Makita DMC300 Instruction Manual

Makita DMC300 Instruction Manual

Cordless compact cut of
Hide thumbs Also See for DMC300:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Compact Cut Off
Batteridriven kompakt
SV
kapmaskin
Batteridrevet kompakt
NO
kappsag
Johdoton kompakti
FI
katkaisusaha
Ledningfri kompakt
DA
afskæring
Akumulatora slīpmašīna
LV
Akumuliatorinis kampinis
LT
šlifuoklis
Akunurklihvija
ET
Аккумуляторная отрезная
RU
дисковая пила
DMC300
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
8
17
26
35
44
53
62
71
80

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DMC300

  • Page 1 Cordless Compact Cut Off INSTRUCTION MANUAL Batteridriven kompakt BRUKSANVISNING kapmaskin Batteridrevet kompakt BRUKSANVISNING kappsag Johdoton kompakti KÄYTTÖOHJE katkaisusaha Ledningfri kompakt BRUGSANVISNING afskæring Akumulatora slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Akumuliatorinis kampinis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA šlifuoklis Akunurklihvija KASUTUSJUHEND Аккумуляторная отрезная РУКОВОДСТВО ПО дисковая пила ЭКСПЛУАТАЦИИ DMC300...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.3 Fig.6 Fig.4 Fig.7...
  • Page 3 Fig.8 Fig.11 Fig.9 Fig.10 Fig.12...
  • Page 4 Fig.13 Fig.16 Fig.14 Fig.17 Fig.15 Fig.18...
  • Page 5 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24 Fig.21...
  • Page 6 Fig.25 Fig.27 Fig.28 Fig.26 Fig.29...
  • Page 7 Fig.30 Fig.31...
  • Page 8: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DMC300 Wheel outer diameter 76 mm Wheel inner (arbor) diameter 10.0 mm / 9.5 mm (3/8″) (country specific) Max. wheel thickness 1.0 mm Max. cutting capacities With dust collect cover 13.5 mm Without dust collect cover 16.0 mm...
  • Page 9: Safety Warnings

    Wheels must be used only for recommended NOTE: The declared vibration total value(s) has been applications. For example: do not grind with measured in accordance with a standard test method the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels and may be used for comparing one tool with another. are intended for peripheral grinding, side forces NOTE: The declared vibration total value(s) may also applied to these wheels may cause them to...
  • Page 10 15. Regularly clean the power tool’s air vents. The Support panels or any oversized workpiece to motorʼs fan will draw the dust inside the housing minimize the risk of wheel pinching and kick- and excessive accumulation of powdered metal back. Large workpieces tend to sag under their may cause electrical hazards.
  • Page 11: Functional Description

    Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 11 ENGLISH...
  • Page 12: Overload Protection

    25% to 50% ing the lock-off button. A switch in need of repair may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center 0% to 25% for proper repairs BEFORE further usage. WARNING:...
  • Page 13 Press the shaft lock to prevent spindle rotation when When you wish to perform clean cutting operation, installing and removing a cutting wheel. connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle in ► Fig.9: 1. Shaft lock the dust collection cover using a front cuffs 22 (optional accessory).
  • Page 14: Electronic Function

    CAUTION: Avoid using the dust collection serviced at a Makita service center. cover for metalwork which creates heats and fly- • Constant speed control...
  • Page 15: Operation

