Download Print this page
Makita DFJ203 Instruction Manual
Makita DFJ203 Instruction Manual

Makita DFJ203 Instruction Manual

Cordless fan jacket
Hide thumbs Also See for DFJ203:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Fan Jacket
FR
Blouson ventilé sans fil
DE
Akku-Klima-Jacke
IT
Giacca ventilata senza fili
NL
Elektrisch geventileerde jas
ES
Chamarra Ventilada Inalámbrica
PT
Jaqueta Ventilada a Bateria
DA
Batteridrevet ventilatorjakke
EL
Αεριζόμενο σακάκι μπαταρίας
TR
Akülü Klimalı Ceket
SV
Trådlös jacka med fläkt
NO
Trådløs viftejakke
FI
Akkukäyttöinen tuuletintakki
LV
Bezvadu atvēsinoša jaka
LT
Belaidė ventiliuojama striukė
ET
Juhtmevaba õhutusega jope
PL
Kurtka Wentylowana z Zasilaniem
Akumulatorowym
HU
Vezeték nélküli ventilátor-hűtésű kabát Használati utasítás
SK
Bunda s bezdrôtovým ventilátorom
CS
Ventilovaná bunda s akumulátorem
SL
Brezžični suknjič za hlajenje
SQ
Xhaketë me ventilator me bateri
BG
Яке с вентилация, захранвано от
акумулаторна батерия
HR
Jakna s ventilatorom na baterije
MK Јакна со безжично ладење
SR
Бежична јакна са вентилатором
RO
Jachetă cu ventilator fără cablu
UK
Куртка з вентиляторним
охолодженням від акумулятора
RU
Куртка С Электровентилятором
AR
DFJ202 DFJ203
DFJ300 DFJ301
DFJ400 DFJ401
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukciju rokasgrāmata
Naudojimo instrukcija
Kasutusjuhend
Instrukcja obsługi
Návod na obsluhu
Návod k obsluze
Navodila za uporabo
Manuali i përdorimit
Инструкция за работа
Priručnik s uputama za uporabu
Упатство за употреба
Приручник са упутствима
Manual de instrucţiuni
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita DFJ203

  • Page 1 DFJ202 DFJ203 DFJ300 DFJ301 DFJ400 DFJ401 Cordless Fan Jacket Instruction manual Blouson ventilé sans fil Manuel d’instructions Akku-Klima-Jacke Betriebsanleitung Giacca ventilata senza fili Istruzioni per l’uso Elektrisch geventileerde jas Gebruiksaanwijzing Chamarra Ventilada Inalámbrica Manual de instrucciones Jaqueta Ventilada a Bateria Manual de instruções...
  • Page 2 result in electric shock, fire and/or ENGLISH (Original instructions) serious injury. SYMBOLS The following show the symbols used for the equipment. Intended use Be sure that you understand their meaning before use. The fan jacket is intended for ......Read instructions. cooling down body temperature.
  • Page 3 • If any abnormality is found, increase the risk of electric contact your local service center shock. for repair. • Do not abuse the cord. Never • Keep maintenance labels and use the cord for carrying, pulling nameplate. If they become or unplugging the jacket.
  • Page 4 It 2. Avoid storing battery will also void the Makita warranty cartridge in a container with for the Makita tool and charger. other metal objects such as nails, coins, etc.
  • Page 5 For commercial transports e.g. DESIGNATION OF PARTS (Fig. 1 & 2) by third parties, forwarding DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) agents, special requirement on (1) Loop for name badge (2) Loop for arm badge packaging and labeling must be...
  • Page 6 The battery holder employs anti-drop function. DFJ202 Outer material: Polyester (100%) When removing the battery holder from the belt, pull up DFJ203 Inner material: Polyester (100%) the battery holder with the unlock button (16) pressed. Pocket: Cotton (100%) Attaching filter set (optional accessory)
  • Page 7 Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Filter set • Makita genuine battery and charger NOTE: •...
  • Page 8 sécurité. Le non-respect des FRANÇAIS (Instructions d’origine) avertissements et consignes peut SYMBOLES entraîner un choc électrique, un Les symboles utilisés pour l’appareil sont indiqués ci- dessous. incendie et/ou des blessures Assurez-vous d’avoir bien compris leur signification avant graves. d’utiliser l’appareil. Utilisations ......
  • Page 9 • Ne mettez le blouson ventilé connaissances s’ils sont sous sous tension que lorsque vous surveillance ou ont reçu des le portez. instructions relatives à • Ne placez pas votre doigt dans l’utilisation sécurisée de le ventilateur. Veillez l’appareil et s’ils comprennent particulièrement à...
  • Page 10 Utilisez uniquement des batteries exemple dans un véhicule en Makita d’origine. L’utilisation de plein soleil. La partie en batteries qui ne sont pas Makita plastique pourrait fondre et être d’origine ou de batteries qui ont endommagée. été modifiées peut provoquer des •...
  • Page 11 risque de surchauffe, de • N’utilisez pas de batterie brûlures, voire d’explosion. endommagée. • En cas de mauvaise utilisation, • Suivez les réglementations du liquide peut fuir de la locales en ce qui concerne la batterie ; évitez tout contact ! Si collecte des batteries.
  • Page 12 (Pour consulter l’ensemble des illustrations, reportez-vous à la dernière partie du présent manuel d’instructions.) NOMENCLATURE DES PIÈCES (Fig. 1 et 2) Matériau DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) (1) Boucle pour porte-nom DFJ202 Extérieur : Polyester (100 %) (2) Boucle pour badge de bras DFJ203 Intérieur : Polyester (100 %)
  • Page 13 MONTAGE DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Installation de la batterie sur son support • Le blouson ventilé se met en route lorsque la ou retrait de celle-ci (Fig. 3) température et le degré d’humidité de l’air d’admission sont inférieurs à la température et au ATTENTION : degré...
  • Page 14 Le support de batterie (avec la batterie) peut fonctionner Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, comme une alimentation externe pour les périphériques contactez votre centre de service Makita le plus proche. USB. • Filtre Ouvrez le cache et branchez le câble USB (non fourni) •...
  • Page 15 anweisungen aufmerksam durch. DEUTSCH (Originalanweisungen) Wenn die aufgeführten SYMBOLE Warnhinweise und Anweisungen Im Folgenden sind die im Zusammenhang mit diesem Gerät verwendeten Symbole dargestellt. nicht beachtet werden, besteht Machen Sie sich vor der Benutzung des Geräts unbedingt die Gefahr eines Stromschlags, mit diesen Symbolen vertraut! Brands und/oder die Gefahr ......
  • Page 16 • Schalten Sie die Klima-Jacke möglichen Gefahren verstehen. nur dann ein, wenn Sie sie Kinder dürfen das Gerät nicht tragen. zum Spielen verwenden. Kinder • Fassen Sie keinesfalls mit den dürfen das Gerät nur unter Fingern in den Lüfter. Achten Aufsicht reinigen und warten.
  • Page 17 Originalakkus von Makita. Die aus der Jacke und entfernen Verwendung von Akkus anderer Sie den Akkublock aus dem Hersteller als Makita oder von Akkuhalter. abgeänderten Akkus kann zu • Dieses Gerät ist nicht für die einer Explosion der Akkus und in...
  • Page 18 • Der Akkublock darf nicht zerlegt Zerstörung des Geräts werden. führen. • Falls die Betriebsdauer • Die Jacke, der Akkuhalter und erheblich kürzer wird, beenden der Akkublock dürfen nicht an Sie den Betrieb umgehend. Orten aufbewahrt werden, an Andernfalls besteht die Gefahr denen Temperaturen von 50 °C einer Überhitzung sowie die oder höher erreicht werden.
  • Page 19 Bestimmungen, die BEZEICHNUNG DER BAUTEILE möglicherweise weitere (Abb. 1 und 2) Maßnahmen vorschreiben. DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Abb. 1) (1) Schlaufe für Namensschild Offene Kontakte müssen (2) Schlaufe für Armabzeichen (3) Ärmelhalter abgeklebt oder abgedeckt (4) Akkutasche werden und der Akku muss so (5) Lüfterhaken...
  • Page 20 Material Gehen Sie zum Entfernen des Lüfters in umgekehrter Reihenfolge vor. DFJ202 Außenmaterial: Polyester (100%) DFJ203 Innenmaterial: Polyester (100%) Anbringen des Akkuhalters (Abb. 7 und 8) Tasche: Baumwolle (100%) Verbinden Sie den Akkuhalter mit dem Stromkabel der DFJ300 Außenmaterial: Baumwolle (100%) Jacke.
  • Page 21 10,8 V ist für diese Tasche geeignet. ACHTUNG: Anschließen von USB-Geräten (Abb. 16) • Für das in diesem Handbuch beschriebene Gerät von Makita werden die folgenden Zubehör- und ACHTUNG: Zusatzteile empfohlen. Die Verwendung anderer • Schließen Sie nur Geräte an, die mit dem USB- Zubehör- und Zusatzteile kann zu...
