Table of Contents
  • Français

    • Consignes de Sécurité Générales Applicables Aux Appareils Électriques
    • Symboles de Sécurité
    • Sécurité des Lieux
    • Sécurité Électrique
    • Service Après-Vente
    • Sécurité Individuelle
    • Utilisation Et Entretien de L'appareil
    • Avertissements Visant Les Dégorgeoirs
    • Caractéristiques Techniques
    • Description
    • Description Et Caractéristiques Techniques
    • Equipements de Base
    • Inspection Préalable de L'appareil
    • Préparation de L'appareil Et du Chantier
    • Avancement du Câble
    • Consignes D'utilisation
    • Fonctionnement de L'appareil
    • Autofeed
    • Consignes D'entretien
    • Câbles
    • Nettoyage
    • Chargement du Câble
    • Remplacement des Câbles
    • Remplacement du Tambour Interne
    • Accessoires
    • Chargement du Câble Sans Remplacement du Tambour Interne
    • Recyclage
    • Révisions Et Réparations
    • Stockage de L'appareil
    • Dépannage
    • Ficha para Apuntar el Número de Serie de la Máquina
  • Español

    • Advertencias de Seguridad General para Máquinas Eléctricas
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad en la Zona de Trabajo
    • Simbología de Seguridad
    • Seguridad Personal
    • Uso y Cuidado de las Máquinas Eléctricas
    • Advertencias de Seguridad de la Limpiadora de Desagües
    • Servicio
    • Descripción y Especificaciones Descripción
    • Especificaciones
    • Equipo Estándar
    • Revisión Previa al Funcionamiento
    • Preparación de la Máquina y de la Zona de Trabajo
    • Alimentación del Cable en el Desagüe
    • Funcionamiento
    • Instrucciones de Funcionamiento
    • Autoalimentadora AUTOFEED
    • Cables
    • Instrucciones de Mantenimiento
    • Limpieza
    • Introducción de Cable en el Tambor Interior
    • Reemplazo del Cable
    • Reemplazo del Tambor Interior
    • Instalación de Cable sin Cambiar el Tambor Interior
    • Accesorios
    • Almacenaje de la Máquina
    • Eliminación de la Máquina
    • Servicio y Reparaciones
    • Resolución de Problemas
    • Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer
  • Deutsch

    • Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit IM Arbeitsbereich
    • Sicherheitssymbole
    • Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen
    • Sicherheit von Personen
    • Wartung
    • Beschreibung
    • Beschreibung, Technische Daten und Standardausstattung
    • Rohrreiniger Sicherheitshinweise
    • Spezifische Sicherheitsinstruktionen
    • Technische Daten
    • Inspektion vor der Benutzung
    • Standardausstattung
    • Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich
    • Bedienungsanleitung
    • Betrieb
    • Vorschub der Spirale in den Abfluss
    • Wartungsanweisungen
    • Autofeed
    • Reinigung
    • Spiralen
    • Spiralenwechsel
    • Wechseln der Innentrommel
    • Einlegen der Spirale in die Innentrommel
    • Einlegen der Spirale ohne Wechsel der Innentrommel
    • Lagerung der Maschine
    • Wartung und Reparatur
    • Zubehör
    • Entsorgung
    • Fehlersuche
    • Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine
  • Dutch

    • Algemene Veiligheidswaarschuwingen I.V.M. Elektrisch Gereedschap
    • Elektrische Veiligheid
    • Veiligheid Op de Werkplek
    • Veiligheidssymbolen
    • Gebruik en Behandeling Van Elektrisch Gereedschap
    • Persoonlijke Veiligheid
    • Onderhoud
    • Specifieke Veiligheidsinformatie
    • Veilig Werken Met Afvoerontstoppers
    • Beschrijving
    • Beschrijving, Specificaties en Standaarduitrusting
    • Specificaties
    • Inspectie Vóór Gebruik
    • Standaarduitrusting
    • Instellen Van de Machine en Inrichten Van de Werkplek
    • Gebruiksaanwijzing
    • Bediening
    • De Veer in de Afvoer Voeren
    • Autofeed
    • Onderhoudsinstructies
    • Reinigen
    • Veren
    • De Veer Aanbrengen in de Binnentrommel
    • Vervangen Van de Binnentrommel
    • Vervangen Van de Veer
    • Toebehoren
    • Veer Laden Zonder de Binnentrommel te Vervangen
    • Afvalverwijdering
    • Onderhoud en Reparaties
    • Opbergen Van de Machine
    • Problemen Oplossen
    • Modulo Per la Registrazione del Numero DI Serie del Prodotto
  • Italiano

    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Dell'utensile Elettrico
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Nell'area DI Lavoro
    • Simboli DI Sicurezza
    • Informazioni Specifiche DI Sicurezza
    • Manutenzione
    • Sicurezza Della Stasatrice
    • Sicurezza Personale
    • Utilizzo E Cura Dell'utensile Elettrico
    • Descrizione
    • Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard
    • Dotazione Standard
    • Specifiche
    • Ispezione Prima Dell'uso
    • Preparazione Della Macchina E Dell'area DI Lavoro
    • Funzionamento
    • Inserimento del Cavo Nello Scarico
    • Istruzioni Per L'uso
    • Istruzioni DI Manutenzione
    • Autofeed
    • Cavi
    • Pulizia
    • Sostituzione del Cavo
    • Sostituzione del Tamburo Interno
    • Accessori
    • Caricamento del Cavo Nel Tamburo Interno
    • Caricamento del Cavo Senza Rimuovere Il Tamburo Interno
    • Manutenzione E Riparazione
    • Smaltimento
    • Stoccaggio Della Macchina
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Formulário de Registo Do Número de Série da Máquina
  • Português

    • Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Elétricas
    • Segurança da Área de Trabalho
    • Segurança Elétrica
    • Símbolos de Segurança
    • Assistência
    • Informações de Segurança Específicas
    • Segurança da Máquina de Limpeza de Tubagens
    • Segurança Pessoal
    • Utilização E Manutenção da Ferramenta Elétrica
    • Descrição
    • Descrição, Especificações E Equipamento Padrão
    • Equipamento Padrão
    • Especificações
    • Inspeção Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Preparação da Máquina E da Área de Trabalho
    • Funcionamento
    • Instruções de Funcionamento
    • Introduzir O Cabo Na Tubagem
    • Instruções de Manutenção
    • AUTOFEED (Avanço Automático)
    • Cabos
    • Limpeza
    • Substituir O Cabo
    • Substituir O Tambor Interno
    • Acessórios
    • Carregar O Cabo Num Tambor Interno
    • Carregar O Cabo Sem Substituir O Tambor Interno
    • Armazenamento da Máquina
    • Assistência E Reparação
    • Eliminação
    • Resolução de Problemas
    • Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer
  • Svenska

    • Allmänna Säkerhetsvarningar För Motordrivna Verktyg
    • Elsäkerhet
    • Säkerhet På Arbetsområdet
    • Säkerhetssymboler
    • Användning Och Skötsel Av Motordrivna Verktyg
    • Personsäkerhet
    • Service
    • Särskild Säkerhetsinformation
    • Beskrivning
    • Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning
    • Säkerhet För Avloppsrensare
    • Specifikationer
    • Standardutrustning
    • Inspektion Före Användning
    • Ställa in Maskinen Och Arbetsområdet
    • Anvisningar För Användning
    • Mata in Spiralen I Avloppet
    • Åtgärd
    • Anvisningar För Underhåll
    • Autofeed
    • Byta Innertrumma
    • Byta Spiral
    • Rengöring
    • Spiraler
    • Ladda Spiral På Innertrumman
    • Ladda Spiral Utan Att Byta Innertrumman
    • Tillbehör
    • Bortskaffande
    • Förvara Maskinen
    • Service Och Reparationer
    • Felsökning
    • Registreringsformular Til Maskinserienummer
  • Dansk

    • Elektrisk Sikkerhed
    • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Maskinværktøj
    • Sikkerhed I Arbejdsområdet
    • Sikkerhedssymboler
    • Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Maskinværktøj
    • Personlig Sikkerhed
    • Service
    • Specifik Sikkerhedsinformation
    • Beskrivelse
    • Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr
    • Sikkerhed I Forbindelse Med Afløbsrensemaskinen
    • Specifikationer
    • Standardudstyr
    • Eftersyn Før Brug
    • Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde
    • Betjeningsfunktion
    • Betjeningsvejledning
    • Indføring Af Spiralen I Afløbet
    • Autofeed
    • Rengøring
    • Spiraler
    • Udskiftning Af Indertromle
    • Udskiftning Af Spiral
    • Vedligeholdelsesvejledning
    • Indføring Af Spiral I Indertromlen
    • Indføring Af Spiral Uden Skift Af Indertromlen
    • Tilbehør
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring Af Maskinen
    • Service Og Reparation
    • Fejlfinding
    • Registreringsskjema for Maskinens Serienummer
  • Norsk

    • Elektrisk Sikkerhet
    • Generelle Sikkerhetsadvarsler for El-Verktøy
    • Sikkerhet På Stedet Hvor Arbeidet Utføres
    • Sikkerhetssymboler
    • Bruk Og Håndtering Av Elektrisk Drevet Verktøy
    • Personlig Sikkerhet
    • Slukrensersikkerhet
    • Spesifikk Sikkerhetsinformasjon
    • Vedlikehold
    • Beskrivelse
    • Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr
    • Spesifikasjoner
    • Standardutstyr
    • Inspeksjon Førdrift
    • Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde
    • Bruksanvisning
    • Betjening
    • Føre Kabelen Ned I Sluket
    • Instruksjoner for Vedlikehold
    • Kabler
    • Rengjøring
    • AUTOFEED (Automating)
    • Skifte Innertrommel
    • Skifte Kabel
    • Laste Kabelen Inn I Innertrommel
    • Laste Kabelen Inn Uten Å Skifte Innertrommel
    • Tilbehør
    • Avfallshåndtering
    • Oppbevaring Av Maskinen
    • Vedlikehold Og Reparasjon
    • Feilsøking
    • Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Drain Cleaner
EN
P.
FR
P.
ES
P.
DE
P.
NL
P.
IT
P.
PT
P. 105
SV
P. 121
DA
P. 137
NO
P. 153
FI
P. 169
PL
P. 185
CZ
P. 203
SK
P. 219
RO
P. 237
HU
P. 253
EL
P. 269
HR
P. 289
SL
P. 305
SR
P. 321
RU
P. 337
TR
P. 357
KK
P. 373
1
17
35
53
71
89
RIDGE TOOL COMPANY

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID 36033

  • Page 1 Drain Cleaner P. 105 P. 121 P. 137 P. 153 P. 169 P. 185 P. 203 P. 219 P. 237 P. 253 P. 269 P. 289 P. 305 P. 321 P. 337 P. 357 RIDGE TOOL COMPANY P. 373...
  • Page 2: Table Of Contents

    K-45 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................2 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................2 Electrical Safety................................2 Personal Safety ................................3 Power Tool Use and Care ............................3 Service ..................................3 Drain Cleaner Safety Warnings ............................3 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................4 Specifications ................................5...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Drain Cleaner K-45 Drain Cleaning Machine WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of K-45 Drain Cleaning Machine this manual may result in Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. electrical shock, fire and/or serious personal injury.
  • Page 4: Safety Symbols

    K-45 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 5: Personal Safety

    K-45 Drain Cleaning Machine power tools. Such preventive safety measures re- Personal Safety duce the risk of starting the power tool accidentally. • Stay alert, watch what you are doing and use com- • Store idle power tools out of the reach of children mon sense when operating a power tool.
  • Page 6: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    – Contact your local RIDGID ® distributor. mended by the manufacturer. Latex or loose fitting – Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact gloves or rags can become wrapped around the cable point. and may result in serious personal injury.
  • Page 7: Specifications

    240-280 W Standard Equipment ON/OFF Switch .....Variable Speed Reversing All K-45 Drain Cleaning Machines come with one pair of No Load Speed .....0-650 r/min (RPM) RIDGID Drain Cleaning gloves. Drain Line Capacity .." (19mm) thru 2 " (64mm) NOTI E This machine is made to clean drains.
  • Page 8: Pre-Operation Inspection

    The gloves protect your hands from the ro- tating cable. If the gloves are not RIDGID drain clean- All of these forms of wear and damage weaken the ing gloves or are damaged, worn out or do not fit...
  • Page 9: Machine And Work Area Set Up

    " (10mm) cable Drain cleaners for other applications can be found by consulting the RIDGID Catalog, on line at RIDGID.com Set up the drain cleaning machine and work area ac- cording to these procedures to reduce the risk of in- 4.
  • Page 10: Operating Instructions

    Accessories section of this manual. Other information on cable attachments can be found in the RIDGID Catalog and on line at RIDGID.com. 9. If needed, install the tool to the end of the cable. The T-...
  • Page 11: Operation

    This will help maintain control of the cable and ma- chine. See Figure 10. 3. Wearing RIDGID Drain Cleaning gloves, pull the hand- grip forward to release the chuck. Pull cable out of ma- chine and feed into drain. Push cable as far into drain as it will go.
  • Page 12 K-45 Drain Cleaning Machine AUTOFEED Operation Pay attention to the amount of cable that has been fed into the drain. Feeding cable into a larger drain or simi- Confirm that at least 12" (30cm) of cable is in the drain lar transition may cause the cable to kink or knot and and that the cable outlet of the drain cleaner is no more prevent removal from the drain.
  • Page 13: Maintenance Instructions