    Place the tool over workpiece without be performed by Makita Authorized or Factory Service the cutting wheel making any contact. Turn the tool on Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 16: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 17 SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: DMC300 Skivans ytterdiameter 76 mm Skivans innerdiameter (axel) 10,0 mm / 9,5 mm (3/8″) (landsspecifik) Max. skivtjocklek 1,0 mm Max. kapningskapacitet Med dammuppsamlingsskydd 13,5 mm Utan dammuppsamlingsskydd 16,0 mm Nominellt varvtal (n)/hastighet utan belastning (n 20 000 min Total längd...
  • Page 18 Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt dia- VARNING: Vibrationsemissionen under fak- meter till din kapskiva. Rätt skivflänsar stöder tisk användning av maskinen kan skilja sig från kapskivan och minskar därigenom risken för att det deklarerade värdet, beroende på hur maski- skivan går sönder.
  • Page 19 16. Använd inte verktyget i närheten av lättan- Stötta långa eller stora arbetsstycken för att tändligt material. Annars finns risken att gnistor minimera risken för att kapskivan fastnar och kastas bakåt. Stora arbetsstycken tenderar antänder materialet. att svikta på grund av sin egen vikt. Stöd måste Varningar för bakåtkast och liknande placeras under arbetsstycket nära såglinjen och Bakåtkast inträffar som en plötslig reaktion på...
  • Page 20 12. Använd endast batterierna med de produkter FÖRSIKTIGT: Stäng alltid av maskinen innan som specificerats av Makita. Att använda bat- du monterar eller tar bort batterikassetten. terierna med ej godkända produkter kan leda till brand, överdriven värme, explosion eller utläck- FÖRSIKTIGT:...
  • Page 21 Låt verktyget och batteri(erna) svalna. Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa skydds- Upplyst Blinkar systemet, kontakta ditt lokala Makita Service Center. 75% till 100% Avtryckarens funktion 50% till 75% VARNING: Använd ALDRIG verktyget om det 25% till 50% startar när du trycker in avtryckaren utan att ha...
  • Page 22 Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln Extra tillbehör roterar när du monterar eller tar bort en kapskiva. Anslut en dammsugare från Makita till dammunstycket ► Fig.9: 1. Spindellås på dammuppsamlingsskyddet med en främre koppling 22 (tillbehör) när du vill ha rent under kapningen.
  • Page 23 FÖRSIKTIGT: Använd endast den tillhörande läge. insexnyckeln från Makita för att ta bort och instal- ► Fig.20: 1. Sprängskydd 2. Dammuppsamlingsskydd lera en kapskiva. Höj återigen upp handtaget så att den bakre kan- FÖRSIKTIGT:...
  • Page 24: Efter Användning

    För att upprätthålla produktens SÄKERHET och under användning. TILLFÖRLITLIGHET bör allt underhålls- och justerings- arbete utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter Placera sprängskyddet korrekt för att ge maximalt och med reservdelar från Makita. skydd mot gnistor och lösa partiklar som kastas ut från kapskivan.
  • Page 25: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 26: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: DMC300 Ytre diameter for skive 76 mm Indre diameter (drivaksel) for skive 10,0 mm / 9,5 mm (3/8″) (landsspesifikk) Maks. skivetykkelse 1,0 mm Maks. skjærekapasitet Med støvoppsamlingsdeksel 13,5 mm Uten støvoppsamlingsdeksel 16,0 mm Angitt hastighet (n)/hastighet uten belastning (n...
  • Page 27 Bruk alltid uskadde skiveflenser med riktig ADVARSEL: De genererte vibrasjonene ved diameter for skiven som er valgt. Riktige skive- faktisk bruk av elektroverktøyet kan avvike fra flenser støtter skiven og reduserer muligheten for den/de angitte vibrasjonsverdien(e), avhengig av skivebrudd. hvordan verktøyet brukes og spesielt i forhold til Ikke bruk utslitte skiver fra større elektriske arbeidsstykket som blir behandlet.
  • Page 28 16. Ikke bruk elektroverktøyet nær brennbare Støtt opp plater eller store arbeidsemner for materialer. Gnister kan antenne slike materialer. å minimere muligheten for fastklemming eller tilbakeslag. Store arbeidsemner har en tendens Tilbakeslag og relaterte advarsler til å synke under sin egen vekt. Det må plasseres Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på...
  • Page 29 FORSIKTIG: Bruk kun originale Makita- batterier. Bruk av batterier som har endret seg, eller som ikke er originale Makita-batterier, kan føre til at batteriet sprekker og forårsaker brann, personskader og andre skader. Det vil også ugyldiggjøre garantien for Makita-verktøyet og -laderen.
  • Page 30 La både verktøyet og batteriet/ene kjøle seg ned. Hvis det ikke blir noen forbedring ved at vernesystemet Tent Blinker gjenopprettes, ta kontakt med det lokale Makita 75 % til servicesenteret. 100 % Bryterfunksjon 50 % til 75 %...
  • Page 31 Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon Hvis du vil skjære så rent som mulig, kan du koble en når du monterer eller fjerner en skjæreskive. Makita-støvsuger til støvmunnstykket i støvoppsam- ► Fig.9: 1. Spindellås lingsdekselet ved hjelp av munnstykke 22 (valgfritt tilbehør).
  • Page 32 ► Fig.20: 1. Beskyttelseskappe 2. Støvoppsamlingsdeksel FORSIKTIG: Bruk kun sekskantnøkkelen fra Hev verktøyhåndtaket igjen for å feste den Makita til å fjerne og montere en skjæreskive. bakre kanten av beskyttelseskappen over stopperen i FORSIKTIG: Sørg for å trekke bolten godt til støvoppsamlingsdekselet.
  • Page 33 For å opprettholde produktets SIKKERHET og Skjære nedover PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og juste- ringer utføres av autoriserte Makita servicesentre eller fabrikkservicesentre, og det må alltid brukes reservede- OBS: Vær forsiktig og velg en effektiv skjære- ler fra Makita.
  • Page 34: Valgfritt Tilbehør

    Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Kappeskive •...
  • Page 35: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: DMC300 Laikan ulkohalkaisija 76 mm Laikan (karan) sisähalkaisija 10,0 mm / 9,5 mm (3/8″) (maakohtainen) Laikan suurin paksuus 1,0 mm Suurin leikkuukapasiteetti Mukana pölynkeräyssuojus 13,5 mm Ilman pölynkeräyssuojusta 16,0 mm Nimellisnopeus (n) / nopeus ilman kuormaa (n...
  • Page 36: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käytä aina ehjiä laikkalaippoja, joiden läpimitta VAROITUS: Sähkötyökalun käytön aikana vastaa valittua laikkaa. Oikeantyyppiset laikka- mitattu todellinen tärinäpäästöarvo voi poiketa laipat tukevat laikkaa ja pienentävät näin laikan ilmoitetuista arvoista laitteen käyttötavan ja erityi- rikkoutumisriskiä. sesti käsiteltävän työkappaleen mukaan. Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kulu- neita laikkoja.
  • Page 37 16. Älä käytä laitetta tulenarkojen materiaalien Vähennä laikan takertelu- ja takapotkuriskiä lähellä. Kipinät voivat sytyttää nämä materiaalit. tukemalla paneelit ja ylisuuret työkappaleet huolellisesti. Suurikokoiset työkappaleet pyrkivät Takapotku ja siihen liittyvät varoitukset taipumaan omasta painostaan. Työkappale on Takapotku on kiinni juuttuneen laikan aiheuttama äkil- tuettava laikan kummaltakin puolelta leikkuulinjan linen sysäys.
  • Page 38: Toimintojen Kuvaus

