biện pháp phòng ngừa trong quá trình bảo dưỡng của người dùng. THÔNG SỐ KỸ THUẬT Kiểu máy: VC001GL VC003GL Loại bộ lọc tiêu chuẩn Bộ lọc vải (cho bụi khô và ướt) Lượng không khí tối đa 2,7 m /min (với BL4040, ống ø32 mm x 1,7 m) Chân không 23 kPa (với BL4040, ống ø32 mm x 1,7 m) Dung lượng Bụi 15 L hút Nước 12 L Kích thước (D x R x C)
  • Page 50 Không cố hút các vật liệu dễ cháy, pháo hoa, Bụi loại L (nhẹ). Máy hút bụi có khả năng thuốc lá đang cháy, tro nóng, mạt kim loại hút bụi loại L. Tuân thủ theo các quy định nóng, các vật liệu sắc nhọn như dao cạo, kim, của quốc gia của bạn liên quan đến bụi và sức khỏe và an toàn nghề nghiệp. thủy tinh vỡ hoặc những vật tương tự. KHÔNG BAO GIỜ...
  • Page 51 22. KIỂM TRA CÁC BỘ PHẬN BỊ HƯ HỎNG. Trước 36. Trẻ em cần được giám sát để đảm bảo rằng khi sử dụng tiếp máy hút bụi, cần phải kiểm chúng sẽ không nghịch máy hút bụi. tra kỹ lưỡng bộ phận bảo vệ hoặc bộ phận 37. Không bao giờ...
  • Page 52 điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên thiết bị. 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có Lắp hoặc tháo hộp pin thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất...
  • Page 53 Máy hút bụi có khe pin kép. Với hai pin giống nhau song Các đèn chỉ báo Dung lượng song, bạn có thể kéo dài thời gian hoạt động trong một còn lại hoặc nhiều lần sử dụng mà không cần phải dừng để sạc pin. Máy hút bụi cũng hoạt động với pin đơn, vì vậy Bật sáng Tắt Nhấp nháy bạn có thể chọn với pin kép hoặc pin đơn theo nhu cầu 75% đến của bạn. 100% ► Hình2: 1. Khe pin bên trái 2. Khe pin bên phải 50% đến 75% Với pin kép Tiếp tục vận hành với hai pin cho phép thời gian hoạt 25% đến 50% động lâu hơn và làm sạch hiệu quả hơn. Khi pin đầu tiên hết, máy hút bụi sẽ tự động chuyển sang nguồn 0% đến 25% điện, vì vậy máy tiếp tục làm việc với pin thứ hai. LƯU Ý: Khe pin bên trái (khi đối diện với phía trước Sạc pin. của máy hút bụi) được ưu tiên hơn khe pin bên phải. Khe pin bên phải sẽ chỉ được xác định là nguồn điện, Pin có thể đã khi không lắp pin vào khe pin bên trái hoặc pin ở khe bị hỏng.
  • Page 54 Bảo vệ chống lại các nguyên nhân động cơ khi hút nhiều hơn một lượng nước nhất định. Khi thùng chứa đầy và máy hút bụi không còn hút khác nước, hãy tắt máy hút bụi và xả nước bình chứa. Hệ thống bảo vệ cũng được thiết kế để chống lại các Khóa và mở khóa bánh xe nguyên nhân khác có thể làm hư hỏng thiết bị và cho phép thiết bị dừng tự động. Thực hiện tất cả các bước Bánh xe phía sau có thể bị khóa bởi các cữ chặn để sau đây để loại bỏ nguyên nhân, khi thiết bị đã được giúp máy hút bụi đứng yên. tạm dừng hoặc ngừng hoạt động. Hạ cần chặn bằng tay để khóa bánh xe và nâng cần Tắt thiết bị, sau đó bật lại lần nữa để khởi động lại. chặn lên để nhả ra. Sạc (các) pin hoặc thay pin/các pin bằng (các) pin ► Hình9: 1. Bánh xe 2. Cần chặn 3. Vị trí THẢ 4. Vị đã sạc. trí KHÓA Để thiết bị và (các) pin nguội dần. LƯU Ý: Khi di chuyển máy hút bụi, hãy chắc chắn Nếu không thấy cải thiện bằng cách khôi phục hệ thống rằng bánh xe đã được mở khóa. Di chuyển máy hút bảo vệ, hãy liên hệ với Trung tâm Dịch vụ Makita tại địa bụi khi bánh xe ở vị trí bị khóa có thể gây hư hại bánh phương của bạn. 54 TIẾNG VIỆT...