    The FOR/REV switch should be in any maintenance. the FOR position – do not retrieve the cable with the Always wear safety glasses and RIDGID drain clean- switch in the REV position, this can damage the cable. ing gloves when performing any maintenance.
  • Page 14: Autofeed

    To help prevent corrosion during storage, cables can be mount of general purpose grease to the Lever arm coated with RIDGID Cable Rust Inhibitor. Once the cable pivot points and roller bearing surfaces. is clean and dry, pull the cable from the drum. While Reassemble in reverse order.
  • Page 15: Loading Cable Into Inner Drum

    Figure 15. Accessories WARNING The following RIDGID products have been designed to function with the K-45 Drain Cleaning Machine. Other accessories suitable for use with other tools Figure 15 – Bend At Cable End may become hazardous when used on the K-45.
  • Page 16: Accessories

    RIDGID service technician. Catalog Model Description Tool should be taken to a RIDGID Author ized Independent 41937 — RIDGID Drain Cleaning Service Center or returned to the factory.
  • Page 17: Troubleshooting

    K-45 Drain Cleaning Machine Chart 1 Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Cable is being forced. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Use reverse only if cable gets caught in pipe. Motor switched to reverse.
  • Page 18 K-45 Drain Cleaning Machine 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 19: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Dégorgeoir Dégorgeoir K-45 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir K-45 le non-respect des consignes ci- Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence. après augmenteraient les risques de choc électrique, d’incendie Nº...
  • Page 20 Dégorgeoir K-45 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................17 Symboles de sécurité ..............................19 Consignes de sécurité générales applicables aux appareils électriques Sécurité des lieux ..............................19 Sécurité électrique..............................19 Sécurité individuelle ..............................20 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................20 Service après-vente ..............................20 Avertissements visant les dégorgeoirs........................21 Description et caractéristiques techniques...
  • Page 21: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir K-45 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’im- portants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles. Ce symbole sert à...
  • Page 22: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir K-45 Utilisation et entretien de l’appareil • Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un lieu humide est inévitable, prévoyez une ali- • Ne pas forcer l’appareil. Prévoyez l’appareil le mentation équipée d’un disjoncteur différentiel. mieux adapté aux travaux envisagés. Un appareil L’utilisation d’un disjoncteur différentiel limite les risques adapté...
  • Page 23: Avertissements Visant Les Dégorgeoirs

    Les canalisations d’évacuation peuvent – Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ; contenir des produits chimiques, bactéries ou autres – Visiter le site RIDGID.com afin de localiser le repré - substances susceptibles de provoquer des brûlures, sentant RIDGID le plus proche ;...
  • Page 24: Description Et Caractéristiques Techniques

    Dégorgeoir K-45 Description, caractéristiques Mandrin à coulisse Tambour techniques et équipements de Poignée base Description Le dégorgeoir K-45 est un dégorgeoir portatif prévu pour Inverseur marche le curage des évacuations secondaires, telles que celles avant/march Câble qui desservent les cuisines, salles de bain et buanderies, e arrière Gâchette à...
  • Page 25: Equipements De Base

    éviter d’endommager le dégorgeoir. Portez systématiquement des lunettes de sécu- rité, des gants de curage RIDGID, et les autres é - quip ements de protection individuelle prévus lors de l’inspection du dégorgeoir. Protégez-vous égale- ment contre les produits chimiques et les bacté...
  • Page 26 Dégorgeoir K-45 3. Eliminez toutes traces d’huile, de graisse et de crasse disjoncteur différentiel du cordon d’alimentation (des des poignées et commandes de l’appareil. Cela fa- appareils 120V ainsi équipés) afin de vous assurer de cilitera l’inspection de l’appareil et limitera les risques son bon fonctionnement.
  • Page 27: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    " à 2" (32 mm to 50 mm) de diamètre sur Portez systématiquement des lunettes de sécurité, une distance maximale de 45 pieds (13.7 m) max- des gants de curage RIDGID et tout autre équipe - imum à l’aide d’un câble à noyau interne Ø "...
  • Page 28 Accessoires ci-après. De plus amples ren- prolongation de conduite seignements visant les accessoires de câble se trou- vent dans le catalogue RIDGID en ligne à RIDGID.com. 10. Le cas échéant, montez l’outil en bout du câble. Le système de raccord rapide permet d’emboîter tout simplement l’outil sur le câble.
  • Page 29: Consignes D'utilisation

    équipé d’un disjoncteur différentiel, prévoyez un dis- joncteur à brancher entre la prise de courant et le dé- 3. En portant des gants de curage RIDGID, retirez une gorgeoir afin de limiter les risques de choc électrique. longueur suffisante de câble pour pouvoir l’introduire dans l’évacuation.
  • Page 30 Dégorgeoir K-45 laisser apparaître un maximum de 12" (30 cm) de câble à nouveau. Répétez l’opération pour continuer à faire avancer le câble (se reporter aux figures 8 et 9). 6" (15 cm) MAX. Levier d’avancement Figure 8 – Ramener la poignée vers le tambour pour que le mandrin appréhende le câble Figure 10 –...
  • Page 31 Dégorgeoir K-45 risquerait de provoquer le plissage ou nouage du câble pour les nettoyer. Reportez-vous à la section intitulée « et empêcher son retrait de la canalisation. Minimisez la Retrait du câble ». longueur de câble que vous introduisez dans ce type Procédure en cas d’entrave d’un outil ou embout transition afin d’éviter les problèmes éventuels.
  • Page 32: Consignes D'entretien

    L’appareil doit être débranché avant toute inter- vention. Portez systématiquement des lunettes de sécu- rité et des gants de curage RIDGID lors de toute in- tervention. Nettoyage Figure 12A – Retrait de la vis de l’AUTOFEED Utilisez de l’eau chaude savonneuse et/ou du désin-...
  • Page 33: Remplacement Des Câbles

    Dégorgeoir K-45 3.Ouvrez le tambour externe en tournant sa partie avant à gauche, tout en tenant sa partie arrière immobile (Figure 14). Figure 12B – Retrait du mécanisme de la poignée AUTOFEED Figure 14 – Ouverture du tambour 3. Rincez ou essuyez le mécanisme et la poignée de 4.
  • Page 34: Chargement Du Câble Sans Remplacement Du Tambour Interne

    Mallette de transport AVERTISSEMENT 76817 Kit câble C-6 comprenant : Seuls les produits RIDGID suivants ont été conçus – câble C-6 Ø ʺ x 35ʹ (Ø 10 mm x 10,70 m) pour fonctionner avec le dégorgeoir K-45. Des ac- avec tambour interne cessoires adaptés à...
  • Page 35: Stockage De L'appareil

    : • Consultez votre distributeur RIDGID. • Consultez les sites RIDGID.com pour obtenir les co- ordonnées de l’interlocuteur RIDGID le plus proche. • Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé...
  • Page 36: Dépannage

    Dégorgeoir K-45 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Câble trop stressé. Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le Plissage ou rupture du travail. câble. Utilisez le câble et matériel approprié. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté.
  • Page 37: Ficha Para Apuntar El Número De Serie De La Máquina

    Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües K-45 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadora de desagües K-45 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del producto, lo encuentra en su placa de características. den y siguen las ins truc ciones de No.
  • Page 38 Limpiadoras de desagües K-45 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................35 Simbología de seguridad ............................37 Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas Seguridad en la zona de trabajo ..........................37 Seguridad eléctrica..............................37 Seguridad personal ..............................38 Uso y cuidado de las máquinas eléctricas ........................38 Servicio..................................39 Advertencias de seguridad de la limpiadora de desagües ..................39 Descripción y especificaciones...
  • Page 39: Simbología De Seguridad

    Limpiadora de desagües K-45 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos. Este es el símbolo de una alerta de seguridad.
  • Page 40: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-45 recolección de polvo puede reducir los peligros aso- • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- ciados al polvo. temperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados •...
  • Page 41: Servicio

    Limpiadora de desagües K-45 resbalosos los mangos y superficies de agarre, el op- pueden contener sustancias químicas, bacterias y erario no podrá trabajar con seguridad ni controlar la otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de máquina en situaciones inesperadas. causar quemaduras u otras lesiones graves. Servicio •...
  • Page 42: Descripción Y Especificaciones Descripción

    Limpiadora de desagües K-45 Hay disponibles tres diámetros de cable para la K-45: de Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® (6 mm), (8 mm) y (10 mm) pulgadas. Los cables – Comuníquese con el distribuidor RIDGID ®...
  • Page 43: Equipo Estándar

    2010). tenidos en el desagüe. Si los guantes de que dispone no son los RIDGID, o los marca RIDGID están des- Equipo Estándar gastados, rotos o no se ciñen perfectamente a sus manos, no ponga esta máquina en funcionamiento.
  • Page 44 Figura 4 – Guantes para la Limpieza de Desagües completo, es decir, que no más de 5 cms. (2 pulgs.) RIDGID: de cuero y PVC de cable se asoman fuera de la K-45. Así se impide que el cable dé latigazos cuando se echa a andar la 2.
  • Page 45: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    Póngase siempre anteojos de seguridad, Guantes • tuberías de 1 pulgadas Ø (32 a 64 mm) al- para la Limpieza de Desagües RIDGID y los otros canzando hasta 9,1 m (30 pies) con un cable equipos de protección personal pertinentes al pre - de alma interna (IC) de de 10 mm Ø...
  • Page 46 Accesorios de este manual. Para mayor in- formación acerca de estos acoplamientos consulte el Catálogo RIDGID o por internet el sitio RIDGID.com. 10. Si necesita una herramienta de corte en la punta del cable, instálela. El acoplador con muesca en T permite abrocharla (con un clic) al enganche del cable.
  • Page 47: Instrucciones De Funcionamiento

    Vea la Figura 10. tipo enchufe entre el tomacorriente y el enchufe eléc- 3. Con los guantes RIDGID puestos, empuje la em- trico de la má quina para reducir el riesgo de que puñadura hacia delante para desenganchar el porta - ocurran descargas eléctricas.
  • Page 48 Limpiadora de desagües K-45 Alimentación del cable por el desagüe Operación asistida por la AUTOFEED Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable Operación manual se encuentran dentro del desagüe y que la nariz del Cerciórese de que por lo menos 30 cms. (1 pie) de cable tambor está...
  • Page 49 Limpiadora de desagües K-45 una acumulación de residuos (grasa, etc.), o bien, ha punta, vaya horadando la obstrucción. Trabaje así con la topado con una obstrucción. Alimente el cable despacio, barrena hasta que haya atravesado completamente el o con cuidado. No permita que se acumule cable fuera del los atascos y el desagüe fluya libremente.
  • Page 50: Instrucciones De Mantenimiento

    Impida la corrosión de los cables cubriéndolos con Inhibidor de la Oxidación de Cables RIDGID antes de al- • Operación con la AUTOFEED: ubique la nariz de la macenarlos. Una vez que el cable esté limpio y seco, limpiadora a no más de 15 cms.
  • Page 51: Reemplazo Del Cable

    Limpiadora de desagües K-45 4. Aplique una pequeña cantidad de grasa multiuso al 3. Separe la tapa y la cavidad principal del tambor su- mecanismo de la AUTOFEED, en los puntos de giro jetando la cavidad al tiempo que gira la tapa hacia la de las palancas y sobre la superficie de los cojinetes.
  • Page 52: Instalación De Cable Sin Cambiar El Tambor Interior

    Limpiadora de desagües K-45 Accesorios ADVERTENCIA Los siguientes productos RIDGID han sido diseña- dos para funcionar con la Máquina Limpiadora de Desagües K-45. Otros accesorios que son aptos Figura 15 – Cable curvado a una pulgada de su término para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se montan a la K-45.
  • Page 53: Accesorios

    únicamente por un técnico de reparaciones autorizado por RIDGID. La máquina debe llevarse a servicentro independiente autorizado de RIDGID o ser devuelta a la fábrica. Para ubicar el Servicentro RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre el servicio o reparación de esta máquina:...
  • Page 54: Resolución De Problemas

    Limpiadora de desagües K-45 Tabla 1 Resolución de problemas PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su Se está forzando el cable. El cable se tuerce o punta sola se abra camino. rompe. Utilice el cable y equipos correctos. El cable NO es el apropiado para el diámetro del desagüe.
  • Page 55: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Rohrreiniger K-45 Abflussreinigungsmaschine WARNUNG! Lesen Sie diese Bedienungsanlei- tung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeachtung des Inhalts K-45 Abflussreinigungsmaschine dieser Bedienungsanleitung kann zu Stromschlag, Brand und/oder Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild. schweren Verletzungen führen.
  • Page 56 K-45 Abflussreinigungsmaschine Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ..........................53 Sicherheitssymbole ......................................... 55 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge ....................55 Sicherheit im Arbeitsbereich ....................................55 Elektrische Sicherheit........................................55 Sicherheit von Personen ......................................56 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen ............................56 Wartung .............................................
  • Page 57: Sicherheitssymbole

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssym- bolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 58: Sicherheit Von Personen

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Sachgemäßer Umgang mit Sicherheit von Personen Elektrowerkzeugen • Seien Sie beim Betrieb eines Elektrowerkzeugs immer • Wenden Sie bei Verwendung des Elektrowerkzeugs kei- aufmerksam und verantwortungsbewusst. Verwen- ne Gewalt an. Verwenden Sie immer ein für den Einsatz- den Sie ein Elektrowerkzeug nicht unter Einfluss von bereich geeignetes Elektrowerkzeug.
  • Page 59: Spezifische Sicherheitsinstruktionen

    Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler. le zu stark beansprucht werden, sich verdrehen, abknicken – Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe finden Sie auf oder brechen, was schwere Verletzungen hervorrufen kann. RIDGID.com. • Tragen Sie unter den vom Hersteller empfohlenen –...
  • Page 60: Technische Daten

    K-45 Abflussreinigungsmaschine len Verriegeln/Freigeben der Spirale. Mit AUTOFEED lässt sich Motor die Spirale durch Betätigen eines Hebels vor- und zurück- Typ ..........Universal, Doppelt isoliert bewegen. Halten Sie Hände und Arbeitsbereich sauber. Bei Volt ..........110-120 ........220-240 der manuellen Version muss die Spirale von Hand auf- Frequenz ........
  • Page 61: Standardausstattung

    Antriebseinheit angegeben. Die letzten 4 Ziffern geben verschlissen sind oder nicht richtig sitzen, benutzen Sie Monat und Jahr der Herstellung an. (04 = Monat, 10 = Jahr) die Maschine erst, wenn RIDGID Rohrreinigungshand- schuhe verfügbar sind. (Siehe Abbildung 4). Standardausstattung Alle K-45 Abflussreinigungsmaschinen werden mit einem Paar RIDGID Rohrreinigungshandschuhen geliefert.
  • Page 62: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    Spiralen, Verätzungen durch Chemika- lien, Infektionen und andere Ursachen zu mindern und Schäden an der Abflussreinigungsmaschine zu vermeiden. Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille, RIDGID Rohrreinigungshandschuhe und sonstige geeig- nete Schutzausrüstung, wenn Sie Ihre Rohrreini- gungsmaschine vorbereiten. Tragen Sie für zusätz- lichen Schutz vor Chemikalien und Bakterien am Gerät und im Arbeitsbereich Latex-, Gummi- oder...
  • Page 63 Als Faustregel empfiehlt es sich, Rohrreiniger für andere Anwendungen finden Sie die Verstopfung zunächst mit dem kleinstmöglichen im RIDGID-Katalog, online unter RIDGID.com Werkzeug zu durchdringen, sodass das gestaute Wasser 4. Vergewissern Sie sich, dass das zu verwendende Gerät wieder fließen und Fremdkörper und Rückstände bei...
  • Page 64: Bedienungsanleitung

    Sie einen Fehlerstromschutzschalter, der zwischen Werkzeuge zum Anschließen an die Spirale finden Sie Steckdose und Abflussreinigungsmaschine geschaltet im RIDGID Katalog und online auf RIDGID.com. werden kann, um das Risiko eines elektrischen Schlages zu mindern. 9. Bringen Sie das benötigte Werkzeug am Ende der Spi- rale an.
  • Page 65: Betrieb

    Ausschalter los. Bewegen Sie den Handgriff von der Trommel Siehe Abbildung 10. weg, um das Spannfutter von der Spirale zu lösen. Ergreifen 3. Ziehen Sie RIDGID Rohrreinigungshandschuhe an, Sie die Spirale mit der behandschuhten Hand, um zu verhin- ziehen Sie dann den Handgriff nach vorne, um das dern, dass sie aus dem Abfluss gezogen wird und ziehen Sie Spannfutter freizugeben.
  • Page 66 K-45 Abflussreinigungsmaschine Die Spiralen sind nicht an der Innentrommel befestigt. Sei- en Sie beim Zuführen der letzten 5 bis 7 Fuß (1,5 m bis 2,13) m der Spirale vorsichtig, damit sie nicht vollständig aus der Maschine kommt. Wenn Sie eine Spirale mit „Speed Bump“ verwenden (siehe Abbildung 11), erkennen Sie daran, dass nur noch rund 5 ft (1,5 m) nutzbarer Spirale übrig sind.
  • Page 67: Wartungsanweisungen

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Spirale und Werkzeug müssen aus dem Abfluss gezogen leichter einziehen. Achten Sie darauf, dass nicht mehr und die Rückstände beseitigt werden. Siehe Abschnitt als 12“ (30 cm) Spirale freiliegen. „Zurückziehen der Spirale“. Das Spannfutter kann benutzt werden, um die Spirale beim Zurückziehen besser zu halten.
  • Page 68: Reinigung

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Tragen Sie bei der Durchführung von Wartungsar- beiten grundsätzlich eine Schutzbrille und RIDGID Rohrreinigungshandschuhe. Reinigung Die Maschine sollte bei Bedarf mit warmem Seifenwasser und/oder Desinfektionsmitteln gereinigt werden. Lassen Sie kein Wasser in den Motor oder andere elektrische Kompo- nenten gelangen.
  • Page 69: Einlegen Der Spirale In Die Innentrommel

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Abbildung 15 – Biegung am Spiralenende 4. Wickeln Sie die Spirale IM UHRZEIGERSINN auf die In- nentrommel (Siehe Abbildung 16). Abbildung 13 – 4 Trommelschrauben etwa 3 Umdre- hungen lösen, aber nicht entfernen 3. Trennen Sie die vordere Trommelhälfte von der hinte- ren Trommelhälfte, indem Sie die hintere Trommelhälf- te festhalten und die vordere Trommelhälfte gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Page 70: Zubehör

    „C“ Schneidkopf 13/8” (35 mm) 63005 T-205 • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID-Händler. Trichterbohrer, 3" (75 mm) lang 63010 T-206 • Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe finden Sie auf Fettausreiber 1" (25 mm) 63030 T-210 RIDGID.com. Fettausreiber, 13/8” (35 mm) 63035 T-211 Fettausreiber, 13/4”...
  • Page 71: Entsorgung

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Entsorgung Teile der Abflussreinigungsmaschine K-45 enthalten wertvol- le Materialien, die recycelt werden können. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den örtlich gelten- den Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
  • Page 72: Fehlersuche

    K-45 Abflussreinigungsmaschine Tabelle 1 Fehlersuche PROBLEM MÖGLICHE URSACHEN LÖSUNG Spirale geknickt oder Spirale wird gewaltsam bewegt. Spirale nicht gewaltsam einführen! Lassen Sie gebrochen. die Arbeit vom Schneidkopf erledigen. Spirale wird in Leitung mit Korrekte Spirale/Ausrüstung verwenden. falschem Durchmesser verwendet. Motor auf Rückwärtsbetrieb geschaltet. Rückwärtsbetrieb nur, wenn die Spirale sich im Rohr verfängt.
  • Page 73: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Afvoerontstopper K-45 Afvoerontstopper WAARSCHUWING! Lees deze handleiding aandachtig voordat u dit apparaat gebruikt. Het niet begrijpen en naleven van de K-45 Afvoerontstopper volledige inhoud van deze handleiding Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer van het product, dat op het identificatieplaatje kan resulteren in elektrische schokken, is aangegeven.
  • Page 74 K-45 Afvoerontstopper Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine ..........................71 Veiligheidssymbolen ........................................73 Algemene veiligheidswaarschuwingen i.v.m. elektrisch gereedschap................... 73 Veiligheid op de werkplek ......................................73 Elektrische veiligheid ........................................73 Persoonlijke veiligheid ........................................ 74 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ..........................74 Onderhoud ............................................
  • Page 75: Veiligheidssymbolen

    K-45 Afvoerontstopper Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen, pictogrammen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. Dit deel van de tekst wordt gebruikt om het begrip van deze signaalwoorden en symbolen te verbeteren. Dit is het veiligheidswaarschuwingssymbool.
  • Page 76: Persoonlijke Veiligheid

    K-45 Afvoerontstopper zorg dan dat die zijn aangesloten en gebruik ze • Wanneer u elektrisch gereedschap buiten gebruikt, op de voorgeschreven wijze. Het gebruik van een dient u een verlengsnoer te gebruiken dat geschikt is voor buiten. Het gebruik van een snoer dat geschikt is stofopvangvoorziening kan risico's in verband met stof verkleinen.
  • Page 77: Onderhoud

    K-45 Afvoerontstopper en werk met een veiligheidsbril, gezichtsbescher- elektrisch gereedschap voor andere doeleinden dan het beoogde gebruik kan gevaarlijke situaties opleveren. ming, beschermende kleding en een ademhalings- toestel wanneer het vermoeden bestaat dat er che- • Houd handgrepen en gripoppervlakken droog, schoon micaliën, bacteriën of andere giftige of besmettelijke en vrij van olie en vet.
  • Page 78: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting

    K-45 Afvoerontstopper Als u nog vragen hebt over dit RIDGID ® -product: Specificaties – Neem contact op met uw plaatselijke RIDGID ® -dealer. K-45 Leidingcapaciteit – Kijk op RIDGID.com om uw plaatselijke RIDGID- contactpunt te vinden. Veerdikte Aanbevolen voor leiding- diameter –...
  • Page 79: Standaarduitrusting

    Draag altijd een veiligheidsbril, RIDGID afvoeront- stopper-handschoenen, en andere aangepaste be- schermingsmiddelen bij het inspecteren van uw ont- stoppingsmachine. Draag voor extra bescherming tegen chemicaliën en bacteriën op de apparatuur...
  • Page 80 K-45 Afvoerontstopper als het snoer beschadigd is, mag u de machine wegens 7. Steek de stekker van het netsnoer met droge handen het gevaar voor elektrische schokken niet gebruiken tot in een stopcontact. Test de aardlekschakelaar (indien het snoer wordt vervangen door een gekwalificeerde de machine ermee is uitgerust) in het netsnoer om er technicus.
  • Page 81: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    45' (13,7 m) en een IC-veer (met binnenkern) van 5/16" (8 mm) Draag altijd een veiligheidsbril, RIDGID afvoeront- • Leidingen van 11/4" tot 21/2" (32 mm tot 64 mm) met stopper-handschoenen, en andere geschikte be- een lengte tot 30' (9,1 m) en een veer van 3/8"...
  • Page 82: Gebruiksaanwijzing

    Toebehoren van deze handleiding. Verdere informatie Gebruiksaanwijzing over veerhulpstukken vindt u in de RIDGID catalogus en online op RIDGID.com. WAARSCHUWING 9. Indien nodig installeert u het werktuig op het uiteinde van de veer.
  • Page 83: Bediening

    K-45 Afvoerontstopper behalve in specifieke situaties die in deze handleiding Draag uitsluitend RIDGID afvoerontstopper-hand- schoenen. Pak de draaiende veer nooit vast met worden beschreven. Bij het omgekeerd (in de stand iets anders (zoals andere handschoenen of een REV) draaien van de afvoerontstopper, kan de veer lap).
  • Page 84 K-45 Afvoerontstopper Figuur 8 – Beweeg handgreep naar de trommel toe om de veer met de klembus te omklemmen 6" (15 cm) MAX. Veerinvoerhendel Figuur 10 – Veer invoeren met AUTOFEED Wanneer de veer moeilijk door een stankafsluiter of andere fitting kan worden geduwd, kunnen de volgende methoden of combinaties van methoden worden gebruikt.
  • Page 85 K-45 Afvoerontstopper De veren zitten niet vast aan de binnentrommel. Wees het werktuig moeten in dat geval eerst uit de afvoer worden voorzichtig wanneer u de laatste 5 tot 7 voet (1,5 m tot 2,13 m) verwijderd en worden schoongemaakt. Zie het hoofdstuk ‘De van de veer de leiding in voert, om te voorkomen dat de veer veer terugtrekken’...
  • Page 86: Onderhoudsinstructies

    Om corrosie tijdens het opbergen te voorkomen, kunt u de handgreep weg van de trommel om de klembus los veren coaten met RIDGID Cable Rust Inhibitor (roestwerend te maken van de veer. Laat de klembus de veer niet middel). Zodra de veer schoon en droog is, trekt u de veer ‘grijpen’...
  • Page 87: Vervangen Van De Veer

    K-45 Afvoerontstopper Figuur 13 – Draai de 4 schroeven van de trommel onge- veer 3 hele slagen los, maar verwijder ze niet Figuur 12A – Verwijderen van de AUTOFEED-schroef 3. Haal het deksel van de trommel door de trommel tegen te houden en het deksel tegen de klok in te draaien.
  • Page 88: Veer Laden Zonder De Binnentrommel Te Vervangen

    K-45 Afvoerontstopper Toebehoren WAARSCHUWING De volgende RIDGID-producten zijn bestemd voor gebruik met de K-45 Afvoerontstopper. Andere Figuur 15 – Buiging in veeruiteinde toebehoren die geschikt zijn voor gebruik met andere machines, kunnen gevaarlijk zijn wanneer 4. Wikkel de veer MET DE KLOK MEE in de binnentrommel ze op de K-45 worden gebruikt.
  • Page 89: Opbergen Van De Machine

    Vetsnijkop, 13/8" (35 mm) 63035 T-211 Vetsnijkop, 13/4" (45 mm) 63040 T-212 • Neem contact op met uw plaatselijke RIDGID-dealer. 4-bladige snijkop, 1" (25 mm) 63045 T-213 • Kijk op RIDGID.com om uw plaatselijke RIDGID-contactpunt 4-bladige snijkop, 13/8" (35 mm)
  • Page 90: Problemen Oplossen