    18. Pidä akku poissa lasten ulottuvilta. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET. HUOMIO: Käytä vain alkuperäisiä Makita- akkuja. Muiden kuin aitojen Makita-akkujen, tai mahdollisesti muutettujen akkujen käyttö voi johtaa akun murtumiseen ja aiheuttaa tulipaloja, henkilö- ja omaisuusvahinkoja. Se mitätöi myös Makita-työkalun ja -laturin Makita-takuun.
  • Page 39 Anna työkalun ja akkujen jäähtyä. Palaa Pois päältä Vilkkuu Jos suojausjärjestelmän nollaaminen ei korjaa tilan- 75% - 100% netta, ota yhteys paikalliseen Makita-huoltoon. Kytkimen käyttäminen 50% - 75% VAROITUS: 25% - 50% ÄLÄ koskaan käytä sahaa, jos se käynnistyy pelkästään liipaisinkytkintä pai- namalla ilman, että...
  • Page 40 Valitse sopivimman tyyppisistä leikkauslaikoista käyttö- Akselilukko tarkoituksen mukaan. Kun kiinnität tai irrotat katkaisulaikkaa, estä karaa pyöri- Laikan tyyppi Käyttökohteet mästä painamalla akselilukkoa. Katkaisulaikka Teräksen, ruostumattoman teräksen, ► Kuva9: 1. Akselilukko metallien leikkaus Volframi- Muovien, kipsin, komposiittimateriaalien HUOMAUTUS: Älä koskaan kytke lukkoa päälle karbidikärjellä...
  • Page 41 Valinnainen lisävaruste mella vastapäivään. Irrota sitten kuusiopultti, ulkolaippa Jos haluat suorittaa siistin sahaustyön, liitä Makita- ja katkaisulaikka. pölynimuri pölynkeräyssuojukseen pölysuuttimeen ► Kuva15: 1. Akselilukko 2. Kuusioavain sovitinkappaleilla 22 (lisävaruste).
  • Page 42 Pölynkeräyssuojuksen irrotus Suora leikkaus Löysennä pölynkeräyssuojuksen syvyysasteikon siipi- ruuvia. Nosta työkalun kahva kokonaan ylös ja kiristä sitten HUOMIO: Varmista, että katkaisulaikka toi- siipiruuvi, jotta pölynkeräyssuojus pysyy varmasti ylhäällä. mii aina ylöspäin suuntautuvassa liikkeessä. ► Kuva22: 1. Siipiruuvi 2. Syvyysasteikko Muuten työkalu voi ponnahtaa hallitsemattomasti 3.
  • Page 43 ► Kuva31: 1. Pölysuojus 2. Ilman tuloaukko LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 44 DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DMC300 Skiven udvendige diameter 76 mm Skivens indvendige (aksel) diameter 10,0 mm/9,5 mm (3/8″) (landespecifik) Maks. skivetykkelse 1,0 mm Maks. skærekapacitet Med støvopsamlingsdæksel 13,5 mm Uden støvopsamlingsdæksel 16,0 mm Mærkehastighed (n) / Hastighed uden belastning (n 20.000 min...
  • Page 45: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Tilbehørets mærkehastighed skal mindst være BEMÆRK: De(n) angivne totalværdi(er) for vibration den samme som den maksimale hastighed, er målt i overensstemmelse med en standardtestme- som er angivet på maskinen. Tilbehørsdele, tode og kan anvendes til at sammenligne en maskine som kører hurtigere end deres mærkehastighed, med en anden.
  • Page 46 13. Læg ikke maskinen fra Dem, før tilbehøret Vær påpasselig med ikke at “klemme” ski- er helt stoppet. Den roterende skive kan gribe ven eller udsætte den for et ekstremt tryk. Forsøg ikke at udføre en for dyb skæring. fat i overfladen og trække maskinen ud af Deres herredømme.
  • Page 47 Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Kortslutning af akkuen kan forårsage en fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller kraftig øgning af strømmen, overophedning, batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre mulige forbrændinger og endog værktøjstop.
  • Page 48 De blot trækker afbryderknappen uden 0% til 25% at trykke på lås fra-knappen. En defekt afbryder kan medføre utilsigtet brug og alvorlig personskade. Genoplad Returnér værktøjet til et Makita servicecenter for batteriet. korrekt reparation, FØR det anvendes igen. Der er ADVARSEL: Deaktivér ALDRIG lås fra-knap-...
  • Page 49 Spåner, rester og skærepartikler har en tendens til at FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, flyve væk langs en tangentretning af skiverotationen. bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- Brug beskyttelsesskærmen effektivt for at undgå for- gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, sat eksponering mod afskæringspartikler, så...
  • Page 50 ► Fig.12: 1. Styrindhak 2. Bund 3. Skærelinje Tilslutning af en støvsuger FORSIGTIG: Brug kun den medfølgende Makita unbrakonøgle til at afmontere og montere Ekstraudstyr en skæreskive. Når du vil udføre en ren skæring, skal du tilslutte en FORSIGTIG: Når du monterer en skæreskive,...
  • Page 51 Afmonter den bageste halvdel af beskyttelses- Montering og afmontering af skærmen fra støvopsamlingsdækslet, mens du sænker støvopsamlingsdæksel maskinens håndtag fra en løftet position til en nedadgå- ende position. ► Fig.24: 1. Beskyttelsesskærm FORSIGTIG: Sørg for, at beskyttelsesskær- 2. Støvopsamlingsdæksel men er sikkert låst af stopperen ind i støvopsam- lingsdækslet før betjening.
  • Page 52 ► Fig.28 FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- Trækkeskæring i fremadrettet rotation traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita ► Fig.29 maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr BEMÆRK: Vær opmærksom på, at støvopsamlings- kan udgøre en risiko for personskade.
  • Page 53 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: DMC300 Ripas ārējais diametrs 76 mm Ripas iekšējais (ass) diametrs 10,0 mm / 9,5 mm (3/8″) (atkarībā no valsts) Maks. slīpripas biezums 1,0 mm Maks. griešanas jauda Ar putekļu savākšanas pārsegu 13,5 mm Bez putekļu savākšanas pārsega 16,0 mm Nominālais ātrums (n)/ātrums bez slodzes (n...
  • Page 54: Drošības Brīdinājumi