  • Page 55 Tay xách Lắp đặt bộ lọc nước Phụ kiện tùy chọn THẬN TRỌNG: Nâng lên và mang thiết bị cẩn CHÚ Ý: thận. Nếu không làm như vậy có thể dẫn đến thương Không bao giờ hút nước hoặc bụi ướt tích cá nhân hoặc hư hỏng cho thiết bị. mà không có phao và bộ lọc vải hoặc bộ lọc nước.
  • Page 56 Lắp túi polyethylene Lắp móc đa năng Với túi polyethylene được lắp đặt trong thùng chứa, Sử dụng móc đa năng để giữ ống dẫn, phụ kiện và phụ bạn có thể dễ dàng xả rỗng thùng chứa mà không làm tùng không sử dụng đúng chỗ và bạn có thể nhanh tay bị bẩn. chóng lấy chúng ra theo yêu cầu của bạn. ► Hình19 Đặt túi polyethylene lên trên thùng chứa, sau đó trượt một cạnh ở mép trên của túi nằm ở đầu mở vào giữa Đặt móc đa năng trên đế gắn ở phía sau máy hút bụi, tấm đỡ và vách trước của thùng chứa. lắp các thanh ray trên móc đa năng dọc theo các rãnh ► Hình16: 1. Tấm đỡ 2. Vách trước thùng chứa 3. Túi trên đế gắn. polyethylene ► Hình20: 1. Móc đa năng 2. Đế gắn Trải các mép trên còn lại của túi ra ngoài lên mép trên Lắp đặt bộ chuyển đổi MAKPAC của thùng chứa. Đặt bộ lọc vải hoặc bộ lọc thô lên túi polyethylene để kẹp chặt khe hở của túi. ► Hình17: 1. Bộ lọc vải / bộ lọc thô Phụ kiện tùy chọn Có thể lắp đặt vỏ bảo quản MAKPAC có thể kết nối và...
  • Page 57 Phụ kiện tùy chọn Lắp phụ tùng vào ngõ vào đầu hút của máy hút bụi Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản bằng cách đẩy và dùng tay vặn nó vào vị trí. phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Dùng tay xoắn và kéo phụ tùng ra khỏi ngõ vào đầu hút chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm sau khi sử dụng. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy ► Hình26 quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế của Makita. Phụ tùng có chức năng khóa Cất giữ phụ tùng Phụ kiện tùy chọn Các phụ kiện và phụ tùng không sử dụng, chẳng hạn CHÚ Ý: Khi lắp đặt phụ tùng có chức năng khóa, như vòi phun và bàn chải, có thể được móc và bảo...
  • Page 58 LƯU Ý: Các bộ lọc sẽ mòn dần theo thời gian. Khuyến nghị nên có phụ tùng thay thế cho chúng. PHỤ KIỆN TÙY CHỌN THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với dụng cụ Makita của bạn theo như quy định trong hướng dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 59 • ข้ อ มู ล จ� า เพาะ ร ุ ่ น : VC001GL VC003GL ประเภทของต ั ว กรองมาตรฐาน ต ั ว กรองผ ้ า (ส � า หร ั บ ฝ ุ ่ น ชน ิ ด แห ้ ง และเป ี ย ก) ปร...
  • Page 60 ตลั บ แบตเตอรี ่ แ ละเครื ่ อ งชาร์ จ ที ่ ใ ช้ ไ ด้ ตล ั บ แบตเตอร ี ่ BL4020 / BL4025 / BL4040* / BL4050F* / BL4080F* * : แบตเตอร ี ่ ท ี ่ แ นะน � า เคร ื ่ อ งชาร ์ จ DC40RA / DC40RB / DC40RC ตลั...