  • Page 22 elettriche, incendi e/o infortuni ITALIANO (Istruzioni originali) gravi. SIMBOLI Di seguito sono riportati i simboli utilizzati per Uso previsto l’apparecchio. È importante comprenderne il significato prima dell’uso. La giacca ventilata è destinata al raffreddamento della temperatura ......Leggere le istruzioni. corporea.
  • Page 23 bambini non giochino con la • Rimuovere l’unità di giacca ventilata. ventilazione, il vano batteria e la • I bambini, i disabili e chiunque batteria prima di lavare la sia insensibile alla temperatura, giacca. Lavare soltanto la ad esempio persone con giacca.
  • Page 24 In caso di contatto Utilizzare esclusivamente batterie dell’elettrolita con gli occhi, originali Makita. L’utilizzo di sciacquare con acqua fresca e batterie non originali Makita o di consultare immediatamente un caricabatterie modificati potrebbe medico. Potrebbero verificarsi dare luogo all’esplosione della danni permanenti alla vista.
  • Page 25 NOMENCLATURA DELLE PARTI (Fig. 1 e 2) Durante la preparazione DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) dell’articolo da spedire, è (1) Aggancio per il distintivo del nome necessario consultare un (2) Aggancio per il distintivo del braccio (3) Reggimanica esperto di materiali pericolosi.
  • Page 26 Per la rimozione, invertire la procedura di installazione. DFJ202 Materiale esterno: Poliestere (100%) Installazione del vano batteria (Fig. 7 e 8) DFJ203 Materiale interno: Poliestere (100%) Collegare il vano batteria e il cavo di alimentazione della Tasca: Cotone (100%) giacca.
  • Page 27 Il vano batteria da 10,8 V è adatto a questa ATTENZIONE: tasca. • Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare danni alle persone.
  • Page 28 Utilizzare gli accessori esclusivamente per l’uso dichiarato. Per l’assistenza e per ulteriori informazioni sugli accessori, rivolgersi al centro assistenza Makita di zona. • Set di filtri • Batteria e caricabatterie originali Makita NOTA: • Alcuni degli accessori elencati potrebbero essere inclusi nella confezione come accessori standard.
  • Page 29 alle instructies. Het niet volgen NEDERLANDS (Originele instructies) van de waarschuwingen en SYMBOLEN instructies kan leiden tot Hieronder staan de symbolen die voor het apparaat worden gebruikt. elektrische schokken, brand en/of Zorg ervoor dat u weet wat ze betekenen alvorens het ernstig letsel.
  • Page 30 • Steek uw vinger niet in de met het product. Reinigen en ventilatoreenheid. Let er met onderhoud door de gebruiker name goed op dat kinderen niet mag niet worden uitgevoerd spelen met de geventileerde door kinderen zonder toezicht. jas. • Alvorens te wassen, maakt u de •...
  • Page 31 Makita. Het gebruik gebruiksomstandigheden kan van een andere accu dan een vloeistof uit de accu komen. originele accu van Makita, of van Voorkom aanraking! Als de een gewijzigde accu, kan ertoe elektrolyt in uw ogen komt, wast leiden dat de accu barst en...
  • Page 32 • Sluit de accu niet kort: Voor commercieel transport en 1. Raak de accupolen niet aan dergelijke door derden en met enig geleidend transporteurs moeten speciale materiaal. vereisten ten aanzien van 2. Bewaar de accu niet op een verpakking en etikettering plaats waar deze in worden nageleefd.
  • Page 33 BL1860B (Zie het laatste deel van deze gebruiksaanwijzing voor alle afbeeldingen.) NAMEN VAN ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) Materiaal DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (zie afb. 1) DFJ202 Buitenmateriaal: Polyester (100%) (1) Lus voor naamkaartje DFJ203 Binnenmateriaal: Polyester (100%) (2) Lus voor armkaartje...
  • Page 34 De ventilatoreenheid in de jas De luchtstroom regelen (zie afb. 11, 12, 13 aanbrengen en eruit verwijderen (zie afb. en 14) 4, 5 en 6) Om een stabiele luchtstroom te behouden, sluit u de knoop in de hals van de jas. (zie afb. 11.) Bevestig de ventilatorhaak aan de ventilatoreenheid en U kunt de luchtstroom binnenin de jas regelen door de steek hem door de jas zodat de ventilatorhaak uw...
  • Page 35 VERKRIJGBARE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita- gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Page 36 de las advertencias y las ESPAÑOL (Instrucciones originales) instrucciones puede provocar SÍMBOLOS descargas eléctricas, incendios y/ Se utilizan los siguientes símbolos para el equipo. Asegúrese de que comprende su significado antes del o lesiones graves. uso. Uso previsto ......Lea las instrucciones. La chamarra ventilada se ha ......
  • Page 37 los niños no jueguen con la • Antes de lavarla, desacople la chamarra ventilada. unidad del ventilador, el soporte • Los niños, las personas de la batería y retire el cartucho discapacitadas o cualquiera que de la batería. Lave solo la parte sea poco sensible a la de la chamarra.
  • Page 38 De lo contrario, PRECAUCIÓN: existe el riesgo de Utilice solo baterías genuinas de sobrecalentamiento, Makita. El uso de baterías no quemaduras e incluso genuinas de Makita o baterías explosión. que se han modificado puede • Si no se utiliza correctamente, provocar una explosión de la...
  • Page 39 • No cortocircuite el cartucho de Para transportes comerciales, la batería: p. ej., terceros, transportistas, 1. No toque los terminales con se deben respetar los requisitos un material conductor. especiales sobre embalajes y 2. Evite guardar el cartucho de etiquetado. la batería en un recipiente Para preparar el elemento para con otros objetos metálicos,...
  • Page 40 (Consulte en la parte final de este manual de instrucciones todas las ilustraciones.) DENOMINACIÓN DE LAS PIEZAS (Fig. 1 y 2) Material DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) (1) Presilla para placa identificativa DFJ202 Material exterior: Poliéster (100%) (2) Presilla para placa de brazo DFJ203 Material interior: Poliéster (100%)
  • Page 41 cartucho de la batería, mantenga pulsado el botón (14) de dura un minuto y después la velocidad vuelve al valor la parte frontal del cartucho y retírelo del soporte de la normal. batería. Control del flujo de aire (Fig. 11, 12, 13 y Instalación o extracción de la unidad del ventilador en la chamarra (Fig.
  • Page 42 Makita local. • Conjunto de filtro • Batería y cargador originales de Makita NOTA: • Algunos elementos de la lista se pueden incluir como accesorios estándar. Pueden ser diferentes de un país...
  • Page 43 ocorrência de choques elétricos, PORTUGUÊS (Instruções de origem) incêndios e/ou ferimentos graves. SÍMBOLOS Descrição dos símbolos utilizados no equipamento. Utilização prevista Certifique-se de que compreende os seus significados, antes da utilização. A jaqueta ventilada destina-se a arrefecer a temperatura corporal......
  • Page 44 • As crianças, pessoas retire a bateria. Lave apenas a deficientes ou qualquer pessoa jaqueta. insensível à temperatura, por • Não ventile ar comprimido para exemplo, uma pessoa com má a ventoinha. Não coloque um circulação sanguínea, devem pau pequeno na ventoinha. evitar usar a jaqueta.
  • Page 45 PRECAUÇÃO: poderá ser ejetado líquido da Utilize apenas baterias genuínas bateria; evite o contacto. Se o da Makita. A utilização de eletrólito entrar em contacto baterias não genuínas da Makita com os olhos, enxagúe-os com ou baterias que foram alteradas, água limpa e consulte...
  • Page 46 é necessário consultar DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS (Fig. 1 & 2) um especialista em materiais DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) perigosos. Cumpra também os (1) Alça para crachá (2) Alça para identificação no braço regulamentos nacionais mais (3) Fixador de manga detalhados.
  • Page 47 Material jaqueta. Pode pendurar o suporte da bateria no cinto. DFJ202 Material externo: Poliéster (100%) DFJ203 Material interno: Poliéster (100%) Suportes para baterias de 18 V e 14,4 V Bolso: Algodão (100%) O suporte de bateria utiliza a função anti-queda.
  • Page 48 Se precisar de informações adicionais relativas aos coloque-o no bolso. O suporte de bateria 10,8 V é acessórios, contacte o centro local de assistência Makita. adequado para este bolso. • Conjunto de filtros Ligar dispositivos USB (Fig.
  • Page 49 du ikke overholder advarslerne DANSK (Originalvejledning) og følger instruktionerne. SYMBOLER Her vises de symboler, der benyttes til udstyret. Tilsigtet anvendelse Vær sikker på, at du forstår deres betydning, før du bruger udstyret. Ventilatorjakken er beregnet til afkøling af kropstemperaturen......Læs instruktioner. •...
  • Page 50 lokale servicecenter angående elektrisk stød kan muligvis reparation. forøges, hvis der kommer vand • Gem vedligeholdelsesmærkater ind i jakken. og navneplade. Hvis de ikke • Belast ikke ledningen. Anvend længere kan læses eller er aldrig ledningen til bære eller blevet væk, skal du kontakte dit trække i jakken, eller når du lokale servicecenter angående tager jakkens stik ud.