    Vienmēr izmantojiet nebojātus, izvēlētajai BRĪDINĀJUMS: Vibrācijas emisija patiesos slīpripai atbilstoša diametra ripas atlokus. darba apstākļos var atšķirties no paziņotās vērtī- Atbilstoši slīpripas atloki balsta slīpripu, tādējādi bas atkarībā no darbarīka izmantošanas veida un samazinot tās salūšanas iespēju. jo īpaši atkarībā no apstrādājamā materiāla veida. Neizmantojiet nodilušas lielāku elektrisko darba- rīku stiegrotās ripas.
  • Page 55 16. Mehanizēto darbarīku nedrīkst darbināt uguns- Atbalstiet paneļus un visus lielos apstrādā- nedrošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var jamos materiālus, lai samazinātu slīpripas iesprūšanas un atsitiena bīstamību. Lieli aizdedzināt šos materiālus. apstrādājamie materiāli bieži vien ieliecas sava Atsitiens un ar to saistīti brīdinājumi svara dēļ.
  • Page 56 Neglabājiet un neizmantojiet darbarīku un aizdegšanos, traumas un materiālos zaudējumus. Tiks akumulatora kasetni vietās, kur temperatūra anulēta arī Makita darbarīka un lādētāja garantija. var sasniegt vai pārsniegt 50 °C (122 °F). Nededziniet akumulatora kasetni, pat ja tā ir Ieteikumi akumulatora kalpoša- stipri bojāta vai pilnībā...
  • Page 57 Uzlādējiet akumulatoru(-s) vai nomainiet to(-s) ar No 25% līdz uzlādētu(-iem) akumulatoru(-iem). Ļaujiet darbarīkam un akumulatoram(-iem) atdzist. No 0% līdz Ja pēc aizsardzības sistēmas atjaunošanas nav uzla- bojumu, sazinieties ar vietējo Makita tehniskās apkopes Uzlādējiet centru. akumulatoru. Slēdža darbība Iespējama akumulatora kļūme.
  • Page 58 Atbilstoši darba apstākļiem un vēlmēm nostipriniet ripas Ripas izvēle aizsargu ērtā pozīcijā, lai panāktu maksimālu drošību un līdz minimumam samazinātu iespējamos riska faktorus. UZMANĪBU: Piederuma nominālajam ātru- Novietošana griešanās virzienam uz priekšu mam jābūt vismaz identiskam ar maksimālo ► Att.7: 1. Ripas aizsargs 2. Griezējripa ātrumu, kas atzīmēts uz mehanizētā...
  • Page 59 22 (papildpiederums). ► Att.13: 1. Priekšējās uzmavas 22 2. Putekļsūcēja UZMANĪBU: Lai noņemtu un uzstādītu griezē- uzgalis 3. Šļūtene 4. Putekļsūcējs jipu, izmantojiet tikai Makita sešstūru uzgriežņu atslēgu, kas iekļauta komplektācijā. Nejaušas atkārtotas ieslēgšanas UZMANĪBU: Uzstādot griezējripu, pārbaudiet, nepieļaušanas funkcija vai skrūve ir cieši pievilkta.
  • Page 60 Putekļu savākšanas pārsega EKSPLUATĀCIJA uzstādīšana Atskrūvējiet vaļīgāk spārnskrūvi uz putekļu savāk- UZMANĪBU: Lietošanas laikā vienmēr stingri šanas pārsega dziļuma skalas. Paceliet pārsegu līdz turiet darbarīku. galam uz augšu un pēc tam pievelciet spārnskrūvi, UZMANĪBU: Nelietojiet darbarīku ar spēku. lai nostiprinātu putekļu savākšanas pārsegu paceltā Pārmērīgs spēks vai spiediens uz darbarīku, kā...
  • Page 61: Papildu Piederumi