    K-45 Afvoerontstopper Tabel 1 Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE REDENEN OPLOSSING Veer knikt of breekt. Veer wordt geforceerd. Forceer de veer niet! Laat de snijkop het werk doen. Veer ongeschikt voor leidingdiameter. Gebruik de correcte veer/uitrusting. Motor draait in omgekeerde richting. Laat de veer alleen omgekeerd draaien wan- neer ze vast komt te zitten in de leiding.
  • Page 91: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    Stasatrice Macchina stasatrice K-45 AVVERTENZA! Leggere attentamente il Manua- le dell'operatore prima di usare questo utensile. La mancata os- servanza delle istruzioni conte- nute nel presente manuale può Macchina stasatrice K-45 comportare il rischio di scosse Annotar e nella casella sottostante il Numero di serie così come appare sulla targhetta del nome. elettriche, incendi e/o gravi le- sioni personali.
  • Page 92 Macchina stasatrice K-45 Indice Modulo per la registrazione del Numero di serie del prodotto ......................89 Simboli di sicurezza ......................................... 91 Avvertenze di sicurezza generali dell'utensile elettrico ..........................91 Sicurezza nell'area di lavoro ...................................... 91 Sicurezza elettrica .......................................... 91 Sicurezza personale ........................................92 Utilizzo e cura dell'utensile elettrico ..................................
  • Page 93: Simboli Di Sicurezza

    Macchina stasatrice K-45 Simboli di sicurezza Nel presente manuale dell'operatore e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per comuni- care importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e simboli. Questo è...
  • Page 94: Sicurezza Personale

    Macchina stasatrice K-45 sostituire gli accessori o di riporlo. Tali misure di sicurezza Sicurezza personale preventive riducono il rischio di accendere l'utensile elettrico • Non distrarsi: prestare attenzione e lavorare con l'utensile accidentalmente. elettrico usando il buon senso. Non usare l'utensile elettri- •...
  • Page 95: Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard

    I guanti di lattice o grandi sulle mani o acqua aumenta il rischio di scosse elettriche. gli stracci possono avvolgersi intorno al cavo e causare lesio- Per qualsiasi domanda su questo prodotto RIDGID ® , vedere in ni personali gravi. basso: •...
  • Page 96: Specifiche

    Interruttore ON/OFF (acceso/spento) ........Velocità variabile rotazione inversa Tutte le Macchine stasatrici K-45 sono dotate di un paio di Nessuna torsione Guanti per la pulizia degli scarichi RIDGID. allo spunto .........0-650 g/min Questa macchina serve a pulire gli scarichi. Se AVVISO Capacità...
  • Page 97: Ispezione Prima Dell'uso

    I guanti proteggono le mani dal cavo ruo- • Spazio tra le spire ad indicare che il cavo è stato defor- tante. Se i guanti non sono guanti RIDGID per la pulizia mato a causa di attorcigliamento, stiramento o funzio- degli scarichi o sono danneggiati, usurati, non calzano namento in direzione inversa (REVERSE).
  • Page 98: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    Guanti RIDGID per macchina solo dopo aver riparato l'interruttore a peda- la pulizia degli scarichi. Scarpe antiscivolo con suola le.
  • Page 99 Accessori di questo manuale. Altre informazioni che l'uscita del cavo del K-45 possa essere posizionata sugli utensili per cavi si trovano nel catalogo RIDGID e sul entro 6 pollici (15 cm) dall'apertura dello scarico (Vedere sito web RIDGID.com.
  • Page 100: Istruzioni Per L'uso

    Questa posizione aiuterà a garantire il controllo del cavo e della macchina. Vedere la Figura 10. 3. Indossando i guanti RIDGID per la pulizia degli scarichi, tira- re l'impugnatura in avanti per rilasciare il mandrino. Estrarre il cavo dalla macchina e inserirlo nello scarico. Spingere il cavo nello scarico fino a quando continua a scorrere.
  • Page 101 Macchina stasatrice K-45 • Se queste opzioni non funzionano, valutare la possibilità di usare un cavo più flessibile o con diametro inferiore o un'altra stasatrice. Pulizia dello scarico Quando si inserisce il cavo nello scarico, è possibile notare che il cavo rallenta o si accumula all'esterno dello scarico.
  • Page 102: Istruzioni Di Manutenzione

    Macchina stasatrice K-45 Quando il cavo è stato liberato dall'ostruzione e riprende a gi- terruttore in posizione REV (REVERSE): il cavo potrebbe danneg- rare, è possibile inserire lentamente l'estremità del cavo nell'o- giarsi. struzione. Non tentare di forzare l'estremità del cavo attraverso •...
  • Page 103: Pulizia

    Per impedire la corrosione durante lo stoccaggio, i cavi possono Rimontare seguendo l'ordine contrario. Il meccanismo essere rivestiti con l'Inibitore antiruggine RIDGID. Quando il cavo dell'AUTOFEED si installerà sulla maniglia in un unico modo. è pulito e asciutto, estrarre il cavo dal tamburo. Mentre si rein-...
  • Page 104: Caricamento Del Cavo Nel Tamburo Interno

    Fare atten- zione quando si rimuove il cavo dalla confezione. Il cavo è I seguenti prodotti RIDGID sono progettati per l'uso sotto tensione e potrebbe colpire l'utente. con la Macchina stasatrice K-45. Altri accessori adatti all'uso con altre stasatrici potrebbero diventare peri- 3.
  • Page 105: Stoccaggio Della Macchina

    63035 T-211 Raschiatore per grassi, 1pollice e 3/4 (45 mm) 63040 T-212 • Visitare il sito web RIDGID.com per trovare il punto di Raschiatore a 4 lame,1 pollice (25 mm) 63045 T-213 contatto RIDGID locale. Raschiatore a 4 lame, 13/8pollice (35 mm)
  • Page 106: Risoluzione Dei Problemi

    Macchina stasatrice K-45 Diagramma 1 Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Il cavo si attorciglia o Il cavo viene forzato. Non forzare il cavo! Lasciare che sia il raschia- si rompe. tore a svolgere il lavoro. Il cavo è usato in un tubo dal diametro Usare cavo/apparecchiatura corretti.
  • Page 107: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Máquina de limpeza de tubagens Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 AVISO! Leia o Manual do Operador cuida- dosamente antes de utilizar esta ferramenta. A não compreensão e a inobservância do conteúdo deste Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 manual pode resultar em choque elétrico, incêndio, e/ou ferimentos Registe o Número de Série abaixo e retenha o número de série do produto localizado na placa de nome.
  • Page 108 Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Índice Formulário de registo do número de série da máquina ..........................105 Símbolos de segurança .......................................107 Avisos de segurança gerais para ferramentas elétricas ..........................107 Segurança da área de trabalho .....................................107 Segurança elétrica ........................................107 Segurança pessoal ........................................108 Utilização e manutenção da ferramenta elétrica ............................108 Assistência ............................................108 Informações de segurança específicas ................................108...
  • Page 109: Símbolos De Segurança

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Símbolos de segurança Neste manual do operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informa- ções de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão destas palavras e símbolos de advertência. Este é...
  • Page 110: Segurança Pessoal

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 • Guarde as ferramentas elétricas que não estejam em uti- Segurança pessoal lização fora do alcance das crianças e não permita que • Mantenha-se alerta, atento ao que está a fazer e use o pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou bom senso ao utilizar uma ferramenta elétrica.
  • Page 111: Descrição, Especificações E Equipamento Padrão

    Isto pode causar demasiada pressão Contacte o seu distribuidor local RIDGID®. sobre o cabo, podendo torcê-lo, dobrá-lo ou quebrá-lo, le- – Visite RIDGID.com para encontrar o seu ponto vando a possíveis ferimentos pessoais graves. de contacto RIDGID.
  • Page 112: Especificações

    50/60 Hz necidas com um par de Luvas de Limpeza de Tubagens Potência ........250-280 W 240-280 W RIDGID. Interruptor ON/OFF ....Inversão de Velocidade Variável Velocidade em Vazio ....0-650 r/min (RPM) Esta máquina foi desenvolvida para a limpeza...
  • Page 113: Inspeção Antes Da Colocação Em Funcionamento

    • Espaço entre as bobinas, indicando que o cabo de limpeza de tubagens RIDGID. foi deformado por esticar, dobrar ou funcionar no 1. Verifique as luvas de limpeza de tubagens RIDGID. Cer- sentido INVERSO. tifique-se de que estão em bom estado sem buracos, •...
  • Page 114: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    Liberte o interruptor e deixe que o tambor pare completa- peza de tubagens RIDGID. Sapatos com solas de bor- mente. Mova o interruptor FOR/REV para a posição oposta racha e anti-derrapantes podem evitar que escorregue e repita o teste indicado acima para confirmar que a má-...
  • Page 115 Pode encontrar outras informações sobre acessórios de tamanho idêntico e acessórios de forma que a tomada para o cabo consultando o Catálogo da RIDGID e on-line do cabo da máquina K-45 possa ser colocada a 6” (15 cm) em RIDGID.com.
  • Page 116: Instruções De Funcionamento

    Isto ajudará a manter o controlo do cabo e da máquina. Ver Figura 10. 3. Usando luvas de Limpeza de Tubagens RIDGID, puxe o pu- nho para a frente para libertar o mandril. Puxe o cabo para Figura 8 – Deslocar o punho na direção do tambor fora da máquina e empurre-o para dentro da tubagem.
  • Page 117 Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Limpeza da tubagem À medida que o cabo avança na tubagem, pode ver o cabo reduzir a velocidade ou a acumular-se fora da tubagem. Pode sentir o cabo começar a enrolar ou ficar mais pesado (a má- quina de limpeza de tubagens pode querer torcer ou mover-se lateralmente).
  • Page 118: Instruções De Manutenção

    FOR – não recolha o cabo com o interruptor na posição REV, pois isto pode danificar o cabo. Utilize sempre óculos de proteção e luvas de limpeza de tubagens RIDGID ao efetuar qualquer procedi- • Funcionamento Manual – Puxe o punho manual para mento de manutenção.
  • Page 119: Limpeza

    Inibidor de Ferrugem 4. No mecanismo Autofeed (Avanço automático), aplique de Cabos RIDGID. Quando o cabo estiver limpo e seco, puxe uma quantidade pequena de massa lubrificante multiu- o cabo do tambor. Enquanto avança de novo o cabo para o sos nos pontos de articulação do braço da alavanca e nas...
  • Page 120: Carregar O Cabo Num Tambor Interno

    2. Para facilitar a instalação do cabo novo, desenrole com- AVISO pletamente o cabo novo antes de continuar. Tenha cuida- Os seguintes produtos RIDGID foram concebidos para do ao retirar o cabo do pacote. O cabo está sob tensão e trabalhar com a Máquina de limpeza de tubagens pode golpear o utilizador.
  • Page 121: Armazenamento Da Máquina

    T-210 • Contacte o seu distribuidor local RIDGID. Cortador de massa, 13/8” (35 mm) 63035 T-211 • Visite RIDGID.com para encontrar o seu ponto de contacto Cortador de massa, 13/4” (45 mm) 63040 T-212 RIDGID. Cortador de 4 lâminas, 1” (25 mm)
  • Page 122: Resolução De Problemas

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Tabela 1 Resolução de problemas PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÃO Cabo torcido ou O cabo está a ser forçado. Não force o cabo! Permita que o cortador a quebrar. execute o trabalho. Cabo utilizado com um diâmetro Utilize o cabo/equipamento correto.
  • Page 123: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Avloppsrensare K-45 Avloppsrensmaskin VARNING! Läs den här bruksanvisningen nog- grant innan du använder utrust- ningen. Om du använder utrust- ningen utan att ha förstått eller K-45 Avloppsrensmaskin följt innehållet i bruksanvisningen Anteckna serienumret nedan och spara produktens serienummer som sitter på märkplåten. finns risk för elchock, brand och/el- Serienr ler personskador.
  • Page 124 K-45 Avloppsrensmaskin Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer ..........................121 Säkerhetssymboler ........................................123 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg ........................123 Säkerhet på arbetsområdet ....................................123 Elsäkerhet ............................................123 Personsäkerhet ..........................................124 Användning och skötsel av motordrivna verktyg ............................124 Service ..............................................124 Särskild säkerhetsinformation ....................................124 Säkerhet för avloppsrensare ....................................125 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning ..........................125 Beskrivning .............................................125 Specifikationer ..........................................126...
  • Page 125: Säkerhetssymboler

    K-45 Avloppsrensmaskin Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig säkerhets- information. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säkerhetsfö- reskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 126: Personsäkerhet

    K-45 Avloppsrensmaskin • Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ur Personsäkerhet det motordrivna verktyget innan du utför några jus- • Var uppmärksam, ha uppsikt över det du gör, och an- teringar, byter några tillbehör, eller förvarar några vänd sunt förnuft när du använder ett motordrivet motordrivna verktyg.
  • Page 127: Säkerhet För Avloppsrensare

    Latexhandskar ökar risken för elchock. eller löst sittande handskar eller trasor kan lindas runt ka- ® Om du har någon fråga om den här RIDGID -produkten: beln och kan orsaka allvarliga personskador. ® – Kontakta närmaste RIDGID -distributör.
  • Page 128: Specifikationer