  • Page 51 FORSIGTIG: • Ved forkert behandling kan der Brug kun originale Makita- sive væske ud fra batteriet; batterier. Brug af uoriginale undgå kontakt. Hvis du får Makita-batterier, eller batterier elektrolyt i øjnene, skal du med som er blevet ændret, kan...
  • Page 52 For kommercielle transporter fx af tredjeparter, speditører, skal DELENES BETEGNELSE (Fig. 1 og 2) særlige krav om indpakning og DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) (1) Strop til navneskilt mærkning overholdes. (2) Strop til skilt på arm Det er nødvendigt ved (3) Ærmeholder...
  • Page 53 For 18V- og 14,4V-batteriholdere DFJ202 Ydermateriale: Polyester (100%) Batteriholderen anvender en funktion til forhindring af tab. DFJ203 Materiale indvendigt: Polyester (100%) Lomme: Bomuld (100%) Når du fjerner batteriholderen fra bæltet, skal du trække op i batteriholderen med knappen for oplåsning (16)
  • Page 54 10,8V- tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er batteriholderen passer til denne lomme. beregnet til. Henvend dig til dit lokale Makita-servicecenter, hvis du har Tilslutning af USB-enheder (Fig. 16) brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende tilbehøret.
  • Page 55 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Πρωτογενείς οδηγίες) ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα παρακάτω παρουσιάζουν τα σύμβολα που Διαβάστε όλες τις χρησιμοποιούνται για το προϊόν. προειδοποιήσεις ασφαλείας και Βεβαιωθείτε ότι κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. όλες τις οδηγίες. Αν δεν ......Διαβάστε τις οδηγίες. ακολουθήσετε...
  • Page 56 • Ποτέ μην κοιμηθείτε φορώντας σωματικές, αισθητήριες ή το αεριζόμενο σακάκι. Η διανοητικές ικανότητες ή από απότομη πτώση της άτομα χωρίς εμπειρία και θερμοκρασίας του σώματος γνώση αν τη χρησιμοποιούν μπορεί να βλάψει την υγεία σας. υπό επιτήρηση ή έχουν λάβει •...
  • Page 57 • Μην αφήνετε το αεριζόμενο ΠΡΟΣΟΧΗ: σακάκι σε χώρο με υψηλή Χρησιμοποιήστε μόνο αυθεντικές θερμοκρασία, μέσα σε μπαταρίες της Makita. Η χρήση αυτοκίνητο που το κτυπά ο μη αυθεντικών μπαταριών της ήλιος. Διαφορετικά, το πλαστικό Makita ή μπαταριών που έχουν...
  • Page 58 προφύλαξης στο (1) φορτιστή εγκαύματα και ακόμη και μπαταρίας, (2) στην μπαταρία κατάρρευση. και (3) στο προϊόν στο οποίο • Μην αποθηκεύετε το σακάκι, τη χρησιμοποιείται η μπαταρία. θήκη της μπαταρίας και την • Μην αποσυναρμολογήσετε την κασέτα μπαταρίας σε μέρη κασέτα...
  • Page 59 για όλες τις εικόνες.) Καλύψτε με ταινία ή άλλο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΜΕΡΩΝ (Εικ. 1 και 2) κάλυμμα τις ανοικτές επαφές και DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Εικ. 1) συσκευάστε τη μπαταρία κατά (1) Βρόχος για σήμα ονόματος (2) Βρόχος για σήμα μπράτσου...
  • Page 60 τη ζώνη σας. Το άγκιστρο του ανεμιστήρα είναι χρήσιμο για πιο άνετη κινητικότητα. DFJ202 Εξωτερικό υλικό: Πολυεστέρας (100%) Στερεώστε τη μονάδα του ανεμιστήρα πάνω στο σακάκι DFJ203 Εσωτερικό υλικό: Πολυεστέρας (100%) κλείνοντας το φερμουάρ. Και στη συνέχεια στερεώστε το Θήκη: Βαμβάκι (100%) κουμπωτό κουμπί για να ασφαλίσετε.
  • Page 61 κατάλληλη για αυτή την τσέπη. ΠΡΟΣΟΧΗ: • Συνιστάται η χρήση αυτών των αξεσουάρ ή Σύνδεση συσκευών USB (Εικ. 16) εξαρτημάτων με το εργαλείο της Makita, όπως ΠΡΟΣΟΧΗ: περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο. Αν • Συνδέστε μόνο τις συσκευές που είναι συμβατές με...
  • Page 62 Kullanım amacı TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) Klimalı ceket, vücut sıcaklığının SİMGELER düşürülmesi için tasarlanmıştır. Makine için kullanılan simgeler aşağıda gösterilmiştir. Makineyi kullanmaya başlamadan önce bu simgelerin ne • Ceketi kullanım amacı dışında anlama geldiğini öğrenin. kullanmayın......Talimatları okuyun. • Normal olmayan bir durum fark ederseniz, derhal ceketi kapalı...
  • Page 63 ısıya duyarlı olmayan kişiler Ceketin içine su girmesi, elektrik ceketi kullanmamalıdırlar. çarpması riskini arttıracaktır. • Anormal bir durum tespit • Kabloyu uygunsuz şekilde veya ederseniz, onarım için size en amacı dışında kullanmayın. yakın servis merkezine danışın. Ceketi taşımak, çekmek veya •...
  • Page 64 2. Aküyü çivi, madeni para vb. neden olabilir. Bu durumda ayrıca gibi metal nesnelerin Makita makine ve şarj cihazı için bulunduğu yerlerde verilen Makita garantisi geçersiz saklamayın. kalacaktır. 3. Aküyü suya veya yağmura maruz bırakmayın.
  • Page 65 (Tüm çizimler bu kullanım kılavuzunun son bölümünde verilmiştir.) gerçekleştirilen ticari gönderiler için, paketleme ve etiketlemeye PARÇALARIN GÖSTERİMİ (Şekil 1 ve 2) ilişkin özel gereksinimler DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Şekil 1) (1) Kimlik kartı askısı mutlaka karşılanmalıdır. (2) Kol kartı askısı Gönderilecek ürün (3) Kol kıvırma bandı...
  • Page 66 çekerken kilit açma düğmesini (16) bastırın. Malzeme Filtre setinin takılması (opsiyonel aksesuar) (Şekil 9) DFJ202 Dış malzeme: Polyester (%100) DFJ203 İç malzeme: Polyester (%100) Filtre seti, fan ünitesini toza ve pisliklere karşı korur. Tozlu Cep: Pamuk (%100) ve kirli çalışma ortamlarında filtre setinin kullanılması önerilir.
  • Page 67 üflenir. Siperlikli modeller için (Şekil 14) DİKKAT: Kask takıyorsanız siperliği kapatın. Fandan gelen hava, • Bu kullanım kılavuzunda tanıtılan Makita marka kasktan geçer ve kafanızın serinlemesini sağlar. ürünle aşağıdaki aksesuarların ve parçaların kullanılması önerilir. Bunların dışında başka Akü cebi (Şekil 15) aksesuarların veya parçaların kullanılması...
  • Page 68 kan leda till elektrisk stöt, brand SVENSKA (Originalanvisningar) och/eller allvarliga personskador. SYMBOLER Följande symboler används för utrustningen. Avsedd användning Se till att du förstår innebörden av dem innan du använder maskinen. Jackan med fläkt är inte avsedd för att kyla ner kroppstemperatur......
  • Page 69 ska avstå från att använda jackan kan öka risken för jackan. elektriska stötar. • Om någon avvikelse upptäcks • Misshandla inte kabeln. Använd ska du kontakta en inte kabeln som handtag när du serviceverkstad för reparation. bär på, drar i eller kopplar ur •...
  • Page 70 Undvik kontakt. Om du får batterikassetten elektrolyt i ögonen ska du skölja FÖRSIKTIGHET: dem med rent vatten och Använd endast äkta Makita- omedelbart söka läkarvård. Det batterier. Användning av oäkta finns risk att du förlorar synen. Makita-batterier eller batterier • Kortslut inte batterikassetten: som har modifierats kan resultera 1.
  • Page 71 För kommersiella transporter, NAMN PÅ DELAR (Fig. 1 och 2) t.ex. av tredje part eller speditör, DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) måste särskilda krav på (1) Ögla för namnmärke (2) Ögla för armmärke förpackning och märkning (3) Ärmslejf följas.
  • Page 72 Material När batterihållaren ska tas bort från bältet drar du upp batterihållaren med upplåsningsknappen (16) intryckt. DFJ202 Yttermaterial: Polyester (100 %) DFJ203 Foder: Polyester (100 %) Sätta fast filtret (alternativt tillbehör) Ficka: Bomull (100 %) (Fig. 9) DFJ300 Yttermaterial: Bomull (100 %)
  • Page 73 Använd endast tillbehör eller tillsatser för avsett batterihållaren och placera den därefter i fickan. ändamål. Batterihållaren för 10,8 V passar i denna ficka. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. Ansluta USB-enheter (Fig. 16) • Filtersats •...
  • Page 74 kan det føre til elektriske støt, NORSK (Originalinstruksjoner) brann og/eller alvorlige SYMBOLER helseskader. Nedenfor ser du symbolene som brukes for dette utstyret. Forsikre deg om at du forstår hva symbolene betyr før du Riktig bruk begynner å bruke verktøyet. Viftejakken er beregnet for ......