    ► Att.29 Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija PIEZĪME: Ņemiet vērā, ka putekļu savākšanas pār- par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita segs parasti darbojas mazāk efektīvi, ja griešanu apkopes centrā. veic, velkot darbarīku, jo dažas nogrieztās daļiņas •...
  • Page 62 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: DMC300 Išorinis disko skersmuo 76 mm Vidinės disko kiaurymės skersmuo 10,0 mm / 9,5 mm (3/8″) (priklauso nuo valstybės) Didž. disko storis 1,0 mm Maks. pjovimo galia Su dulkių surinkimo dangčiu 13,5 mm Be dulkių surinkimo dangčio 16,0 mm Vardinis greitis (n) / jokio apkrovos greičio (n...
  • Page 63 Diskai turi būti naudojami tik pagal rekomen- ĮSPĖJIMAS: Faktiškai naudojant elektrinį duojamą paskirtį. Pavyzdžiui, nešlifuokite įrankį, keliamos vibracijos dydis gali skirtis nuo nupjovimo disko šonu. Šlifuojantys nupjovimo paskelbtos (-ų) reikšmės (-ių), priklausomai nuo diskai yra skirti periferiniam šlifavimui, todėl diskus būdų, kuriais yra naudojamas šis įrankis, ir ypač...
  • Page 64 15. Reguliariai išvalykite elektrinio įrankio oro Plokštes ar kitus per didelio dydžio ruošinius ventiliacijos angas. Variklio ventiliatorius traukia paremkite ir taip sumažinkite pavojų, kad dulkes į korpuso vidų ir dėl per didelių metalo diskas bus suspaustas ir atšoks. Dideli ruoši- dulkių...
  • Page 65: Veikimo Aprašymas

    įrankį ir išimkite akumuliatoriaus kasetę. Vadovaukitės vietos reglamentais dėl akumu- liatorių išmetimo. Akumuliatoriaus kasetės uždėjimas 12. Baterijas naudokite tik su „Makita“ nurodytais ir nuėmimas gaminiais. Baterijas įdėjus į netinkamus gaminius gali kilti gaisras, gaminys pernelyg kaisti, kilti sprogimas arba pratekėti elektrolitas.
  • Page 66 įkrautu (-ais) akumuliatoriumi (-iais). Palaukite, kol įrankis ir akumuliatorius (-iai) atvės. Indikatorių lemputės Likusi galia Jei atstačius apsaugos sistemą veikimas nepagerėja, kreipkitės į vietos „Makita“ techninės priežiūros centrą. Šviečia Nešviečia Blyksi Jungiklio veikimas 75 - 100 % ĮSPĖJIMAS: NIEKADA nenaudokite veikiančio...
  • Page 67 22 (pasirinktinis priedas) prie dulkių surinkimo dangčio dulkių ištraukimo antgalio prijunkite PASTABA: Niekada nejunkite ašies fiksatoriaus, „Makita“ dulkių siurblį. kai velenas juda. Įrankis galis sugesti. ► Pav.13: 1. Priekiniai antgaliai 22 2. Dulkių ištrau- kimo antgalis 3. Žarna 4. Dulkių siurblys Darbinė...
  • Page 68 Šiame įrankyje įrengtas elektrinis stabdiklis. Jeigu atleidus užtikrinkite, kad disko apsaugas būtų saugiai gaiduką įrankis nuolat greitai nesustoja veikti, nugabenkite užfiksuotas stabdikliu dulkių surinkimo dangčio įrankį į „Makita“ priežiūros centrą techninei apžiūrai atlikti. viduje. • Nuolatinis greičio reguliavimas Greičio kontrolės funkcija užtikrina pastovų suki- PERSPĖJIMAS:...
  • Page 69: Techninė Priežiūra