    Dubbelisolerad Volt ........... 110-120 220-240 Standardutrustning Frekvens ........50/60 Hz 50/60 Hz Alla avloppsrensmaskiner typ K-45 levereras med ett par RIDGID Effekt ..........250–280 W 240–280 W avloppsrenshandskar. PÅ/AV-omkopplare ....... Reversering med variabel hastighet Maskinen är avsedd för rensning av avloppsledning- Varvtal obelastat ......
  • Page 129: Inspektion Före Användning

    Byt slitna och skadade spiraler innan av- är skadade, slitna eller inte passar ordentligt – använd loppsrensaren används. inte maskinen förrän du ordnat fram ett par RIDGID av- Se till att spiralen är helt tillbakadragen med högst 2” loppsrensningshandskar. Se figur 4.
  • Page 130: Ställa In Maskinen Och Arbetsområdet

    • 11/4” till 21/2” (32 mm till 64 mm) ledningar med läng- der upp till 30' (9,1 m) med 3/8” (10 mm) spiral Avloppsrensare för andra tillämpningar kan hittas i verktygskatalogen RIDGID Catalog på webben på Ställ in avloppsrensmaskinen och arbetsområdet RIDGID.com enligt dessa rutiner för att minska risken för per-...
  • Page 131 Tillbehör i den här bruksanvisningen. Mer ras inom 6” (15 cm) från avloppsöppningen. Om detta inte är fallet måste avloppsöppningen förlängas med information om spiraltillbehör finns i RIDGID-katalogen ett lämpligt liknande rör och kopplingar så att spiralut- och online på RIDGID.com.
  • Page 132: Anvisningar För Användning

    – bär handskar i latex, gummi eller annan vätskebarriär under RIDGID av- mata fram spiralen till avloppsöppningen. Detta kan anting- loppsrenshandskar. Skor med halkfria gummisulor en göras medan spiralen roterar (PÅ/AV-omkopplaren i läge...
  • Page 133 K-45 Avloppsrensmaskin • Om dessa metoder inte fungerar. Fundera på att använda en spiral med mindre diameter eller som är mer flexibel eller en annan avloppsrensare. Rensa avloppet När du matar in spiralen i avloppet kan du se spiralen brom- sas ned eller byggas upp utanför avloppet.
  • Page 134: Anvisningar För Underhåll

    Vattenflödet hjälper till att rengöra spiralen när den Maskinen ska kopplas ur innan något underhåll utförs. dras tillbaka. Omkopplaren FOR/REV (FRAM/BACK) ska stå i Bär alltid skyddsglasögon och RIDGID avlopps- läge FOR (FRAM) – dra inte tillbaka spiralen om omkopplaren rensningshandskar när du utför underhåll.
  • Page 135: Rengöring

    För att undvika rost under förvaringen kan spiralerna bestrykas AUTOFEED-mekanismen och handtaget. med RIDGID Cable Rust Inhibitor (rostskyddsmedel). När spira- 4. Lägg på lite universalsmörjfett på AUTOFEED-mekanis- len är ren och torr kan du dra ut den från trumman. Mata tillba- men (på...
  • Page 136: Ladda Spiral På Innertrumman

    2. För att underlätta installationen av den nya spiralen ska VARNING du rulla av hela den nya spiralen innan du går vidare. Endast följande RIDGID-produkter har konstru- Var försiktig när du tar ut spiralen ur förpackningen. erats för att fungera med avloppsrensaren K-45: Spiralen är spänd och kan slå...
  • Page 137: Förvara Maskinen

    54837 T-204 För information om närmaste oberoende auktoriserade C-skrapa 13/8” (35 mm) 63005 T-205 RIDGID servicecenter eller om du har frågor om service/ T-206 Trattformad rensborr, 3” (75 mm) lång 63010 reparationer: Skärverktyg med smörjning, 1" (25 mm) 63030 T-210 •...
  • Page 138: Felsökning

    K-45 Avloppsrensmaskin Tabell 1 Felsökning PROBLEM TÄNKBARA ORSAKER LÖSNING Spiralen böjs eller Spiralen tvingas in. Tvinga inte in spiralen! Låt skärverktyget knäcks. utföra arbetet. Spiralen används med fel rördiameter. Använd rätt spiral/utrustning. Motorn har slagits om till backläget. Använd endast backriktningen om spiralen fastnar i röret.
  • Page 139: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Afløbsrenser Afløbsrensemaskine K-45 ADVARSEL! Læs denne brugervejledning grundigt, før du bruger det- te værktøj. Det kan medføre elektrisk stød, brand og/eller Afløbsrensemaskine K-45 alvorlig personskade, hvis indholdet i denne vejledning Skriv produktets serienummer, som du finder på mærkepladen, nedenfor, og sørg for at gemme det. ikke læses og følges.
  • Page 140 Afløbsrensemaskine K-45 Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer ............................137 Sikkerhedssymboler ........................................139 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj ...........................139 Sikkerhed i arbejdsområdet ....................................139 Elektrisk sikkerhed........................................139 Personlig sikkerhed ........................................140 Anvendelse og vedligeholdelse af maskinværktøj ............................140 Service ..............................................140 Specifik sikkerhedsinformation ....................................140 Sikkerhed i forbindelse med afløbsrensemaskinen ............................141 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr ............................141 Beskrivelse ............................................141 Specifikationer ..........................................142...
  • Page 141: Sikkerhedssymboler

    Afløbsrensemaskine K-45 Sikkerhedssymboler I denne brugervejledning og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og signalord til at formidle vigtige sikkerheds- oplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere oplysninger om disse signalord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på en potentiel fare for personskade. Overhold alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol, for at undgå...
  • Page 142: Personlig Sikkerhed

    Afløbsrensemaskine K-45 • Afbryd stikket fra strømkilden og/eller batterienheden fra Personlig sikkerhed maskinværktøjet, inden der foretages justeringer, skiftes • Vær hele tiden opmærksom, og hold øje med det, du tilbehør eller maskinværktøjet lægges til opbevaring. Dis- foretager dig. Brug almindelig sund fornuft, når du se forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risiko- arbejder med maskinværktøj.
  • Page 143: Sikkerhed I Forbindelse Med Afløbsrensemaskinen

    – Kontakt den lokale RIDGID®- forhandler. ket kan medføre alvorlig personskade. – Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID- kontaktpunkt. • Fræseskæret må ikke holde op med at rotere, mens spiralen roterer.
  • Page 144: Specifikationer

    Standardudstyr Volt ..........110-120 220-240 Med alle K-45 afløbsrensemaskiner følger der et par afløbs- Frekvens ........50/60 Hz 50/60 Hz rensehandsker fra RIDGID. Effekt ..........250-280 W 240-280 W ON/OFF-kontakt ......Variabel hastighed modsatgående Denne maskine er fremstillet til rensning af afløb. BEMÆRK Hastighed uden belastning ...0-650 o/min (RPM) Hvis den benyttes korrekt, beskadiger den ikke afløb, der er i...
  • Page 145: Eftersyn Før Brug

    Hvis handskerne ikke er afløbsrensehandsker fra spiralen er deformeret som følge af stræk, bukning eller RIDGID, eller de er beskadiget, slidt op eller sidder løst på kørsel i modsatgående rotationsretning. hænderne, må du ikke anvende maskinen, før du har ad- •...
  • Page 146: Klargøring Af Maskine Og Arbejdsområde

    30' (9,1 m) med en 3/ 8 " (10 mm) spiral i overensstemmelse med disse procedurer for at mindske risikoen for personskade som følge af elek- Du kan finde afløbsrensere til andre anvendelser i RIDGID- trisk stød, snoede eller defekte spiraler, kemisk for- kataloget, der findes online på RIDGID.com brænding, infektioner og andre årsager, samt for at...
  • Page 147 6" (15 cm) fra afløbets åbning. Hvis dette ikke er muligt, afsnittet om tilbehør i denne vejledning. Yderligere informa- skal afløbsåbningen forlænges med et rør af tilsvarende tion om spiraltilbehør findes i RIDGID-kataloget og online størrelse og fittings, således at spiraludtaget på K-45 kan på RIDGID.com.
  • Page 148: Betjeningsvejledning

    Dette vil hjælpe med til bevare kontrollen over spiralen og maskinen. Se figur 10. 3. Bær afløbsrensehandsker fra RIDGID, og træk håndgrebet frem for at frigive patronen. Træk spiralen ud af maskinen, og før den ind i afløbet. Skub spiralen så langt ind i afløbet, som den kan komme.
  • Page 149 Afløbsrensemaskine K-45 • Hvis disse metoder ikke fungerer, skal du overveje at anvende en mindre diameter eller en mere fleksibel spiral eller en anden afløbsrenser. Rensning af afløbet Når du fører spiralen ind i afløbet, bemærker du måske, at spiralen sænker hastigheden eller hober sig op uden for afløbet.
  • Page 150 Afløbsrensemaskine K-45 Lad ikke spiralen blive ved med at rotere, hvis den sidder fast i Mens vandet strømmer gennem afløbet, hentes spiralen en blokering. Hvis spiralens ende holder op med at rotere, og tilbage fra afløbsrøret. Vandstrømmen vil hjælpe med til tromlen bliver ved med at rotere, kan spiralen sno sig, bukke at rense spiralen, mens den trækkes tilbage.
  • Page 151: Vedligeholdelsesvejledning

    For at forebygge korrosionsdannelse under opbevaring kan spiralerne smøres med en spiralrusthæmmer fra RIDGID. Når Figur 12B – Afmontering af AUTOFEED-mekanismen spiralen er ren og tør, trækkes den ud af tromlen. Påfør spiral- fra huset rusthæmmer på...
  • Page 152: Indføring Af Spiral I Indertromlen

    ADVARSEL 3. Lav en 15-30 graders bøjning ca. 1" (25,4 mm) fra spira- De følgende RIDGID-produkter er beregnet til at lens tromleende som vist på figur 15. fungere sammen med afløbsrensemaskinen K-45. Andet tilbehør, der er egnet til brug sammen med andet værktøj, kan være farligt, hvis det bruges...
  • Page 153: Opbevaring Af Maskinen

    62990 T-201 Lige bor, 5" (12,5 cm) langt 62995 T-202 Pæreformet bor, 11/8" (29 mm) udv. diam. • Gå ind på RIDGID.com for at finde dit lokale RIDGID- 63000 T-203 Pæreformet bor, 7/8" (22 mm) udv. diam. kontaktpunkt. 55457 T-225 Tilbagetrækningsbor...
  • Page 154: Fejlfinding

    Afløbsrensemaskine K-45 Oversigt 1 − Fejlfinding PROBLEM MULIGE ÅRSAGER LØSNING Spiralen bukker eller Spiralen tvinges med magt. Tving ikke spiralen frem med magt! Lad fræ- knækker. seskæret gøre arbejdet. Spiralen anvendes i forkert rørdiameter. Anvend den korrekte spiral/det korrekte udstyr. Motoren er sat på...
  • Page 155: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Slukrenser K-45 slukrenser ADVARSEL! Les instruksjonene før du tar i bruk verktøyet. Hvis innhol- det i bruksanvisningen ikke overholdes, kan det resulte- K-45 slukrenser re i elektrisk støt, brann og/ Skriv ned serienummeret nedenfor, og ta vare på produktets serienummer som du finner på navneskiltet. eller alvorlig personskade.
  • Page 156 K-45 slukrenser Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer ............................153 Sikkerhetssymboler ........................................155 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy ..............................155 Sikkerhet på stedet hvor arbeidet utføres ...............................155 Elektrisk sikkerhet ........................................155 Personlig sikkerhet ........................................156 Bruk og håndtering av elektrisk drevet verktøy ............................156 Vedlikehold.............................................156 Spesifikk sikkerhetsinformasjon ..................................156 Slukrensersikkerhet ........................................156 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr ............................157 Beskrivelse ............................................157...
  • Page 157: Sikkerhetssymboler

    K-45 slukrenser Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet formidles viktig sikkerhetsinformasjon gjennom symboler og signalord. Denne delen er utarbeidet for å bedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette symbolet indikerer en sikkerhetsadvarsel. Det brukes for å advare om potensiell fare for personskade. Følg alle sikkerhetsad- varsler med dette symbolet for å...
  • Page 158: Personlig Sikkerhet

    K-45 slukrenser • Oppbevar el-verktøy som ikke er i bruk utenfor barns Personlig sikkerhet rekkevidde og der det er utilgjengelig for andre som • Vær årvåken og oppmerksom på det du gjør, og bruk ikke er fortrolige med el-verktøyet eller disse instruk- sunn fornuft når du bruker el-verktøy.
  • Page 159: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr

    – Kontakt din lokale RIDGID -forhandler. løstsittende hansker kan vikles rundt kabelen og kan føre – Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt. til alvorlige personskader. – Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på • Ikke la skjærehjulet slutte å dreie mens kabelen ro- e-postadressen rtctechservices@emerson.com,...
  • Page 160: Spesifikasjoner

    Effekt ..........250/280 W 240/280 W Alle K-45 slukrensere leveres med ett par slukhansker fra RIDGID for rensing av avløp. PÅ/AV-bryter (ON/OFF) .....Reversering med variabel hastighet Hastighet uten belastning ..0-650 o/min (OPM) Denne maskinen er laget for å rense avløp. Hvis MERK Avløpsrørkapasitet ....
  • Page 161: Inspeksjon Førdrift

    Når du trykker på testknappen, skal tilbakestillingsknappen sprette opp. Reaktiver ved å trykke på tilbakestillingsknappen. Hvis jordfeilbryteren Figur 4 – RIDGID slukhansker – skinn, PVC ikke fungerer riktig, må støpselet trekkes ut og slukrense- ren må ikke brukes før jordfeilbryteren er skiftet ut.
  • Page 162: Oppsett Av Maskin Og Arbeidsområde