  • Page 75 • Kontakt ditt lokale servicesenter trekke eller koble fra jakken. for reparasjon hvis det oppstår Hold kabelen unna varme, olje feil. og skarpe kanter. • Behold vedlikeholdsetikettene • Du må aldri bruke jakken når du og navneplaten. Hvis disse ikke er under påvirkning av kan leses eller de faller av, narkotika, alkohol eller...
  • Page 76 å sprute fra batteriet. for batteriet Unngå kontakt med væsken. FORSIKTIG: Hvis du får elektrolytt i øynene, Bruk kun originale Makita- må du skylle øynene med store batterier. Bruk av andre batterier mengder rennende vann og enn originale Makita-batterier, oppsøke lege med én gang.
  • Page 77 For kommersielle transporter BESKRIVELSE AV DELER (Fig. 1 og 2) f.eks. gjennom tredjeparter, DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) transportører, må spesielle krav (1) Sløyfe for navneskilt (2) Sløyfe for armskilt på pakning og merking (3) Ermeholder overholdes.
  • Page 78 (16) trykket. DFJ202 Utvendig materiale: Polyester (100 %) Feste filtersett (Fig. 9) DFJ203 Innvendig materiale: Polyester (100 %) Lomme: Bomull (100 %) Filtersettet beskytter vifteenheten mot støvet og pulveret. Det anbefales å bruke filteret stilt på støvet eller pulverfylt...
  • Page 79 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Filtersett • Ekte Makita-batteri og -lader...
  • Page 80 sähköiskuun, tulipaloon ja/tai SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) vakavaan vammautumiseen. SYMBOLIT Laitteessa on käytetty seuraavia symboleja. Käyttötarkoitus Varmista ennen käyttöä, että ymmärrät niiden merkityksen. Tuuletintakki on tarkoitettu alentamaan kehon lämpötilaa......Lue ohjeet. • Käytä takkia vain sen aiottuun ......Konepesu alle 30 asteessa, käyttötarkoitukseen.
  • Page 81 • Jos takissa ilmenee jotakin sisään päässyt vesi lisää tavallisuudesta poikkeavaa, ota sähköiskun vaaraa. yhteyttä paikalliseen • Älä vahingoita virtajohtoa. Älä huoltoedustajaan. koskaan kanna tai vedä takkia • Älä hävitä pesu- ja tai irrota virtajohtoa tuotenimimerkintöjä. Jos ne virtajohdosta kiinni pitäen. Älä muuttuvat lukukelvottomiksi tai anna johdon joutua katoavat, pyydä...
  • Page 82 Akkua koskevia tärkeitä • Akusta voi vuotaa nestettä, jos turvallisuusohjeita sitä käsitellään väärin. Vältä HUOMIO: kosketusta. Jos elektrolyyttiä Käytä vain aitoja Makita-akkuja. pääsee silmiin, huuhtele Jos laitteessa käytetään muita puhtaalla vedellä ja hakeudu kuin Makita-akkuja tai jos heti lääkärin hoitoon.
  • Page 83 (Kaikki kuvat löytyvät tämän käyttöohjeen viimeiseltä sivulta.) Esimerkiksi kolmansien osapuolten tai huolintaliikkeiden OSAT (kuva 1 ja 2) tekemissä kaupallisissa DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (kuva 1) (1) Nimikyltin paikka kuljetuksissa on otettava (2) Hihan nimikyltin paikka huomioon pakkausta ja (3) Hihan pidin (4) Akkutasku pakkausmerkintöjä...
  • Page 84 Voit ripustaa akkupidikkeen vyöhösi. Materiaali 18 V:n 14,4 V:n akkujen akkupidikkeet DFJ202 Ulkopinnan materiaali: Polyesteri (100 %) Akkupidike estää akkua putoamasta. DFJ203 Vuorimateriaali: Polyesteri (100 %) Kun irrotat akkupidikkeen vyöstä, pidä vapautuspainiketta Tasku: Puuvilla (100 %) (16) painettuna ja vedä akkupidikettä ylöspäin. DFJ300 Ulkopinnan materiaali: Puuvilla (100 %) Suodatinsarjan (lisävaruste)
  • Page 85 Takin sisäpuolella on tasku akkupidikkeen • Suodatinsarja (ja akun) säilytystä varten. Kytke virtajohto • Alkuperäinen Makita-akku ja -laturi akkupidikkeeseen ja aseta akkupidike sitten taskuun. Tähän taskuun sopii 10,8 V:n akkupidike. HUOMAUTUS: • Jotkin luettelossa mainitut varusteet voivat sisältyä...
  • Page 86 triecienu, izraisīt ugunsgrēku un/ LATVIEŠU (Oriģinālās instrukcijas) vai gūt nopietnus ievainojumus. SIMBOLI Zemāk ir attēloti simboli, kas attiecas uz ierīci. Paredzētā izmantošana Pirms ekspluatācijas pārliecinieties, vai izprotat to nozīmi. Atvēsinošā jaka ir paredzēta, lai ......Izlasiet norādījumus. samazinātu ķermeņa Mazgāt veļas mašīnā ......
  • Page 87 cirkulāciju, nav ieteicams valkāt • Neatstājiet jaku lietū vai mitros jaku. apstākļos. Ja jakā nokļūs • Ja atklājat novirzes, ūdens, palielināsies elektriskās nekavējoties sazinieties ar strāvas trieciena risks. vietējo servisa centru, lai • Lietojiet strāvas vadu pareizi. salabotu. Nekad nepārnēsājiet, nevelciet •...
  • Page 88 Izmantojiet tikai oriģinālo Makita risks. akumulatoru. Izmantojot • Nepareizas lietošanas gadījumā akumulatoru, kas nav oriģinālais no akumulatora var iztecēt Makita, vai akumulatoru, kurš ir šķidrums, nepieskarieties tam. pārveidots, var izraisīt Ja elektrolīts iekļūst acīs, akumulatora pārplīšanu, kas, izskalojiet tās ar tīru ūdeni un savukārt, var radīt ugunsgrēku,...
  • Page 89 īpašas prasības par iepakojumu DAĻU APZĪMĒJUMI (1. un 2. att.) un marķējumu. DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (1. att.) (1) Cilpa vārda plāksnītei Gatavojot preci pārvadāšanai, (2) Cilpa rokas plāksnītei nepieciešams konsultēties ar (3) Piedurknes turētājs (4) Akumulatora kabata speciālistu bīstamo materiālu...
  • Page 90 āķis būtu piestiprināts uz siksnas. Ar ventilatora āķi ir ērtāk pārvietoties. DFJ202 Ārējais materiāls: Poliesters (100 %) Piestipriniet ventilatora iekārtu pie jakas, aizverot DFJ203 Iekšējais materiāls: Poliesters (100 %) rāvējslēdzēju. Pēc tam, lai nostiprinātu, aiztaisiet Kabata: Kokvilna (100 %) spiedpogu.
  • Page 91 PAPILDPIEDERUMI Kapuci valkājiet kopā ar uzvilktu aizsargcepuri. Gaiss no ventilatora plūst cauri aizsargcepurei un atvēsina galvu. UZMANĪBU: • Kopā ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita Akumulatora kabata (15. att.) darbarīku ieteicams izmantot šos piederumus vai Kabata ir paredzēta akumulatora turētāja papildierīces. Izmantojot citus piederumus vai (ar ievietotu akumulatoru) novietošanai jakas iekšpusē.
  • Page 92 bus nesilaikoma toliau pateiktų LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) įspėjimų ir nurodymų, gali kilti ŽENKLAI elektros smūgio, gaisro ir (arba) Toliau nurodyti įrangai naudojami simboliai. Prieš pradėdami jį naudoti, įsitikinkite, kad suprantate jų sunkaus sužeidimo pavojus. reikšmes. Numatytoji naudojimo ......Perskaitykite instrukciją. paskirtis Skalbti skalbimo mašinoje ......
  • Page 93 • Šią striukę draudžiama naudoti akumuliatoriaus kasetę. neįgaliesiems ir visiems Skalbkite tik striukė. asmenims, kurie yra jautrūs • Nepūskite suslėgtojo oro link temperatūrai, pavyzdžiui, ventiliatoriaus. Nekiškite į žmonėms, kurių kraujo apytaka ventiliatoriaus bloką mažų yra prasta. pagaliukų. Antraip galima • Kilus kokių nors neįprastų sugadinti ventiliatorių...
  • Page 94 Tai gali kelti perkaitimo, kasetės saugos instrukcija nudegimų ar net sprogimo pavojų. PERSPĖJIMAS: • Netinkamai naudojant, iš Naudokite tik originalius „Makita“ akumuliatoriaus gali ištekėti akumuliatorius. Naudojant ne skysčio; venkite sąlyčio su juo. originalius „Makita“ Jei elektrolito pateko į akis, akumuliatorius arba perdirbtus skalaukite jas švariu vandeniu ir...