    įrankio. turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- Nustatykite disko apsaugą tinkamai, kad užtikrintumėte tas atsargines dalis. didžiausią apsaugą nuo kibirkščių ir laisvų dalelių, kurias gali išsviesti pjovimo diskas.
  • Page 70 Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Nupjovimo diskas • Deimantinis diskas •...
  • Page 71: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: DMC300 Ketta välisläbimõõt 76 mm Ketta siseläbimõõt (võlli läbimõõt) 10,0 mm / 9,5 mm (3/8″) (sõltub riigist) Max ketta paksus 1,0 mm Max lõikevõimekus Koos tolmukattega 13,5 mm Ilma tolmukatteta 16,0 mm Nimikiirus (n) / koormuseta kiirus (n 20 000 min Üldpikkus...
  • Page 72 Kasutage alati rikkumata servadega kettaid, HOIATUS: Vibratsioonitase võib elektritöö- mille läbimõõt sobib valitud tööriistaga. riista tegelikkuses kasutamise ajal erineda dekla- Sobivad kettaäärikud toestavad ketast, vähenda- reeritud väärtus(t)est olenevalt tööriista kasutus- des ketta purunemise ohtu. viisidest ja eriti töödeldavast toorikust. Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud tugevdatud kettaid.
  • Page 73 Tagasilöök ja vastavad hoiatused Vähendamaks ketta pitsumise ja tagasilöögi Tagasilöök on kinnikiilunud või mõne eseme otsa ohtu, toestage paneelid või ülemõõdulised töödeldavad detailid. Suured detailid hakkavad sattunud pöörleva lõikeketta ootamatu reaktsioon. Kinnikiilumine või põrkumine põhjustab pöörleva ketta painduma omaenese raskuse all. Toed tuleb pai- kiiret seismajäämist, mis omakorda sunnib juhitamatut gutada töödeldava detaili alla lõikejoone lähedale elektritööriista liikuma vastassuunas ketta pöörlemise...
  • Page 74 Kui kassett ei lähe kergesti originaalakusid. Mitte Makita originaalakude või sisse, pole see õigesti paigaldatud. muudetud akude kasutamine võib põhjustada akude süttimise, kehavigastuse ja kahjustuse. Samuti muu- dab see kehtetuks Makita tööriista ja laadija Makita garantii. 74 EESTI...
  • Page 75 Laadige akut (akusid) või asendage aku (akud). Laske tööriistal ja akul (akudel) jahtuda. Kui kaitsesüsteemi taastamisega ei õnnestu olu- Põleb Ei põle Vilgub korda parandada, võtke ühendust kohaliku Makita 75 - 100% hoolduskeskusega. Lüliti funktsioneerimine 50 - 75% 25 - 50% HOIATUS: ÄRGE kasutage KUNAGI masinat,...
  • Page 76 ► Joon.12: 1. Juhtsälk 2. Alus 3. Lõikejoon Võllilukk Tolmuimeja ühendamine Võlli pöörlemise takistamiseks paigaldamise ja eemal- Lisatarvik damise ajal vajutage võllilukku. Kui soovite puhtamalt lõigata, ühendage Makita tolmui- ► Joon.9: 1. Võllilukk meja esimansettide 22 (lisavarustus) abil tolmukattes oleva tolmuotsakuga. TÄHELEPANU: Ärge kasutage kunagi võl- ►...
  • Page 77 • Elektripidur 3. Lõikeketas 4. Siseäärik 5. Võll Tööriistal on elektriline pidur. Kui tööriist ei peatu järjepidevalt kohe pärast lüliti päästiku Tolmukatte paigaldamine ja vabastamist, viige see hoolduseks Makita eemaldamine teeninduskeskusesse. • Püsikiiruse juhtimine Kiiruse juhtimise funktsioon tagab koormusest ETTEVAATUST: Veenduge enne töö...
  • Page 78 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd ning muud hooldus- ja reguleeri- Allapoole lõikamine mistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes või tehase teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. TÄHELEPANU: Kokkupuute vältimiseks eemal- datud osakestega jälgige hoolikalt, et kasutaksite...
  • Page 79 ► Joon.31: 1. Tolmukate 2. Õhu sisenemisava VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 80: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DMC300 Внешний диаметр диска 76 мм Внутренний диаметр диска (диаметр вала) 10,0 мм / 9,5 мм (3/8 дюйма) (в зависимости от страны) Макс. толщина диска 1,0 мм Макс. толщина разрезаемых С крышкой пылесборника 13,5 мм...
  • Page 81: Меры Безопасности

