Makita RU01 Instruction Manual

Makita RU01 Instruction Manual

Cordless string trimmer
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless String Trimmer
Coupe herbe sans-fil
Desbrozadora Inalámbrica
RU01
RU02
012390
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita RU01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless String Trimmer Coupe herbe sans-fil Desbrozadora Inalámbrica RU01 RU02 012390 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Page 2: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model RU01 RU02 No load speed 6,000 /min 7,800 /min 1,229 mm - 1,433 mm Overall length (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm Cutting diameter with nylon cutting head (10-1/4") 2.9 kg 2.9 kg Net weight (6.3 lbs) (6.5 lbs)
  • Page 3 When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 4: Maintenance Instructions

    Before starting make sure that the nylon cutting Maintenance instructions head has no contact with hard objects such as The condition of the nylon cutting head, protective branches, stones etc. as the nylon cutting head devices and shoulder harness must be checked will revolve when starting.
  • Page 5 USD301-1 Tips for maintaining maximum battery life Symbols Charge battery cartridge before completely discharged. The followings show the symbols used for tool. Always stop tool operation and charge the ・ volts battery cartridge when you notice less tool power. ・ direct current Never recharge a fully charged...
  • Page 6: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Indication lamp Clamping nut Switch trigger Lock grip Battery cartridge Guard Front grip Nylon cutting head 013641...
  • Page 7: Functional Description

    Overloaded: • FUNCTIONAL DESCRIPTION The tool is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, release the switch trigger on WARNING: the tool and stop the application that caused Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 8: Indication Lamp

    Indication lamp 1. Indication lamp 012441 Running the tool allows the indication lamp to show the battery cartridge capacity status. When the tool is also overloaded and has stopped during operation, the lamp lights up in red. Refer to the following table for the status and action to be taken for the indication lamp.
  • Page 9 Nylon cutting head Installing the front grip NOTICE: 1. Front grip The bump feed will not operate properly if the • 2. Clamping nut Nylon cutting head is not rotating. 3. Hex bolt 1. Nylon cutting head 012394 Put the front grip on the front grip holder and secure it with a hex bolt and the clamping nut provided with the string trimmer as shown in the figure.
  • Page 10 tool is switched off and the battery cartridge is installation port on the trimmer and then press in it until removed from the tool. Failure to switch off the a click is heard. tool and remove the battery cartridge may cause a Winding a new Nylon cord on the spool personal injury.
  • Page 11: Operation

    OPERATION CAUTION: Do not cut high grass at a time. Cutting high • grass at a time near the root may cause the trimmer motor spindle to be entangled by grass which leads to the motor under overload, resulting in damage to the trimmer. 012416 Bring the Nylon cord through the Nylon cord eyehole in the spool cover.
  • Page 12 Using the tool as an edger 012402 CAUTION: 012406 Do not use the trimmer as if you dig out the Using the tool as an edger allows the operator to cut • ground with it along the edge of the concrete block, brick and the like. Cutting the grass near a tree, concrete block, 1.
  • Page 13: Maintenance

    Adjusting the cutting head angle inspection shows the trouble is caused by defective properly in this way helps you cut the grass on a slope workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. MAINTENANCE...
  • Page 14: Spécifications

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle RU01 RU02 Vitesse à vide 6 000 /min 7 800 /min 1 229 mm - 1 433 mm Longueur totale (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm Diamètre de coupe avec la tête à fils de nylon (10-1/4")
  • Page 15 Lorsque vous utilisez l’outil, portez toujours des Équipement de protection personnel chaussures robustes dotées d’une semelle Vêtissez-vous correctement. La tenue portée doit antidérapante. Cela vous préservera être fonctionnelle et appropriée, autrement dit elle blessures et vous assurera une bonne stabilité. doit être ajustée et ne pas entraver les Consignes de sécurité...
  • Page 16: Consignes D'entretien

    Veillez à éloigner les enfants ou toute autre Si la tête à fils de nylon heurte des pierres ou des personne dans une zone de travail de 15 mètres, objets durs, coupez immédiatement le moteur et et faites également attention aux animaux inspectez la tête à...
  • Page 17 ENC009-1 N’utilisez que les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Procédez régulièrement à l'inspection et à IMPORTANTES l'entretien de l'outil, particulièrement avant/après l'utilisation. Ne confiez les réparations de l’outil POUR LA BATTERIE qu’aux centres de service après-vente agréés. Gardez les poignées de l’outil sèches, propres et Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les sans trace d’huile ou de graisse.
  • Page 18: Description Des Pièces

    Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 ゚ C et 40 ゚ C (50 ゚ F - 104 ゚ F). Si la batterie est chaude, laissez- la refroidir avant de la recharger. DESCRIPTION DES PIÈCES Voyant lumineux Écrou de serrage Gâchette Poignée de verrouillage...
  • Page 19: Description Du Fonctionnement

    L'outil s'arrête automatiquement pendant l'utilisation DESCRIPTION DU lorsque l'outil et/ou la batterie sont dans l'une des FONCTIONNEMENT situations suivantes : En surcharge : • L'outil est utilisé d'une manière entraînant AVERTISSEMENT: une consommation anormale de courant. Assurez-vous toujours que l’outil est hors •...
  • Page 20 Voyant lumineux 1. Voyant lumineux 012441 Une fois l’outil en marche, le témoin lumineux indique le niveau de charge de la batterie. Lorsque l’outil est surchargé et s'est arrêté pendant son fonctionnement, le témoin lumineux s'allume en rouge. Reportez-vous au tableau suivant pour connaître les différents états et les mesures à...
  • Page 21 Tête à fils de nylon Installation de la poignée avant AVIS : 1. Poignée avant L’avance du fil par frappe au sol ne fonctionnera • 2. Écrou de pas correctement si la tête à fils de nylon ne pivote serrage pas.
  • Page 22 désignée ainsi dans ce manuel), veillez à ce Pour installer sur le coupe-herbe une tête à fils de nylon que l’outil soit hors tension et la batterie (bobine et son cache) avec un nouveau fil, alignez retirée. Si ce n’est pas le cas, vous risquez de l’œillet du fil de nylon sur l'encoche du port d’installation vous blesser.
  • Page 23: Fixation De La Bandoulière