  • Page 95 DALIŲ APRAŠYMAS (1 ir 2 pav.) Ruošiant prekę siuntimui, DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (1 pav.) (1) Kilpelė vardinei kortelei kabinti privaloma pasitarti su pavojingų (2) Kilpelė vardinei kortelei ant rankovės kabinti medžiagų tvarkymo ekspertais.
  • Page 96 Medžiaga (7) Ventiliatoriaus blokas (8) Maitinimo kabelis DFJ202 Išorinė medžiaga: Poliesteris (100 %) Tik modeliams DFJ203 ir DFJ301 DFJ203 Vidinė medžiaga: Poliesteris (100 %) (9) Neslystantis guminis Kišenė: Medvilnė (100 %) (10) gobtuvas DFJ300 Išorinė medžiaga: Medvilnė (100 %) DFJ400, DFJ401 (2 pav.) DFJ301 Vidinė...
  • Page 97 Akumuliatoriaus laikiklio įdėjimas (7 ir 8 Kišenė akumuliatoriui (15 pav.) pav.) Striukės viduje yra kišenė akumuliatoriaus laikikliui (su akumuliatoriumi) laikyti. Prijunkite Sujunkite akumuliatoriaus laikiklį ir striukės maitinimo akumuliatoriaus laikiklį maitinimo kabeliu, tada įdėkite jį į kabelį. kišenę. Ši kišenė tinka 10,8 V akumuliatoriaus laikikliui. Akumuliatoriaus laikiklį...
  • Page 98 Jei reikia kokios nors pagalbos ir išsamesnės informacijos apie šiuos papildomus priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ bendrovės techninės priežiūros centrą. • Filtrų komplektas • Originalus „Makita“ akumuliatorius ir kroviklis. PASTABA: • Kai kurios sąraše pateiktos dalys gali būti pateiktos pakuotėje kaip standartiniai priedai. Jie įvairiose šalyse...
  • Page 99 Nõuetekohane kasutamine EESTI (Originaaljuhendid) Õhutusega jope on ette nähtud SÜMBOLID kehatemperatuuri alandamiseks. Järgnevalt kirjeldatakse seadmel kasutatavaid sümboleid. Veenduge enne seadme kasutamist, et olete nende • Ärge kasutage jopet otstarbeks, tähendusest aru saanud. milleks see pole ette nähtud......Lugege juhised läbi. •...
  • Page 100 • Hoidke hooldusetiketid ja • Ärge kahjustage toitejuhet. Ärge andmesilt alles. Kui need on kunagi kasutage seadme muutunud loetamatuks või toitejuhet jope kandmiseks, puuduvad, siis pöörduge tõmbamiseks või pistikupesast parandamiseks kohaliku väljatõmbamiseks. Hoidke juhet hooldusteeninduskeskuse eemal kuumusest, õlist ja poole. teravatest servadest.
  • Page 101 • Ärge tekitage akukassetis Sellisel juhul kaotab kehtivuse ka lühist: Makita tööriista ja laadija Makita 1. Ärge puutuge klemme garantii. elektrijuhtidega. 2. Ärge hoidke akukassetti • Kasutage laadimiseks ainult tööriistakastis koos tootja poolt ette nähtud laadijat.
  • Page 102 (Vt kõiki pilte selle juhendi viimasest osast.) • Liitiumioonakudele kohaldatakse ohtlikele OSADE NIMETUSED (Joon. 1 ja 2) kaupadele kehtivaid õigusakte. DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Joon. 1) (1) Nimesildi aas Kaubanduslike vedude korral (2) Varruka sildi aas (3) Varruka hoidja (nt kolmandate isikute või...
  • Page 103 Materjal 18 V ja 14,4 V akuhoidikute korral Akuhoidikul on kukkumisvastane funktsioon. DFJ202 Välismaterjal: polüester (100%) Akuhoidiku vöölt eemaldamisel tõmmake akuhoidik DFJ203 Sisematerjal: polüester (100%) deblokeerimise nupule (16) vajutades üles. Tasku: puuvill (100%) DFJ300 Välismaterjal: puuvill (100%) Filtrikomplekti kinnitamine (valikuline DFJ301 Sisematerjal: polüester (100%)
  • Page 104 Enne pesemist eemaldage jope küljest ventilaator ja akuhoidik. Jälgige hooldustähistuse juhiseid. Mudelite DFJ400 ja DFJ401 puhul Pesumasinas pestes kasutage pesuvõrku. VALIKULISED LISATARVIKUD ETTEVAATUST: • Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitatav kasutada koos Makita seadmega, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega võib...
  • Page 105 POLSKI (Oryginalna instrukcja) ZASADY BEZPIECZEŃSTWA SYMBOLE OSTRZEŻENIE: Poniżej przedstawiono symbole stosowane w przypadku Należy zapoznać się z omawianego urządzenia. wszystkimi zasadami Przed rozpoczęciem jego użytkowania należy upewnić się, że są one zrozumiałe. bezpieczeństwa i zaleceniami......Należy przeczytać tę instrukcję. Niezastosowanie się...
  • Page 106 • Nigdy nie spać w kurtce niebędące w pełni władz wentylowanej. Gwałtowne fizycznych, poznawczych i obniżenie temperatury ciała umysłowych oraz może szkodzić zdrowiu. nieposiadające odpowiedniej • Włączać kurtkę wentylowaną wiedzy i doświadczenia, o ile wyłącznie po założeniu. osoba odpowiedzialna za ich •...
  • Page 107 • W przypadku dłuższego okresu Makita. Stosowanie przechowywania wyjąć z kurtki nieoryginalnych akumulatorów uchwyt akumulatora i innych niż firmy Makita lub akumulator, a następnie wyjąć akumulatorów, które zostały akumulator z uchwytu zmodyfikowane, może przyczynić akumulatora. się do wybuchu akumulatora, •...
  • Page 108 wystąpienia obrażeń ciała lub 3. Akumulator należy chronić pożaru. przed wodą i deszczem. • Przed użyciem akumulatora Zwarcie powoduje przepływ należy zapoznać się ze prądu elektrycznego o dużym wszystkimi zaleceniami i natężeniu i przegrzanie znakami ostrzegawczymi na (1) akumulatora, co w ładowarce do akumulatora, (2) konsekwencji może grozić...
  • Page 109 OZNACZENIE CZĘŚCI (Rys. 1 i 2) Zakleić taśmą lub zabezpieczyć DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Rys. 1) (1) Zawieszka na plakietkę z imieniem i nazwiskiem otwarte styki, a następnie (2) Zawieszka na plakietkę naramienną zapakować akumulator w (3) Mocowanie rękawa...
  • Page 110 A następnie zapiąć napę w celu jego przymocowania. Materiał Podczas demontażu wykonać procedurę montażu w odwrotnej kolejności. DFJ202 Materiał zewnętrzny: Poliester (100%) DFJ203 Materiał wewnętrzny: Poliester (100%) Mocowanie uchwytu akumulatora Kieszeń: Bawełna (100%) (Rys. 7 i 8) DFJ300 Materiał zewnętrzny: Bawełna (100%) DFJ301 Materiał...
  • Page 111 UWAGA: • Do portu zasilającego USB podłączać wyłącznie • Zaleca się stosowanie następujących akcesoriów urządzenia kompatybilne ze źródłem zasilania. W lub przystawek z produktem Makita opisanym w przeciwnym razie może to spowodować niniejszej instrukcji. Stosowanie innych uszkodzenie uchwytu akumulatora. akcesoriów lub przystawek grozi obrażeniami ciała.
  • Page 112 olvasson el. Amennyiben nem MAGYAR (Eredeti útmutató) veszi figyelembe a SZIMBÓLUMOK figyelmeztetéseket, és nem tartja Az alábbiakban a berendezésre vonatkozó szimbólumok láthatóak. be az utasításokat, áramütés, tűz Használat előtt bizonyosodjon meg arról, hogy ismeri és/vagy súlyos sérülés ezek jelentését. következhet be......
  • Page 113 • Ne kapcsolja be a ventilátor- Gyermekek ne játsszanak a hűtésű kabátot, amikor nem készülékkel! A készülék hordja. tisztítását és karbantartását • Ne helyezze ujját a felügyelet nélküli gyermekek ne ventilátoregységbe. Különösen végezzék! ügyeljen arra, hogy gyermekek • Mosás előtt válassza le a ne játsszanak a ventilátor- ventilátoregységet, az hűtésű...
  • Page 114 Kerülje a az akkumulátor felrobbanhat, ami folyadékkal való érintkezést. Ha tüzet, személyi sérülést és elektrolit kerül a szemébe, károkat okozhat. Ez a Makita mossa ki azt tiszta vízzel, és szerszám és töltő Makita- azonnal forduljon orvoshoz. garanciájának elvesztését is Látáskárosodás léphet fel.
  • Page 115 • Ne zárja rövidre az A kereskedelmi (pl. harmadik fél akkumulátort: vagy szállítmányozó által 1. Ne érjen az érintkezőkhöz végzett) szállítás során tartsa elektromosan vezető be a csomagoláson és a anyagokkal. címkén található előírásokat. 2. Ne tárolja az akkumulátort Az eszköz szállításra való más fémtárgyakkal, pl.