    30' (9,1 m) lange med en kabel på 3/8" (10 mm) Sett opp slukrenseren og arbeidsområdet i sam- Du finner slukrensere for annen bruk ved å se i RIDGID- svar med disse fremgangsmåtene for å redusere katalogen, online på RIDGID.com faren for skade forårsaket av elektrisk støt, vridde...
  • Page 163: Bruksanvisning

    En rekke forskjellige andre kabelfester er tilgjengelige og er listet opp i avsnittet Tilbehør i denne håndboken. Andre opplysninger om kabelfester finner du i RIDGID- katalogen og online på RIDGID.com. 9. Hvis nødvendig, monterer du verktøyet på enden av Bruk alltid øyebeskyttelse til å...
  • Page 164: Betjening

    K-45 slukrenser Ved rengjøring av avløp som kan inneholde farlige Føre kabelen ned i sluket kjemikalier eller bakterier, må du bruke korrekt Manuell betjening verneutstyr som vernebriller, ansiktsskjerm eller pusteutstyr for å forhindre brannskader og infek- Kontroller at minst 12" (30 cm) av kabelen er i avløpet, sjoner.
  • Page 165 K-45 slukrenser AUTOFEED-betjening Hold øye med hvor mye kabel du har matet inn i avløpet. Når du mater kabel inn i et større avløp eller en lignende overgang, Kontroller at minst 12" (30 cm) av kabelen er i avløpet, kan det føre til at kabelen får en knekk eller knute som hindrer og at slukrenserens kabeluttak ikke er mer enn 6"...
  • Page 166: Instruksjoner For Vedlikehold

    K-45 slukrenser Håndtering av et verktøy/en kabelende som har satt • AUTOFEED-betjening – Kontroller at slukrenserens ka- seg fast beluttak ikke er mer enn 6" (15 cm) fra avløpsåpningen. Trekk håndtaket bort fra trommelen for å kople kjoksen Hvis kabelenden slutter å gå rundt og ikke kan trekkes ut av fra kabelen.
  • Page 167: Autofeed (Automating)

    K-45 slukrenser Ikke påfør Cable Rust Inhibitor på en roterende kabel. Skifte kabel Kluten og hånden din kan bli viklet inn i kabelen, og Cable Rust Inhibitor kan slynges fra en roterende kabel. Skifte innertrommel K-45 leveres med en innertrommel som sitter tett inne i en AUTOFEED (automating) trommel med to deler som tillater enkelt skifte av kabel.
  • Page 168: Laste Kabelen Inn I Innertrommel

    1. Fjern den gamle kabelen fra trommelen om nødvendig. ADVARSEL 2. For å gjøre det lettere å installere den nye kabelen, kan Følgende RIDGID-produkter er konstruert for å du rulle ut den nye kabelen fullstendig før du går vide- fungere sammen med K-45 slukrenser. Annet tilbe- re.
  • Page 169: Oppbevaring Av Maskinen

    • Kontakt din lokale RIDGID-forhandler. • Gå til RIDGID.com for å finne din lokale RIDGID-kontakt. • Kontakt Ridge Tools tekniske serviceavdeling på e-post- adressen rtctechservices@emerson.com, eller ring (800) 519-3456 i USA eller Canada...
  • Page 170: Feilsøking

    K-45 slukrenser Diagram 1 Feilsøking PROBLEM MULIGE ÅRSAKER LØSNING Kabelen holder på Det brukes makt på kabelen. Ikke bruk makt på kabelen! La skrapen gjøre å få en knekk eller et arbeidet. brudd. Kabelen brukes i gal rørdiameter. Bruk korrekt kabel/utstyr. Motoren satt i revers.
  • Page 171: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Viemärinavauslaite Viemärinavaaja K-45 VAROITUS! Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän työkalun käyttöä. Jos tämän käyttöohjeen sisältö ymmär- retään väärin tai sitä ei noudateta, Viemärinavaaja K-45 seurauksena voi olla sähköisku, tu- Merkitse sarjanumero alla olevaan tilaan ja säilytä tyyppikilvessä näkyvä tuotteen sarjanumero. lipalo ja/tai vakava henkilövahinko.
  • Page 172 Viemärinavaaja K-45 Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle ...............................169 Turvallisuussymbolit ........................................171 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset ........................171 Työalueen turvallisuus ......................................171 Sähköturvallisuus ........................................171 Henkilökohtainen turvallisuus ....................................172 Sähkötyökalun käyttäminen ja hoitaminen ..............................172 Huolto ...............................................172 Erityisiä turvallisuustietoja .......................................172 Viemärinavaajan turvallisuus ....................................172 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet ...............................173 Kuvaus ..............................................173 Tekniset tiedot ..........................................174 Vakiovarusteet ..........................................174...
  • Page 173: Turvallisuussymbolit

    Viemärinavaaja K-45 Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan mahdollisesta henkilövahingon vaarasta. Noudata sym- bolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen henkilövahingon tai kuoleman. VAARA tarkoittaa vaarallista tilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan henkilövahinkoon, ellei sitä...
  • Page 174: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Viemärinavaaja K-45 • Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta äläkä Henkilökohtainen turvallisuus anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, • Ole valppaana, keskity tekemiseesi ja käytä maalais- jotka eivät ole perehtyneet työkalun käyttöön ja näi- järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä sähkö- hin ohjeisiin. Sähkötyökalut ovat vaarallisia tottumatto- työkaluja väsyneenä...
  • Page 175: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet

    Viemärinavaaja K-45 • Käytä ainoastaan vikavirtakatkaisimella suojattuja Jos sinulla on kysyttävää tästä RIDGID ® -tuotteesta: jatkojohtoja. Koneen virtajohdon vikavirtakatkaisin ei – Ota yhteys RIDGID ® -jälleenmyyjään. estä sähköiskua jatkojohdosta. – Lähimmän RIDGID-edustajan löydät osoitteesta RIDGID.com. • Tartu pyörivään jouseen ainoastaan valmistajan suo- –...
  • Page 176: Tekniset Tiedot

    Viemärinavaaja K-45 Liukutoiminen istukka Tekniset tiedot Kela Varoitustarra Kahva K-45:n kapasiteetti Jousikoko Suositeltu putken koko 1/4” (6 mm) 3/4” - 11/2” (19–38 mm) FORWARD-/ REVERSE- 5/16” (8 mm) 3/4” - 11/2” (19–38 mm) Jousi kytkin Takaisinvetovipu 5/16” (8 mm) 11/4” - 2” (32–50 mm) IC-jousi Eteenpäinsyöttövipu 3/8”...
  • Page 177: Tarkastus Ennen Käyttöä

    Kun testipainiketta painetaan, nollauspainike nousee ylös. Aktivoi merkkivalo uudel- leen painamalla nollauspainiketta. Jos vikavirtakatkai- Kuva 4 – RIDGID-viemärinpuhdistuskäsineet – nahka, sin ei toimi oikein, irrota pistoke pistorasiasta ja korjauta vikavirtakatkaisin ennen viemärinavaajan käyttöä. 2. Varmista, että viemärinavauslaitetta ei ole kytketty 8.
  • Page 178: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    5/16”:n (8 mm:n) IC-jousella • 11/4” - 21/2”:n (32–64 mm:n) putkista enintään 30' (9,1 m) putkiin 3/8”:n (10 mm:n) jousella Muihin käyttökohteisiin sopivia viemärinavauslaitteita on RIDGID-kuvastossa verkossa osoitteessa RIDGID.com 4. Varmista, että käytettävät laitteet on tarkastettu asian- mukaisesti. Valmistele viemärinavaaja ja työalue seuraavien toimenpiteiden mukaisesti.
  • Page 179: Käyttöohjeet

    Saatavana on valikoima muita jouseen kiinnitettäviä työ- kaluja, jotka on lueteltu tämän käyttöohjeen Tarvikkeet- osiossa. Lisätietoja lisävarusteista on RIDGID-kuvastossa ja verkossa osoitteessa RIDGID.com. 9. Kiinnitä työkalu tarvittaessa jousen kärkeen. T-liittimen ansiosta leikkaustyökalu voidaan napsauttaa kiinni jou- sen liittimeen.
  • Page 180: Käyttö

    Viemärinavaaja K-45 Käytä vain RIDGID-viemärinpuhdistuskäsineitä. Älä Avausjousen vieminen viemäriin koskaan tartu pyörivään viemärinavausjouseen mil- Manuaalinen käyttö lään muulla, kuten muilla käsineillä tai rievulla. Ne saattavat kiertyä jousen ympärille ja aiheuttaa va- Varmista, että ainakin 12” (30 cm) jousesta on viemärissä ja kavia vammoja.
  • Page 181 Viemärinavaaja K-45 AUTOFEED-käyttö Huomioi, kuinka paljon jousta on syötetty viemäriin. Kun jousta syötetään suurempaan viemäriin tai viemärin poik- Varmista, että ainakin 12”(30 cm) jousesta on viemärissä ja keavaan kohtaan, jousi voi kiertyä tai mennä solmuun, mikä että laitteen jousen ulostuloaukko on enintään 6” (15 cm) vaikeuttaa sen poistamista viemäristä.
  • Page 182: Huolto-Ohjeet

    Kun vesi kulkee viemärissä, vedä jousi pois viemäristä. Vesi- totoimien suorittamista. virtaus auttaa puhdistamaan myös jousen, kun se vedetään pois. FOR/REV-kytkimen pitää olla FOR-asennossa (eteen). Käytä aina turvalaseja ja RIDGID-viemärinpuhdis- Älä vedä jousta pois, jos kytkin on REV-asennossa (taakse), tuskäsineitä huoltotöiden aikana. sillä tämä voi vahingoittaa jousta.
  • Page 183: Autofeed-Automaattisyöttö

    Viemärinavaaja K-45 Älä levitä ruosteenestoainetta pyörivään jouseen. Liina ja Avausjousen vaihtaminen kätesi voivat tarttua jouseen ja ruosteenestoainetta saattaa singota pyörivästä jousesta. Sisäkelan vaihtaminen K-45-laitteen kaksiosaisen kelan sisällä on sisäkela, joka mah- AUTOFEED-automaattisyöttö dollistaa jousen helpon vaihtamisen. Sisäkelaan pääsy: Irrota AUTOFEED-mekanismi AUTOFEED-kahvasta kuukau- 1.
  • Page 184: Jousen Lataaminen Sisäkelaan

    1. Irrota tarvittaessa kelasta siellä jo oleva jousi. VAROITUS 2. Jotta uuden jousen asentaminen olisi helpompaa, kelaa Seuraavia RIDGID-tuotteita on tarkoitettu käytet- uusi jousi kokonaan auki ennen kuin jatkat työtä. Ole täväksi K-45-viemärinavaajan kanssa. Muista li- varovainen, kun poistat jousen pakkauksesta. Jousi on sävarusteista, jotka sopivat käytettäviksi muiden...
  • Page 185: Lisävarusteet

    ”Huolto-ohjeet” kattavat useimmat tämän koneen huoltotar- peista. Jos koneessa esiintyy ongelma, jota ei mainita tässä koh- dassa, vain valtuutettu RIDGID-huoltoteknikko voi korjata sen. Työkalu tulee viedä valtuutettuun RIDGID-huoltoliikkeeseen tai palauttaa tehtaalle. Lisätietoja lähimmistä valtuutetuista RIDGID-huoltoliikkeistä, huollosta ja huoltoon liittyvistä...
  • Page 186: Vianmääritys

    Viemärinavaaja K-45 Taulukko 1 Vianmääritys ONGELMA MAHDOLLISIA SYITÄ RATKAISU Jousi kiertyy tai kat- Jousta pakotetaan. Älä pakota jousta! Anna leikkurin tehdä keaa. työnsä. Jousta käytetään väärälle putken halkaisijalle. Käytä oikeaa jousta/laitetta. Moottori pyörii taaksepäin. Pyöritä jousta taaksepäin ainoastaan, jos se juuttuu putkistoon.
  • Page 187: Zapisywanie Numeru Seryjnego Maszyny

    Maszyna do czyszczenia odpływów Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do użytkowania narzędzia prosimy dokładnie prze- czytać ten podręcznik obsługi. Niedo- pełnienie obowiązku przyswojenia i Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 stosowania się do zaleceń zawartych w niniejszym podręczniku obsługi może Zapisz poniżej i zachowaj numer seryjny i numer seryjny produktu umieszczony na tabliczce znamionowej.
  • Page 188 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Spis treści Zapisywanie numeru seryjnego maszyny...............................185 Symbole ostrzegawcze........................................187 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych ..................187 Bezpieczeństwo w miejscu pracy ..................................187 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością ..............................187 Bezpieczeństwo osobiste ......................................188 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego ..........................188 Serwis ..............................................188 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................................188 Bezpieczeństwo maszyny do czyszczenia odpływów ..........................189 Opis, dane techniczne i wyposażenie standardowe ..........................189...
  • Page 189: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto znaków i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych in- formacji dotyczących bezpieczeństwa. W tym rozdziale objaśniono znaczenie słów i znaków ostrzegawczych. To jest symbol alertu bezpieczeństwa. Ostrzega przed potencjalnym ryzykiem odniesienia obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bezpieczeństwa, które występują...
  • Page 190: Bezpieczeństwo Osobiste