  • Page 61 7. อย่ า พยายามดู ด วั ส ดุ ไ วไฟ ดอกไม้ ไ ฟ บุ ห รี ่ ท ี ่ จ ุ ด ไฟอยู ่ 22. ตรวจสอบส่ ว นที ่ เ สี ย หาย ก่ อ นใช้ ง านเครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ใน ขี...
  • Page 62 31. อย่ า ใช้ เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ ่ น ในพื ้ น ที ่ ป ิ ด ที ่ ม ี ไ อระเหยที ่ ไ วไฟ 6. ห้ า มให้ ช ุ ด แบตเตอรี ่ อ ยู ่ ใ กล้ ไ ฟ หรื อ บริ เ วณที ่ ม ี อ ุ ณ หภู ม ิ เกิ...
  • Page 63 5. ชาร์ จ ไฟตลั บ แบตเตอรี ่ ห ากคุ ณ ไม่ ต ้ อ งการใช้ เ ป็ น เวลา 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 64 เมื ่ อ ใส่ แ บตเตอรี ่ ก ้ อ นเดี ย ว ค� า อธิ บ ายการท� า งาน แบตเตอรี ่ เ พี ย งก้ อ นเดี ย วก็ ส ามารถใช้ เ ป็ น แหล่ ง จ่ า ยไฟได้ ข้...
  • Page 65 การระบุ ร ะดั บ พลั ง งานแบตเตอรี ่ ท ี ่ เ หลื อ อยู ่ สถานะของไฟแสดงสถานะแบตเตอร ี ่ ความจ ุ แบตเตอร ี ่ ท ี ่ กดปุ ่ ม ตรวจสอบ บนตลั บ แบตเตอรี ่ เ พื ่ อ ดู ป ริ ม าณแบตเตอรี ่ เหล...
  • Page 66 หากอาการไม่ ด ี ข ึ ้ น เมื ่ อ เปิ ด ระบบป้ อ งกั น อี ก ครั ้ ง ให้ ต ิ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก าร Makita ใกล้ บ ้ า นคุ ณ ล้ อ เลื ่ อ นหลั ง สามารถล็ อ คได้ ด ้ ว ยสต็ อ ปเปอร์ เ พื ่ อ ช่ ว ยให้...
  • Page 67 การติ ด ตั ้ ง ตั ว กรองน� ้ า การประกอบ อุ ป กรณ์ เ สริ ม ข้ อ ควรระวั ง : ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จเสมอว่ า ปิ ด สวิ ต ช์ เครื ่ อ งใช้ แ ละถอดตลั บ แบตเตอรี ่ อ อกแล้ ว ก่ อ นด� า เนิ น การ ข...
  • Page 68 1. คลี ่ ถ ุ ง กระดาษ จากนั ้ น ถอดถุ ง โพลิ เ อทิ ล ี น ออกจากถั ง โดยปิ ด ช่ อ งเปิ ด ของถุ ง ด้ ว ยมื อ 2. จั ด ปากถุ ง กระดาษให้ อ ยู ่ ใ นต� า แหน่ ง ช่ อ งรั บ ฝุ ่ น ของถั ง หมายเลข...
  • Page 69 อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งที ่ ม ี ฟ ั ง ก์ ช ั น ล็ อ ค การติ ด ตั ้ ง ท่ อ ดู ด อุ ป กรณ์ เ สริ ม ข ้ อ ส ั ง เกต: ห้...
  • Page 70 เสริ ม และอุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งที ่ ไ ม่ ไ ด้ ใ ช้ ง าน อุ ป กรณ์ ต ่ อ พ่ ว งเหล่ า นี ้ ก ั บ เครื ่ อ งมื อ Makita ที ่ ร ะบุ ใ นคู ่ ม ื อ...
  • Page 72 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885912A373 EN, ZHCN, ID, MS, VI, TH www.makita.com 20211217...

This manual is also suitable for:

Vc003gl

Table of Contents