  • Page 116 BL1460B BL1860B (7) Ventilátoregység Légsebesség esetén esetén esetén (8) Tápkábel Csak a DFJ203 és a DFJ301 esetén (9) Csúszásgátló gumi (10) Csuklya DFJ400, DFJ401 (2. ábra) (1) Hurok a névkitűző számára Anyag (2) Hurok a karjelvény számára (3) Mandzsettatartó DFJ202 Külső...
  • Page 117 fogja erősen az akkumulátortartót és az magasabb, mint a kabátban lévő levegőé, akkor akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, előfordulhat, hogy a kabát hatástalan. ami az akkumulátortartó és az akkumulátor Be/kikapcsolás (10. ábra) károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. A kabát bekapcsolásához hosszan tartsa nyomva a be-/ Az akkumulátor (15) beszereléséhez illessze az kikapcsoló...
  • Page 118 Ha segítségre vagy további részletekre van szüksége a tartozékokkal kapcsolatban, kérjen segítséget a helyi Makita szervizközponttól. • Szűrőkészlet • Eredeti Makita akkumulátor és töltő MEGJEGYZÉS: • A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 119 SLOVENČINA (Pôvodné pokyny) BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SYMBOLY VÝSTRAHA: Nasledujú symboly, ktoré sa pre toto zariadenie Prečítajte si všetky bezpečnostné používajú. výstrahy a pokyny. Pred použitím musíte porozumieť ich významu. Nedodržiavanie výstrah a ......Prečítajte si pokyny. pokynov môže mať za následok Perte v práčke pri maximálnej ......
  • Page 120 • Do jednotky ventilátora a vyberte akumulátor. Perte len nestrkajte prst. Dávajte pozor samotnú bundu. najmä na to, aby sa s bundou • Na ventilátor nefúkajte nehrali deti. stlačeným vzduchom. Do • Deti, osoby s hendikepom alebo jednotky ventilátora nestrkajte ktokoľvek, kto neznáša teplo, malú...
  • Page 121 • Za nevhodných podmienok, UPOZORNENIE: kedy by z akumulátora vytekala Používajte len originálne kvapalina, zabráňte kontaktu s akumulátory Makita. Používanie ňou. V prípade zasiahnutia očí iných než originálnych elektrolytom ich vypláchnite akumulátorov Makita alebo čistou vodou a okamžite akumulátorov, ktoré boli vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Page 122 OZNAČENIE SÚČASTÍ (Obr. 1 a 2) spoločnosťami je nutné DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Obr. 1) (1) Pútko na menovku dodržiavať špeciálnu (2) Pútko na menovku na ruku požiadavku uvedenú na balení (3) Pútko na zaistenie vyhrnutého rukáva (4) Vrecko na akumulátor...
  • Page 123 Držiak akumulátora pripojte k sieťovému káblu bundy. DFJ202 Vonkajší materiál: Polyester (100 %) Držiak akumulátora môžete zavesiť na opasok. DFJ203 Vnútorný materiál: Polyester (100 %) Vrecko: Bavlna (100 %) V prípade držiakov pre 18 V a 14,4 V akumulátory Držiak akumulátora je vybavený funkciou ochrany pred DFJ300 Vonkajší...
  • Page 124 Kapucňu noste na nasadenej prilbe. Vzduch z ventilátora UPOZORNENIE: prechádza cez prilbu a ochladzuje vašu hlavu. • Tieto doplnky a príslušenstvo sú odporúčané na použite s náradím Makita uvedeným v tomto Vrecko na akumulátor (Obr. 15) návode. Používanie iného ako odporúčaného príslušenstva a doplnkov môže spôsobiť zranenia.
  • Page 125 upozornění a pokynů může mít ČESKY (originální návod) za následek úraz elektrickým SYMBOLY proudem, vznik požáru nebo V popisu jsou využity následující symboly. Před použitím se ujistěte, zda rozumíte jejich významu. vážné zranění......Přečtěte si pokyny. Účel použití ......Perte v pračce šetrným Ventilovaná...
  • Page 126 teplo (například lidé s mohlo dojít k poškození poruchami krevního oběhu) by ventilátoru a motoru. tuto bundu neměly používat. • Bundu nevystavujte dešti a • Při zjištění jakýchkoli anomálií vlhku. Vnikne-li do bundy voda, kontaktujte místní servisní zvýší se nebezpečí úrazu středisko a požádejte o opravu.
  • Page 127 škodami na majetku. Dojde lékařskou pomoc. Mohlo by rovněž ke ztrátě platnosti záruky dojít ke ztrátě zraku. Makita na nářadí a nabíječku • Blok akumulátoru nezkratujte: Makita. 1. Konektorů se nedotýkejte • Nabíjení provádějte pouze žádnými vodivými materiály.
  • Page 128 POPIS DÍLŮ (obr. 1 a 2) požadavky týkající se balení a DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (obr. 1) (1) Poutko štítku jmenovky označení. (2) Poutko štítku na paži Při přípravě výrobku k expedici (3) Příchytka rukávu...
  • Page 129 Držáky pro 18V a 14,4V akumulátory Držák akumulátoru zamezuje pádu akumulátoru. DFJ202 Vnější materiál: Polyester (100 %) Při snímání držáku akumulátoru z opasku stiskněte DFJ203 Vnitřní materiál: Polyester (100 %) zajišťovací tlačítko (16) a zatáhněte za držák akumulátoru Kapsa: Bavlna (100 %) nahoru.
  • Page 130 (obr. 13) proudí vzduch otvorem na šíji a rukávy. UPOZORNĚNÍ: Modely s kapucí (obr. 14) • Pro zařízení Makita popsané v tomto návodu Kapuci noste s nasazenou helmou. Vzduch z ventilátoru doporučujeme používat následující příslušenství a prochází helmou a chladí hlavu.
  • Page 131 električnega udara, požara in/ali SLOVENŠČINA (Izvirna navodila) hude telesne poškodbe. SIMBOLI Naslednji simboli se uporabljajo v povezavi s strojem. Predvidena uporaba Pred uporabo proizvoda se obvezno seznanite z njihovim pomenom. Suknjič za hlajenje je namenjen zniževanju telesne temperature......Preberite navodila. •...
  • Page 132 temperature (npr. osebe s slabo • Suknjiča ne izpostavljajte dežju prekrvavitvijo), suknjiča ne ali mokrim pogojem. Voda, ki smejo uporabljati. prodre v suknjič, lahko poveča • Če odkrijete kakršne koli nevarnost električnega udara. neobičajnosti, stopite v stik s • Kabel uporabljajte skladno z servisnim centrom glede navodili.
  • Page 133 • Ne povzročite kratkega stika požar, telesne poškodbe ali akumulatorske baterije. škodo. To tudi razveljavi garancijo 1. Ne dotikajte se priključkov s za orodje in polnilnik Makita. kakršnim koli prevodnim • Ponovno napolnite le s materialom. polnilnikom, ki ga je določil 2.
  • Page 134 (Oglejte si zadnji del tega priročnika za vse ilustracije.) označevanja. OPREDELITEV DELOV (sl. 1 in 2) Pri pripravi blaga za dostavo se DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (sl. 1) je treba posvetovati s (1) Zanka za identifikacijsko kartico (2) Zanka za identifikacijsko kartico na rokavu...
  • Page 135 Pritrjevanje nosilca baterije (sl. 7 in 8) DFJ202 Zunanji material: Poliester (100 %) DFJ203 Notranji material: Poliester (100 %) Priključite nosilec baterije in napajalni kabel na suknjič. Žep: Bombaž (100 %) Nosilec baterije lahko obesite za pas.
  • Page 136 • Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za Kapuco nosite skupaj s čelado. Zrak iz ventilatorja se bo uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh pretakal skozi čelado in vam hladil glavo. navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora Žep za baterijo (sl.
  • Page 137 Mosndjekja e paralajmërimeve SHQIP (Udhëzimet origjinale) dhe udhëzimeve mund të SIMBOLET rezultojë në goditje elektrike, zjarr Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet e përdorura për pajisjen. dhe/ose lëndim të rëndë. Sigurohuni që dini kuptimin e tyre përpara përdorimit. Përdorimi i synuar ......
  • Page 138 • Mos i futni gishtat në njësinë e • Përpara larjes, shkëputni ventilatorit. Sidomos, bëni njësinë e ventilatorit, mbajtësen kujdes që fëmijët të mos luajnë e baterisë dhe hiqni kutinë e me xhaketën me ventilator. baterisë. Lani vetëm pjesën e •...
  • Page 139 Përdorni vetëm bateri origjinale shpërthim. Makita. Përdorimi i baterive • Në kushte sforcimi mund të dalë joorigjinale Makita ose i baterive lëng nga bateria; shmangni të modifikuara mund të rezultojë kontaktin. Nëse ju futen në shpërthimin e baterisë, duke elektrolite në...
  • Page 140 Për përgatitjen e artikullit që transportohet, nevojitet të EMËRTIMI I PJESËVE (Fig. 1 dhe 2) konsultoheni me një ekspert të DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) (1) Lidhësja për distinktivin materialeve të rrezikshme. (2) Lidhësja për distinktivin e krahut Ndiqni gjithashtu dhe rregulloret (3) Mbajtësja e mëngëve...