    Вибрация Правила техники безопасности при использовании отрезной Суммарное значение вибрации (сумма векторов дисковой пилы по трем осям), определенное в соответствии с EN60745-2-22: Защитный кожух, поставляемый с инструмен- Рабочий режим: резка бетона (толщина 5 мм) том, должен быть надежно закреплен и распо- Распространение...
  • Page 82 10. Используйте индивидуальные средства Отдача – это результат неправильного использова- защиты. Обязательно используйте средства ния электроинструмента и/или неправильных мето- защиты органов слуха. В зависимости от дов или условий работ, которого можно избежать, выполняемых операций используйте защит- соблюдая нижеуказанные меры предосторожности. ную...
  • Page 83 Не разбирайте блок аккумулятора и не 12. Используйте аккумуляторы только с про- меняйте его конструкцию. Это может приве- дукцией, указанной Makita. Установка акку- сти к пожару, перегреву или взрыву. муляторов на продукцию, не соответствующую требованиям, может привести к пожару, пере- Если...
  • Page 84: Описание Работы

    как показано на рисунке, он не зафиксирован взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- полностью. дению имущества. Это также автоматически анну- ВНИМАНИЕ: лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное Обязательно устанавливайте устройство Makita. блок аккумулятора до конца, чтобы красный индикатор не был виден. В противном случае...
  • Page 85: Защита От Перегрузки

    Требующий ремонта инструмент может слу- индикация может незначительно отличаться от чайно включиться и причинить тяжелую травму. фактического значения. Верните инструмент в сервисный центр Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Первая (дальняя левая) инди- для надлежащего ремонта ДО продолжения его каторная лампа будет мигать во время работы...
  • Page 86 Выбор диска Кожух диска ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Номинальная скорость Перед началом работы убе- принадлежностей должна быть как минимум дитесь в том, что кожух диска правильно и равна максимальной скорости, обозначенной прочно установлен за отрезным диском. на электроинструменте. При превышении номи- Закрепите кожух диска в удобном положении, обе- нальной...
  • Page 87 Дополнительная принадлежность ВНИМАНИЕ: Для снятия и установки отрез- При необходимости выполнения чистой резки под- ного диска используйте только шестигранный ключите пылесос Makita к пылесборному патрубку в ключ Makita. крышке пылесборника с помощью передних патруб- ВНИМАНИЕ: ков 22 (дополнительная принадлежность). При установке отрезного...
  • Page 88 Сдвиньте рычаг разблокировки в сторону Установка и снятие крышки барашкового винта для высвобождения кожуха пылесборника диска из стопора внутри крышки пылесборника. ► Рис.23: 1. Рычаг разблокировки 2. Барашковый винт 3. Кожух диска 4. Крышка пылесборника 5. Стопор ВНИМАНИЕ: Перед началом работы убеди- тесь...
  • Page 89: Дополнительные Принадлежности

    распределяется внутри крышки против потока пылеудаления. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ОБСЛУЖИВАНИЕ настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- ВНИМАНИЕ:...
  • Page 92 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885963A984 EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20211229...

Table of Contents