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 • Nie używać narzędzia elektrycznego, jeśli wyłącznik • Jeżeli nie można uniknąć pracy w wilgotnym środowi- nie działa prawidłowo. Każde narzędzie elektryczne, nie sku, należy zastosować zasilanie z wyłącznikiem róż- nicowo-prądowym (GFCI). Stosowanie wyłącznika GFCI dające się...
  • Page 191: Bezpieczeństwo Maszyny Do Czyszczenia Odpływów

    ® firmy RIDGID • Używać lateksowych lub gumowych rękawic we- – Proszę odwiedzić stronę RIDGID.com w celu znalezienia wnątrz rękawic zalecanych przez producenta, gogli, lokalnego punktu kontaktowego RIDGID. osłon twarzy, odzieży ochronnej i aparatu oddecho- – Skontaktować się z Działem Pomocy Technicznej Ridge wego, jeśli podejrzewa się, że chemikalia, bakterie...
  • Page 192 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Urządzenie K-45 ma konstrukcję o podwójnej izolacji z pola- Silnik ryzowaną wtyczką. Przełącznik do przodu/do tyłu FOR/REV Typ ............Uniwersalny, podwójna izola- steruje obrotami bębna i sprężyny, a wyłącznik ON/OFF pręd- V ............110-120 220-240 kości zmiennej steruje silnikiem. Częstotliwość...
  • Page 193: Wyposażenie Standardowe

    (04 = miesiąc, 10 = rok). Wyposażenie standardowe Do wszystkich maszyn do czyszczenia odpływów K-45 doda- wana jest jedna para rękawic RIDGID do czyszczenia odpływów. Maszyna ta służy do czyszczenia odpływów. Jeśli NOTATKA używa się jej we właściwy sposób, nie uszkodzi ona odpływu będącego w dobrym stanie, prawidłowo zaprojektowanego,...
  • Page 194: Przygotowanie Maszyny I Obszaru Roboczego

    Podczas przygotowywania maszyny do czyszcze- nia odpływów zawsze nosić okulary ochronne, rękawice do czyszczenia odpływów RIDGID i inny odpowiedni sprzęt ochronny. Aby zapewnić dodat- kową ochronę przed chemikaliami i bakteriami na maszynie i w obszarze roboczym, pod rękawicami do czyszczenia odpływów RIDGID należy nosić...
  • Page 195 Maszyny do czyszczenia odpływów do innych zasto- dostępnego narzędzia, aby udrożnić przepływ nagro- sowań można odnaleźć w Katalogu RIDGID, na stronie madzonej wody i zbierać pozostałości i ścinki powsta- internetowej RIDGID.com jące przy oczyszczaniu odpływu. Po otwarciu odpływu i udrożnieniu przepływu można użyć...
  • Page 196: Instrukcja Obsługi

    żyn, podano go w części Wyposażenie dodatkowe niniej- OSTRZEŻENIE szego podręcznika. Dalsze informacje o osprzęcie sprężyn można znaleźć w katalogu firmy RIDGID i na witrynie internetowej RIDGID.com. 9. W razie potrzeby zamontować narzędzie na końcu sprę- żyny. Złączka szczelinowa T umożliwia wcisk narzędzia do cięcia na złączce sprężyny.
  • Page 197: Obsługa

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 4. Przesunąć przełącznik FOR/REV w położenie do przodu FOR (bęben powinien obracać się w prawo, patrząc od strony silnika). Patrz rys. 6. Nie naciskać jeszcze wy- łącznika ON/OFF. Oznaczenie do przodu/do tyłu FOR/ REV odnosi się do obrotów przewodu, a nie do kierun- ku ruchu sprężyny.
  • Page 198 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Pracowanie nad zatorem Jeśli przejście sprężyny przez syfon lub inny element instala- cji sanitarnej jest utrudnione, można skorzystać z poniższych Jeśli koniec kabla przestanie się obracać, nie czyści on już od- metod lub ich połączeń. pływu.
  • Page 199: Instrukcje Konserwacji

    15 cm (6 cali) Aby zapobiec korozji podczas przechowywania, spręży- od otworu odpływu. Ociągnąć rączkę od bębna w celu ny można pokryć inhibitorem rdzy do sprężyn RIDGID. Po odblokowania chwytaka ze sprężyny. Nie blokować oczyszczeniu i wysuszeniu sprężyny zdjąć sprężynę z bębna.
  • Page 200: Mechanizm Autofeed

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Mechanizm AUTOFEED Wymiana sprężyny Raz na miesiąc lub w razie potrzeby częściej wymontowywać Wymiana wewnętrznego bębna mechanizm autoposuwu AUTOFEED z rączki AUTOFEED w celu wyczyszczenia i nasmarowania. Maszyna K-45 jest dostarczana z bębnem zewnętrznym, któ- ry pasuje ściśle do dwuczęściowego bębna umożliwiającego 1.
  • Page 201: Ładowanie Sprężyny Do Wewnętrznego Bębna

    Do współpracy z maszyną do czyszczenia odpły- wów K-45 przeznaczone są wymienione niżej pro- ganiu sprężyny z opakowania. Sprężyna jest napięta dukty firmy RIDGID. Użycie z maszyną K-45 wypo- i może uderzyć użytkownika. sażenia dodatkowego przeznaczonego do innych 3. Zagiąć sprężynę po stronie bębna o 15 – 30 stopni narzędzi może być...
  • Page 202: Przechowywanie Maszyny

    T-213 cych serwisowania lub naprawy, należy: Końcówka nożowa z 4 ostrzami, 63050 T-214 • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID. 35 mm (13/8 cala) Końcówka nożowa z 4 ostrzami, 63055 T-215 • Proszę odwiedzić stronę RIDGID.com w celu znalezienia 45 mm (13/4 cala) lokalnego punktu kontaktowego RIDGID.
  • Page 203: Rozwiązywanie Problemów

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Tabela 1 Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Sprężyna zgina się Sprężyna jest napinana. Nie napinać sprężyny! Wykonać pracę nożem. lub zrywa. Sprężyna użyta w rurze Użyć odpowiedniej sprężyny / odpowiednie- o niewłaściwej średnicy. go wyposażenia. Silnik przełączony na posuw wsteczny.
  • Page 204 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 205: Záznamový Formulář Sériového Čísla Stroje

    Čistič odpadů Přístroj na čištění odpadů K-45 VÝSTRAHA! Před používáním tohoto nástro- je si pečlivě přečtěte tento ná- vod k použití. Nepochopení a ne- dodržení obsahu tohoto návodu Přístroj na čištění odpadů K-45 může vést k úrazu elektrickým Zaznamenejte si níže uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je uvedeno na továrním štítku. proudem, vzniku požáru nebo k závažné...
  • Page 206 Přístroj na čištění odpadů K-45 Obsah Záznamový formulář sériového čísla stroje ..............................203 Bezpečnostní symboly ........................................205 Všeobecné bezpečnostní výstrahy týkající se elektrického nářadí ....................205 Bezpečnost na pracovišti ......................................205 Elektrobezpečnost ........................................205 Osobní bezpečnost ........................................206 Používání a údržba elektrického nářadí ................................206 Servis ..............................................206 Specifické...
  • Page 207: Bezpečnostní Symboly

    Přístroj na čištění odpadů K-45 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnostní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto oddílu je snaha o lepší porozumění těmto signálním slovům a symbolům. Toto je výstražný...
  • Page 208: Osobní Bezpečnost

    Přístroj na čištění odpadů K-45 • Elektrické nářadí, s kterým nepracujete, ukládejte z Osobní bezpečnost dosahu dětí a nedovolte pracovat s elektrickým nářa- • Buďte ostražití, věnujte pozornost prováděným čin- dím osobám, které s ním nebo s tímto návodem nej- nostem a při práci s elektrickým nástrojem používej- sou obeznámeny.
  • Page 209: Popis, Technické Údaje A Standardní Vybavení

    • Nedovolte, aby se řezák zastavit, zatímco se kabel otá- čí. Může to kabel přetížit a způsobit překroucení, zalomení ® – Obraťte se na svého místního prodejce výrobků RIDGID nebo přetržení kabelu a může to vést k vážnému osobní- – Navštivte RIDGID.com a vyhledejte vaše místní kontaktní...
  • Page 210: Specifikace

    Všechny přístroje na čištění odpadů K-45 jsou dodávány s jed- Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO ..Proměnná reverzace rychlosti ním párem rukavic na čištění odpadů od firmy RIDGID. Otáčky bez zatížení ......0 - 650 ot/min Rozměry odpadového potrubí ..3/4” (19 mm) až 21/2” (64 mm) Tento přístroj je určen k čištění...
  • Page 211: Kontrola Před Zahájením Práce

    žitím přístroje na čištění odpadů. Tupé nebo poškozené řezné nástroje mohou způsobit uvíznutí, přetržení ka- belu a zpomalení postupu čištění odpadů. Obrázek 4 – Rukavice na čistění odpadů firmy RIDGID – 7. Suchýma rukama zasuňte zástrčku kabelu do zásuvky. kožené, z PVC Otestujte proudový...
  • Page 212: Příprava Přístroje A Pracoviště

    8. Nestlačujte páky posuvu (pouze u jednotek s AUTO- Když čistič odpadů seřizujete, noste vždy ochran- POSUVEM). Stiskněte spínač ZAPNUTO/VYPNUTO a né brýle, rukavice na čištění odpadů firmy RIDGID a ostatní vhodné ochranné vybavení. Pro zvláštní všimněte si směru otáčení bubnu porovnáním s šipka- ochranu před chemikáliemi a bakteriemi na zaříze-...
  • Page 213 úsudku uživatele. K dispozici je řada dalšího příslušenství kabelů, které je uvedeno v seznamu v oddílu Příslušenství tohoto návodu k obsluze. Další informace o příslušenství kabelů naleznete v katalogu firmy RIDGID a na adrese RIDGID.com. 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 214: Návod K Obsluze

    To vám umožní udržet si kontrolu nad kabelem a přístro- jem. Viz Obrázek 10. 3. S navlečenými rukavicemi na čištění odpadů firmy RIDGID, přesuňte držadlo dopředu pro uvolnění upínacího pouzd- ra. Vytáhněte kabel z přístroje a zasunujte do odpadu. Ka- Obrázek 8 –...
  • Page 215 Přístroj na čištění odpadů K-45 • Pokud tyto možnosti nefungují, zvažte použití men- šího průměru nebo pružnějšího kabelu anebo jiného typu čističe odpadu. Čištění odpadu Při zasouvání kabelu do odpadu můžete vidět, že se kabel zpomaluje nebo hromadí vně odpadu. Můžete cítit, že kabel se začíná...
  • Page 216: Návod K Údržbě

    VPŘED/ZPĚT musí být v poloze VPŘED - nevytahujte kabel odpojit od přívodu elektrického proudu. se spínačem v poloze ZPĚTNÉHO chodu, jelikož to může ka- bel poškodit. Při provádění jakékoliv údržby noste vždy ochranné brýle a rukavice na čištění odpadů od firmy RIDGID. 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 217: Čištění

    řit povlakem přísady na ochranu proti rezivění kabelů od firmy suvu a rukojeti. RIDGID. Když je kabel čistý a suchý, vytáhněte ho z bubnu. Při 4. U mechanismu Autoposuvu naneste na plochy bodů ručním zasouvání kabelu zpět do bubnu nanášejte na kabel otáčení...
  • Page 218: Zasunutí Kabelu Do Vnitřního Bubnu

    1. V případě potřeby vyjměte kabel uložený v bubnu. VÝSTRAHA 2. Pro snadnější uložení nového kabelu předem nový ka- Následující výrobky firmy RIDGID byly zkonstruová- bel zcela rozviňte. Při vyjímání kabelu z obalu buďte ny pro použití s přístrojem na čištění odpadů K-45.
  • Page 219: Uskladnění Nástroje

    T-206 Trychtýřový vrták, 3” (75 mm) dlouhý 63010 cí se servisu nebo oprav: Srdcovitý vrták, 1” (25 mm) 63030 T-210 • Obraťte se na svého místního prodejce výrobků RIDGID. Srdcovitý vrták, 13/8” (35 mm) 63035 T-211 Srdcovitý vrták, 13/4” (45 mm) 63040 T-212 •...
  • Page 220: Odstraňování Problémů

    Přístroj na čištění odpadů K-45 Tabulka 1 Odstraňování problémů PROBLÉM MOŽNÉ DŮVODY ŘEŠENÍ Kabel je zalomený Kabel je přetěžován. Kabel nepřetěžujte! Nechte řezák pracovat nebo přetržený. samostatně. Kabel je používaný v nesprávném prů- Použijte správný kabel/vybavení. měru trubky. Motor je přepnutý na zpětný chod. Zpětný...
  • Page 221: Záznamový Formulár Pre Výrobné Číslo Stroja