  • Page 141 Materiali (7) Njësia e ventilatorit (8) Kablloja elektrike DFJ202 Materiali i jashtëm: Poliester (100%) Vetëm për DFJ203 dhe DFJ301 DFJ203 Materiali i brendshëm: Poliester (100%) (9) Goma kundër rrëshqitjes Xhepi: Pambuk (100%) (10) Kapuçi DFJ300 Materiali i jashtëm: Pambuk (100%) DFJ400, DFJ401 (Fig.
  • Page 142 • Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për Xhepi i baterisë (Fig. 15) përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo i shtojcave të Ofrohet një xhep për të mbajtur mbajtësen e baterisë...
  • Page 143 Nëse ju nevojiten të dhëna të tjera në lidhje me këta aksesorë, pyesni në qendrën lokale të shërbimit të Makita-s. • Kompleti i filtrave • Bateria dhe ngarkuesi origjinal Makita SHËNIM: • Disa artikuj të listës mund të përfshihen në paketë si aksesorë standardë. Ata mund të ndryshojnë nga njëri...
  • Page 144 БЪЛГАРСКИ (Първоначални инструкции) ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СИМВОЛИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: По-долу са описани символите, използвани за тази Прочетете всички машина. предупреждения във връзка с Задължително се запознайте с техните значения, преди да пристъпите към работа. безопасността и всички ......Прочетете внимателно. инструкции. Неспазването на Да...
  • Page 145 • Внимавайте да не попадне намалени физически, сетивни вода върху електрическите му или умствени способности, компоненти. или без нужния опит и • Никога не спете, докато сте познания, ако те са под облечени в якето с наблюдение или са вентилация. Рязкото инструктирани...
  • Page 146 Използвайте само оригинални съхраняване без използване, акумулатори Makita. свалете контейнера за Използването на акумулатори, акумулаторната батерия и които не са Makita, или касетата с акумулаторната акумулатори, които са батерия, и извадете касетата модифицирани, може да с акумулаторната батерия от доведе до избухване на...
  • Page 147 предназначени конкретно за като пирони, монети и него. Използването на други други подобни. акумулаторни батерии може 3. Не подлагайте касетата с да създаде риск от акумулаторна батерия на нараняване и пожар. действието на вода или • Преди използване на касетата дъжд.
  • Page 148 ОБОЗНАЧЕНИЕ НА ЧАСТИТЕ (Фиг. 1 не може да се движи и 2) свободно в опаковката. DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Фиг. 1) (1) Лента за етикет с името Съвети за поддържане (2) Лента за етикет на ръката (3) Закопчалка за сгъване на ръкава...
  • Page 149 Материал извън контейнера за акумулаторната батерия, плъзгайки същевременно бутона (14) в предната част DFJ202 Външен материал: полиестер (100%) на касетата. DFJ203 Вътрешен материал: полиестер (100%) Джоб: памук (100%) Монтиране или изваждане на DFJ300 Външен материал: памук (100%) вентилаторното устройство за якето...
  • Page 150 Джоб за акумулаторна батерия (Фиг. 15) Когато отстранявате контейнера за акумулаторна батерия от колана, издърпвайте контейнера с Джобът е предоставен за съхраняване на контейнера натиснат бутон за отключване (16). за акумулаторна батерия (с акумулаторната батерия) вътре в якето. Свържете захранващия кабел с Закрепване...
  • Page 151 При пране в перална машина използвайте мрежа за пране. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: • Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от нараняване. Използвайте съответния аксесоар...
  • Page 152 uputa može dovesti do strujnog HRVATSKI (Originalne upute) udara, požara i/ili ozbiljne SIMBOLI ozljede. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju za opremu. Namjena Prije korištenja uvjerite se da ste razumjeli njihovo značenje. Jakna s ventilatorom namijenjena ......Pročitajte upute. je za smanjivanje tjelesne Perite u perilici rublja na temperature.
  • Page 153 se djeca ne igraju s jaknom s ventilatora. U suprotnom može ventilatorom. doći do oštećenja ventilatora ili • Ovu jaknu ne smiju motora. upotrebljavati djeca, nemoćne • Ne izlažite jaknu kiši ni vlazi. osobe ili osobe koje su osjetljive Kontakt s vodom može povećati na temperaturu, npr.
  • Page 154 Makita. očima, isperite ih čistom vodom Upotreba neoriginalnih baterija i odmah potražite liječničku tvrtke Makita ili baterija koje su pomoć. To može uzrokovati promijenjene može dovesti do gubitak vida. eksplozije baterije, što može •...
  • Page 155 (Pogledajte zadnji dio ovih uputa za sve slike.) Za komercijalne prijevoze koje OZNAKE DIJELOVA (Sl. 1 i 2) izvode treće strane i agenti za DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Sl. 1) prosljeđivanje moraju se (1) Karika za oznaku s imenom i prezimenom (2) Karika za oznaku na rukavu poštivati posebni zahtjevi za...
  • Page 156 Za držače baterija od 18 V i 14,4 V Držač baterije upotrebljava funkciju sprečavanja kapanja. DFJ202 Vanjski materijal: Poliester (100 %) Prilikom uklanjanja držača baterije s pojasa, povucite DFJ203 Unutrašnji materijal: Poliester (100 %) držač baterije prema gore s pritisnutim gumbom za Džep: Pamuk (100 %) otključavanje (16).
  • Page 157 Prilikom pranja u perilici upotrijebite mrežicu za pranje rublja. DODATNI PRIBOR OPREZ: • Ovaj se dodatni pribor ili priključci preporučuju samo za uporabu s vašim alatom tvrtke Makita preciziranim u ovom priručniku. Uporaba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može predstavljati opasnost od ozljede. Upotrebljavajte...
  • Page 158 упатства. Непридржувањето до МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) предупредувањата и СИМБОЛИ упатствата може да резултира Долунаведените симболи се користат кај опремата. Видете што значат пред да почнете да работите. со струен удар, пожар и/или сериозна повреда......Прочитајте ги упатствата. Да се пере во машина за Предвидена...
  • Page 159 температура може да му знаење ако се под надзор или наштети на вашето здравје. им биле дадени упатства во • Не вклучувајте ја јакната со врска со употребата на уредот ладење ако не ја носите. на безбеден начин и со •...
  • Page 160 штета. Исто така, со тоа ќе се батерија од јакната, и поништи гаранцијата од Makita извадете ја касетата со за алатот и полначот Makita. батеријата од држачот на батеријата. • Полнете само со полначот • Овој уред не е наменет за...
  • Page 161 • Ако времето во работа касетата со батеријата на станало прекумерно кратко, места каде температурата престанете веднаш со работа. може да надмине 50°C Тоа може да резултира со (122°F). ризик од презагревање, • Не спалувајте ја касетата со можни изгореници и дури и батеријата...
  • Page 162 (За преглед на сите слики, погледнете на последната страница од ова упатство за употреба). ОЗНАЧУВАЊЕ НА ДЕЛОВИТЕ (Сл. 1 и 2) DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Сл. 1) (1) Окце за значка со име (2) Окце за значка на раката (3) Држач на ракав...
  • Page 163 единицата со вентилаторот на/од DFJ202 Надворешен материјал: Полиестер (100%) јакната (Сл. 4, 5 и 6) DFJ203 Внатрешен материјал: Полиестер (100%) Џеб: Памук (100%) Прикачете ја куката за вентилатор на единицата со вентилаторот и протнете ја низ јакната така што куката...
  • Page 164 10,8V е соодветен за овој џеб. ВНИМАНИЕ: • Овој прибор или додатоци се препорачуваат за Поврзување USB-уреди (Сл. 16) користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или ВНИМАНИЕ: додатоци може да се изложите на ризик од...
  • Page 165 се не будете придржавали ових СРПСКИ (Oригинално упутство) упозорења и упутстава, може СИМБОЛИ доћи до струјног удара, пожара У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. и/или озбиљних повреда. Пре прве употребе обавезно се упознајте са њиховим значењем. Намена...
  • Page 166 поведите рачуна да се деца корисничко одржавање без не играју са јакном. надзора. • Деца, хендикепиране особе • Пре прања, откачите или особе неосетљиве на вентилатор, држач батерије и топлоту, на пример особе са извадите патрону батерије. слабом циркулацијом, треба Оперите...
  • Page 167 • Када јакну одлажете на дужи материјалне штете. Тиме ће се временски период, извадите такође поништити Makita држач и патрону батерије, и гаранција за Makita алат и уклоните патрону батерије из пуњач. држача. • Пуните искључиво пуњачем • Овај уређај није предвиђен за...
  • Page 168 затражите помоћ лекара. • Испоручене литијум-јонске Могућа последица је губитак батерије подлежу захтевима вида. законских прописа о опасној • Немојте да изазивате кратак роби. спој на патрони батерије: У случају транспорта у 1. Немојте да додирујете комерцијалне сврхе, нпр. прикључке било којим транспорта...