    UTILISATION ATTENTION: Ne coupez pas des herbes hautes. Si vous • coupez des herbes hautes à la racine, elles peuvent se coincer dans l’axe du moteur du coupe-herbe, provoquer une surcharge du moteur et donc endommager le coupe-herbe. 012416 Faites passer le fil de nylon dans l'œillet sur le cache de la bobine.
  • Page 24 Utilisation de l’outil comme taille-bordures 012402 ATTENTION: 012406 N’utilisez pas le coupe-herbe pour creuser le sol. En utilisant l’outil comme taille-bordures, vous pouvez • couper les bordures le long des surfaces en béton, en Coupe de l’herbe à proximité d’un arbre, d’une brique et autres.
  • Page 25: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Page 26 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Page 27: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo RU01 RU02 Velocidad sin carga 6 000 r/min 7 800 r/min 1 229 mm - 1 433 mm Longitud total (48-1/2" - 56-1/2") 260 mm El diámetro de corte con la cabeza cortadora de nailon (nylon) (10-1/4")
  • Page 28: Equipo De Protección Personal

    Al usar la herramienta, use siempre calzado Equipo de protección personal resistente con suela antiderrapante. Esto le Vista apropiadamente. La vestimenta a ser usada protegerá de lesiones y asegura que pise debe ser funcional y adecuada, es decir, debe firmemente. quedar ajustada pero sin que estorbe.
  • Page 29 Encendido de la herramienta Método de operación Use la herramienta sólo en condiciones de buena iluminación y visibilidad. Durante la época invernal, tenga especial cuidado con las áreas 360° resbalosas y mojadas, así como con el hielo y la nieve (riesgo de resbalones). Siempre asegúrese de pisar suelo firme.
  • Page 30: Instrucciones De Mantenimiento

    USG001-2 16. Retire siempre el cartucho de batería de la herramienta: ADVERTENCIA: − cada vez que no pueda dedicar su atención El uso de este producto puede generar polvo que a ésta; contenga sustancias químicas que pueden causar − antes de despejar residuos; enfermedades respiratorias, entre otros males.
  • Page 31 No cortocircuite el cartucho de batería: No toque las terminales con ningún material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. No exponga la batería de cartucho a la lluvia o nieve.
  • Page 32: Descripción De Las Piezas

    DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Luz indicadora Tuerca de fijación Gatillo interruptor Empuñadura de bloqueo Cartucho de batería Protector Empuñadura delantera Cabeza cortadora de nailon (nylon) 013641...
  • Page 33: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de la batería DESCRIPCIÓN DEL La herramienta está equipada con un sistema de FUNCIONAMIENTO protección de la batería. Este sistema corta en forma automática el suministro de energía al motor para ADVERTENCIA: prolongar la vida útil de la batería. Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
  • Page 34: Luz Indicadora

    Para evitar que el gatillo interruptor sea jalado accidentalmente, proporciona botón desbloqueo. Para iniciar la herramienta, mueva el botón de desbloqueo hacia adelante y luego jale el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar la herramienta. Luz indicadora 1. Luz indicadora 012441 Poner la herramienta en marcha permite que la luz indicadora muestre el estado de capacidad del cartucho...
  • Page 35 cortadora de nailon” y “Embobinado de un nuevo Ajuste de la longitud del eje cordón de nailon en el carrete”. No golpetee la herramienta contra una superficie ADVERTENCIA: • de concreto o asfalto. El golpeteo a este tipo de Antes de ajustar la longitud del eje, suelte el gatillo •...
  • Page 36: Instalación Del Protector

    Instalación del protector PRECAUCIÓN: Tenga precaución de no hacer contacto con el • filoso cortador del cordón de nailon incluido en el protector al estar colocando esta pieza. El contacto con el cortador podría ocasionar lesiones a la persona. 1. Protector 012408 2.
  • Page 37: Operación

    Embobinado de un nuevo cordón de nailon en el carrete 012416 Dirija el cordón de nailon a través del ojal para éste en la cubierta del carrete. 012412 Retire el carrete de la cubierta del mismo y extraiga el 1. Carrete restante del cordón de nailon usado del carrete.
  • Page 38 OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Absténgase de cortar césped alto en este • momento. El corte de césped alto cerca de la raíz puede ocasionar que el eje del motor se enrede en el césped lo cual someterá a sobrecarga al motor, resultando en daños a la desbrozadora. 012402 PRECAUCIÓN: No use la desbrozadora como si fuera a escarbar...
  • Page 39 Corte el césped usando la punta del cordón de nailon al mover la desbrozadora de derecha a izquierda lentamente, manteniendo la desbrozadora inclinada a un ángulo de 30 ゚ en relación a la superficie del suelo. Al cortar césped alto, hágalo por capas siempre comenzando desde la parte superior y cortando hacia abajo tras cada pasada.
  • Page 40: Mantenimiento

    COMPLETA, porte pagado con AVISO: antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tíner), problema ha sido causado por mano de obra o alcohol o sustancias similares.
  • Page 44 Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885086A940...

This manual is also suitable for:

Ru02

Table of Contents