  • Page 169 BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, ОЗНАЧАВАЊЕ ДЕЛОВА (1. и 2. BL1850B, BL1860B слика) Време рада (приближан број сати) DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (1. слика) (1) Петља за етикету са називом Брзина са моделом са моделом са моделом (2) Петља за етикету на рукаву...
  • Page 170 МОНТАЖА ОПИС ФУНКЦИЈА ПАЖЊА: Постављање или уклањање патроне • Јакна са вентилатором ради тако што увлачи батерије из држача батерије (3. слика) ваздух чија су температура и влажност ниже од температуре и влажности тела. Јакна са ПАЖЊА: вентилатором можда неће радити ако су •...
  • Page 171 ОПЦИОНИ ДОДАТНИ ПРИБОР ПАЖЊА: • Ова опрема и прибор намењени су за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да представља ризик од повреда. Делове прибора или опрему користите само за...
  • Page 172 Dacă nu respectaţi toate ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) avertismentele şi instrucţiunile de SIMBOLURI mai jos, există riscul Veţi găsi în continuare simbolurile folosite pentru echipament. electrocutării, incendiului şi/sau al Asiguraţi-vă că aţi înţeles semnificaţia acestora înainte de accidentării grave. utilizare. Destinaţia de utilizare ......
  • Page 173 fie permis să se joace cu • Înainte de spălare, detaşaţi jacheta cu ventilator. unitatea ventilatorului, suportul • Copiii, persoanele cu handicap de acumulator şi scoateţi sau orice alte persoane care nu cartuşul de acumulator. Spălaţi prezintă sensibilitate la doar jacheta. temperatură, de exemplu, o •...
  • Page 174 şi chiar explozie. ATENŢIE: • În condiţii necorespunzătoare Utilizaţi doar acumulatoare de utilizare, se poate prelinge Makita originale. Utilizarea de lichid din acumulator; evitaţi acumulatoare care nu sunt contactul cu acesta. Dacă produse de Makita sau electrolitul pătrunde în ochi, acumulatoare care au fost clătiţi bine ochii cu apă...
  • Page 175 în DENUMIREA PIESELOR (Fig. 1 şi 2) materiale periculoase. Vă DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Fig. 1) (1) Buclă pentru ecuson nume rugăm să respectaţi posibilele (2) Buclă pentru ecuson braţ reglementări naţionale mai (3) Fixare mânecă...
  • Page 176 (6) Buton de prindere (7) Unitate de ventilator DFJ202 Material exterior: Poliester (100%) (8) Cablu de alimentare DFJ203 Material interior: Poliester (100%) Doar pentru DFJ203 şi DFJ301 Buzunar: Bumbac (100%) (9) Cauciuc anti-alunecare (10) Glugă DFJ300 Material exterior: Bumbac (100%) DFJ301 Material interior: Poliester (100%) DFJ400, DFJ401 (Fig.
  • Page 177 Ataşaţi unitatea ventilatorului la jachetă în timp ce ridicat. Când deschideţi fermoarele interioare (Fig. 13), închideţi fermoarul. Apoi fixaţi butonul de prindere pentru aerului se scurge pe la guler şi deschiderile mânecilor. asigurare. Pentru modele cu glugă (Fig. 14) Urmaţi procedura de instalare în sens invers la Purtaţi gluga cu casca pusă.
  • Page 178 ATENŢIE: • Aceste accesorii sau dispozitive de ataşare sunt recomandate pentru utilizarea împreună cu unealta Makita specificată în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau dispozitive de ataşare poate prezenta riscul de rănire a persoanelor. Utilizaţi accesoriile şi dispozitivele de ataşare numai în scopul pentru care au fost destinate.
  • Page 179 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні інструкції) ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ СИМВОЛИ УВАГА: Нижче наведені символи, що застосовуються до Уважно прочитайте всі виробу. застереження щодо безпечного Перед експлуатацією виробу обов’язково з’ясуйте їхнє значення. використання та інструкції. Прочитайте інструкції з ......Недотримання інструкцій та експлуатації. застережень...
  • Page 180 • Не допускайте потрапляння • У разі тривалого води на електричні частини. використання виробу • Ніколи не спіть у куртці з обирайте необхідні настройки вентиляторним швидкості вентилятора охолодженням. Різке відповідно до умов його зниження температури тіла використання. може зашкодити Вашому •...
  • Page 181 отримання травм або акумулятора, а також пошкодження обладнання. Це виймайте касету акумулятора також призведе до скасування із тримача акумулятора. гарантії компанії Makita на • Цей виріб не призначений для інструмент та зарядний використання у медичних пристрій Makita. цілях в лікарнях.
  • Page 182 • Перезаряджайте лише за чистою водою та негайно допомогою зарядного зверніться по медичну пристрою, рекомендованого допомогу. Недотримання цієї виробником. Зарядний вимоги може призвести до пристрій, який годиться для втрати зору. одного типу акумуляторів, • Не закорочуйте касету може призвести до займання акумулятора: у...
  • Page 183 експлуатації.) детальних норм національного законодавства, НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН (Мал. 1 і 2) якщо такі існують. DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (Мал. 1) (1) Петля для іменного бейджа Заклейте захисною стрічкою (2) Петля для нарукавного бейджа або закрийте відкриті контакти (3) Тримач рукава...
  • Page 184 чином, щоб фіксатор вентилятора тримався на ремені. Фіксатор вентилятора призначений для забезпечення DFJ202 Зовнішній матеріал: Поліестер (100%) більш зручного руху. DFJ203 Внутрішній матеріал: Поліестер (100%) Приєднайте до куртки блок вентилятора, закривши Кишеня: Бавовна (100%) застібку-блискавку. Після цього для фіксації закріпіть...
  • Page 185 Приєднання фільтра у зборі (додаткове Приєднання USB-пристроїв (Мал. 16) приладдя) (Мал. 9) ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Фільтр у зборі захищає блок вентилятора від пилу та • Приєднуйте тільки пристрої, сумісні з бруду. Фільтр у зборі рекомендується використовувати USB-портом живлення. Недотримання цієї у забрудненому або запиленому робочому вимоги...
  • Page 186 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: • Це додаткове приладдя або допоміжне обладнання рекомендується використовувати з Вашим інструментом Makita згідно з інструкціями з експлуатації. Використання будь-якого іншого додаткового приладдя або допоміжного обладнання може становити небезпеку отримання травм. Використовуйте додаткове приладдя та допоміжне обладнання...
  • Page 187 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ СИМВОЛЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Ниже приведены символы, используемые для данного устройства. Ознакомьтесь со всеми Перед использованием устройства убедитесь, что вы понимаете значение этих символов. инструкциями и предостережениями по технике ......Прочитайте инструкции. безопасности. Несоблюдение Машинная стирка в ......
  • Page 188 неправильно с ней выбирайте подходящие обращаться. настройки скорости • Не допускайте попадания вентилятора в соответствии с воды на электрические условиями окружающей компоненты. среды. • Запрещается спать в куртке с • Данное устройство могут электровентилятором. Резкое использовать дети с 8 лет и снижение...
  • Page 189 снимите держатель оригинальные аккумуляторы аккумулятора и Makita. Использование аккумуляторный блок с неоригинальных аккумуляторов куртки, после чего извлеките Makita или аккумуляторов, аккумуляторный блок из конструкция которых была держателя аккумулятора. изменена, может привести к • Это изделие не взрыву аккумулятора и предназначено для...
  • Page 190 травмам и повреждениям. обращении из Также это приведет к аккумуляторного блока может аннулированию гарантии потечь жидкость. Избегайте Makita на инструмент и контакта с ней. В случае зарядное устройство Makita. попадания электролита в глаза промойте их большим • Заряжайте аккумулятор количеством чистой воды и...
  • Page 191 может достигать или детальные требования превышать 50°C (122°F). национальных нормативов. • Не бросайте аккумуляторный Нанесите ленту на открытые блок в огонь, даже если он контакты или закройте их и сильно поврежден или упакуйте аккумулятор таким полностью вышел из строя. образом, чтобы он не мог Аккумуляторный...
  • Page 192 BL1860B воздуха (Все иллюстрации приведены в конце данной инструкции по эксплуатации.) КОМПОНЕНТЫ ИЗДЕЛИЯ (рис. 1 и 2) DFJ202, DFJ203, DFJ300, DFJ301 (рис. 1) Материал (1) Петля для именного бейджа (2) Петля для нашивки на рукаве DFJ202 Наружный материал: Полиэстер (100%) (3) Петля...
  • Page 193 Не прилагайте чрезмерных усилий при установке Для выключения нажмите и удерживайте кнопку аккумуляторного блока. Если блок не двигается питания снова. свободно, значит он вставлен неправильно. Для Кнопка Турбо (рис. 10) снятия аккумуляторного блока сдвиньте кнопку (14) на лицевой стороне и извлеките блок из держателя. При...
  • Page 194 Во время стирки используйте сетчатый мешок. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к риску получения травмы. Используйте принадлежности или приспособления только для тех целей, для...
  • Page 202 (10) (11) (12) (10)
  • Page 203 (13) (14) (15) (16)
  • Page 204 (19) (20) (21) (17) (18)
  • Page 205 (23) (22)
  • Page 208 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com DFJ202-EU30L-0116...