    Čistička odtokov Čistička odtokov K-45 VÝSTRAHA! Pred používaním tohto náradia si dôkladne prečítajte návod na ob- sluhu. Nepochopenie a nedodržanie pokynov uvedených v tomto návo- Čistička odtokov K-45 de na použitie môže viesť k úrazom Do vyznačeného priestoru nižšie uveďte výrobné číslo a uchovajte výrobné číslo produktu uvedené na typovom štítku. elektrickým prúdom, požiaru a/ale- bo vážnym zraneniam osôb.
  • Page 222 Čistička odtokov K-45 Obsah Záznamový formulár pre výrobné číslo stroja ..............................219 Bezpečnostné symboly .......................................221 Všeobecné bezpečnostné výstrahy pre elektrické náradie ........................221 Bezpečnosť na pracovisku .......................................221 Elektrická bezpečnosť .......................................221 Bezpečnosť osôb .........................................222 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ..............................222 Servis ..............................................222 Špecifické...
  • Page 223: Bezpečnostné Symboly

    Čistička odtokov K-45 Bezpečnostné symboly V tomto návode na použitie a na výrobku sú použité bezpečnostné symboly a výstražné hlásenia, ktoré slúžia ako upozornenie na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto výstražným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného poranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré...
  • Page 224: Bezpečnosť Osôb

    Čistička odtokov K-45 • Ak je prevádzka elektrického náradia vo vlhkom pro- Používanie a starostlivosť o elektrické náradie stredí nevyhnutná, použite prerušovač elektrického ob- • Elektrické náradie nepreťažujte. Pre svoju prácu pou- vodu (GFCI) s uzemnenou prúdovou ochranou. Použitie žívajte správne elektrické náradie. Pomocou správne- prerušovača GFCI znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
  • Page 225: Špecifické Bezpečnostné Informácie

    • Dbajte na to, aby nedošlo k zastaveniu otáčania rezač- ky počas otáčania kábla. To môže preťažiť kábel a spô- – Navštívte webovú stránku RIDGID.com, kde získate sobiť jeho skrútenie, zauzlenie alebo pretrhnutie, čo môže informácie o miestnom kontaktnom bode pre výrobky mať...
  • Page 226: Technické Údaje

    Čistička odtokov K-45 Motor U verzie s manuálnym pohonom treba kábel z bubna odví- Typ ..........univerzálny, dvojito izolovaný jať a navíjať ručne. Volt ..........110-120 220-240 Čistička K-45 je vybavená dvojitou izoláciou a polarizovanou Frekvencia ......... 50/60 Hz 50/60 Hz zástrčkou.
  • Page 227: Štandardné Vybavenie

    Tento stroj je skonštruovaný na čistenie odto- POZNÁMKA kov. Ak sa stroj používa správne, nepoškodí odtok, ktorý je Obrázok 4 – Rukavice na čistenie odtokov RIDGID – v dobrom stave a ktorý je správne navrhnutý, nainštalovaný kožené, PVC a udržiavaný. Ak je odtok v zlom stave alebo nie je správne 2.
  • Page 228: Príprava Stroja A Pracoviska

    čidla. Ak prúdový chránič (GFCI) nefunguje správne, odpoj- užívajte ochranné okuliare, rukavice na čistenie od- te napájací kábel od elektrickej zásuvky a čističku odtokov tokov RIDGID a ďalšie vhodné ochranné prostriedky. nepoužívajte, kým sa prúdový chránič (GFCI) neopraví. Na dosiahnutie zvýšenej ochrany pred chemikáliami 8.
  • Page 229 V praxi sa zvyčajne naj- Čističky odtokov pre iné aplikácie nájdete po nahliadnutí skôr použije najmenší dostupný nástroj, ktorý prerazí pre- do katalógu spoločnosti RIDGID, ktorý nájdete online na kážku a umožní, aby voda začala tiecť a odnášať nečistoty adrese RIDGID.com a odrezky počas čistenia odtoku.
  • Page 230: Návod Na Používanie

    Ak elektrická zásuvka nie je chránená ním. Pozrite si Obrázok 10. GFCI, medzi elektrickou zásuvkou a predlžovacím káblom 3. Nasaďte si rukavice určené na čistenie odtokov RIDGID a použite zástrčku typu GFCI, aby sa znížilo nebezpečenstvo potiahnite rukoväť dopredu, čím uvoľníte upínacie puz- zásahu elektrickým prúdom v dôsledku poškodenia predl-...
  • Page 231 Čistička odtokov K-45 Keď zasúvanie kábla začne byť ťažšie, možno použiť puzdro na lepšie uchytenie a zasúvanie kábla. Posuňte rukoväť sme- rom k bubnu a tak zaistite kábel v upínacom puzdre. Keď ká- bel rotuje (prepínač ON/OFF (ZAP/VYP) je v polohe ON (ZAP)), posuňte čističku odtokov smerom k otvoru odtoku a tak za- tlačte kábel do odtoku.
  • Page 232 Čistička odtokov K-45 Ak používate kábel s funkciou indikátora „Speed Bump“ (po- kábli. Neposúvajte čističku odtokov do vzdialenosti väčšej zrite si obrázok 11), znamená to, že zostáva už len približne päť ako 12” (30 cm) od odtoku – kábel sa môže ohnúť, stočiť alebo stôp (1,5 m) použiteľnej dĺžky kábla.
  • Page 233: Pokyny Na Údržbu

    Čistička odtokov K-45 • Prevádzka v režime AUTOFEED – Uistite sa, že výstupný možné natrieť prípravkom RIDGID na zamedzenie ich koró- otvor kábla na čističke odtokov sa nachádza vo vzdiale- zie. Špirálový kábel po vyčistení a vysušení vytiahnite z bub- na.
  • Page 234: Výmena Špirálového Kábla

    Čistička odtokov K-45 3. Utrite alebo vymyte nečistoty z mechanizmu a rukoväti 4. Zo zadnej časti bubna vyberte vnútorný bubon. Potiah- systému Autofeed. nite kábel cez prednú časť bubna. Potiahnite obe páky mechanizmu AUTOFEED nahor, aby sa dal vytiahnuť ku- 4.
  • Page 235: Príslušenstvo

    63045 T-213 Rezačka so 4 čepeľami, 13/8” (35 mm) 63050 T-214 Len nasledujúce produkty RIDGID boli skonštruo- Rezačka so 4 čepeľami, 13/4” (45 mm) 63055 T-215 vané na použitie s čističkou odtokov K-45. Iné prís- lušenstvo vhodné na použitie s iným náradím môže Rezačka H-D „C“, 2”...
  • Page 236: Servis A Oprava

    RIDGID alebo vrátiť do výrob- ného závodu. Pre informácie o najbližšom nezávislom autorizovanom servis- nom stredisku RIDGID alebo v prípade akýchkoľvek otázok o servise a opravách: • Kontaktujte svojho miestneho distribútora RIDGID. • Navštívte webovú stránku RIDGID.com, kde získate infor- mácie o miestnom kontaktnom bode pre výrobky značky...
  • Page 237: Riešenie Problémov

    Čistička odtokov K-45 Tabuľka 1 Riešenie problémov PROBLÉM MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIE Špirálový kábel sa Na špirálový kábel pôsobí nadmerná sila. Na špirálový kábel nepôsobte nadmernou ohýba alebo láme. silou! Prácu musí vykonávať rezačka. Špirálový kábel sa používa v potrubí s Použite správny kábel/vybavenie.
  • Page 238 Čistička odtokov K-45 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 239: Formular De Înregistrare Pentru Numărul De Serie Al Mașinii

    Curățitorul de canale de scurgere K-45 Mașina de desfundat canale AVERTIZARE! Citiți cu atenție acest manual de exploatare înainte de a utiliza această mașină-unealtă. Neîn- țelegerea și nerespectarea con- K-45 Mașina de desfundat canale ținutului acestui manual poate Înregistrați numărul de serie de mai jos și rețineți numărul de serie al produsului care este localizat pe plăcuța cauza electrocutări, incendii și/ de identificare.
  • Page 240 K-45 Mașina de desfundat canale Cuprins Formular de înregistrare pentru numărul de serie al mașinii ......................237 Simboluri de siguranță ........................................239 Avertizări generale privind siguranța mașinilor-unelte electrice .....................239 Siguranța în zona de lucru .......................................239 Siguranța din punct de vedere electric ................................239 Siguranța individuală...
  • Page 241: Simboluri De Siguranță

    K-45 Mașina de desfundat canale Simboluri de siguranță În acest manual de exploatare și pe produs, simbolurile de siguranță și cuvintele de semnalizare sunt utilizate pentru a comunica infor- mații importante privind siguranța. Acest capitol este prevăzut pentru a înțelege mai bine aceste cuvinte și simboluri de semnalizare. Acesta este un simbol de avertizare privind siguranța.
  • Page 242: Siguranța Individuală

    K-45 Mașina de desfundat canale • Deconectați ștecherul de la sursa de alimentare elec- Siguranța individuală trică și/sau pachetul de baterii din mașina-unealtă • Fiți atent, concentrați-vă la ceea ce faceți și folosiți bu- electrică înainte de a efectua orice reglaje, de a schim- nul simț...
  • Page 243: Măsuri De Siguranță Pentru Aparatul De Desfundat Canale

    • Apucați cablul în rotație cu mănuși recomandate de – Contactați distribuitorul local RIDGID producător. Mănușile de latex sau mănușile largi sau la- – Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local vetele se pot răsuci în jurul cablului și pot cauza vătămări de contact RIDGID.
  • Page 244: Specificații

    Întrerupător ON/OFF ....Reversibil cu turație variabilă Toate mașinile de desfundat canale K-45 se livrează cu o pere- Turație fără sarcină ..... 0-650 r/min (RPM) che de mănuși RIDGID pentru desfundat canale. Capacitatea conductei de canalizare ......... 3/4” (19 mm) până la 21/2” (64 mm) Această...
  • Page 245: Inspecția Înainte De Utilizare

    șina de desfundat canale. Uneltele tăietoare tocite sau deteriorate pot conduce la griparea, ruperea cablului și încetinirea procesului de desfundare a canalului. Figura 4 – Mănuși RIDGID pentru desfundat canale – 7. Cu mâinile uscate, cuplați ștecherul cablului în priză. piele, PVC Testați întrerupătorul de siguranță...
  • Page 246: Pregătirea Mașinii Și Zonei De Lucru

    Curățitoare de canale de scurgere pentru alte aplicații riscul de vătămare gravă cauzat de electrocutare, pot fi găsite prin consultarea Catalogului RIDGID, online cabluri răsucite sau rupte, arsuri chimice, infecții și la RIDGID.com alte cauze, precum și pentru a preveni deteriorarea...
  • Page 247 Alte informații despre accesorii de cabluri pot fi găsite în țin de 6" (15 cm) de deschiderea canalului (vezi figura 6). Catalogul RIDGID și on-line la RIDGID.com. Sprijinirea necorespunzătoare a cablului poate permite acestuia să se frângă și să se răsucească și deteriorează...
  • Page 248: Instrucțiuni De Exploatare

    Având tip barieră fluide sub mănușile RIDGID pentru des- mănușile pe mâini, apucați cablul aproape de mașina de des- fundat canale. Încălțămintea cu talpă de cauciuc, fundat canale și avansați cablul în deschiderea canalului.
  • Page 249 K-45 Mașina de desfundat canale Dacă este dificilă trecerea cablului printr-un sifon sau altă ar- mătură, pot fi utilizate următoarele metode sau combinații de metode. • În primul rând, împingerea brusc a cablului, atât cu rotirea cât și fără rotirea cablului, poate ajuta trecerea cablului prin sifon.
  • Page 250 K-45 Mașina de desfundat canale Rezolvarea obturației REV în poziția REV maneta de avans AUTOFEED recuperează cablul). Plasați întrerupătorul FOR/REV (ÎNAINTE/ÎNAPOI) în Atunci când capătul cablului încetează să se mai rotească, poziția FOR (înainte) și continuați să desfundați canalul. acesta nu mai desfundă canalul. Când capătul cablului se blo- chează...
  • Page 251: Instrucțiuni De Întreținere

    Pentru a ajuta la prevenirea coroziunii în timpul depozitării, Figura 12B – Demontarea mecanismului AUTOFEED cablurile pot fi unse cu RIDGID Cable Rust Inhibitor (inhibi- din carcasă tor de ruginire a cablului). Dup ce cablul este curat și uscat, 3.
  • Page 252: Încărcarea Cablului În Tamburul Interior

    K-45 Mașina de desfundat canale 2. Slăbiți cu circa 3 rotații complete cele patru șuruburi care fixează partea din față a tamburului de spatele tamburu- lui (nu le scoateți) (figura 13). Figura 15 – Curbura de la capătul cablului 4. Înfășurați cablul în tamburul interior ÎN SENSUL ACELOR DE CEASORNIC (vezi figura 16).
  • Page 253: Accesorii

    55457 T-225 Sfredel recuperator • Contactați distribuitorul local RIDGID. Cap flexibil, lungimea 4" (100 mm) 63065 T-217 • Vizitați RIDGID.com pentru a găsi punctul local de “C” Cuțit1” (25 mm) 54837 T-204 contact RIDGID. “C” Cuțit 13/8” (35 mm) 63005 T-205 •...
  • Page 254: Dezafectare

    K-45 Mașina de desfundat canale Dezafectare Componentele curățitorului de canele de scurgere K-45 conțin materiale valoroase și pot fi reciclate. Există companii specia- lizate în reciclare care pot avea reprezentanțe locale. Dezafec- tați componentele în conformitate cu toate reglementările în vigoare.
  • Page 255: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    Lefolyótisztító K-45 lefolyótisztító gép FIGYELMEZTETÉS! A berendezés használata előtt figyelmesen olvassa el ezt az út- mutatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be K-45 lefolyótisztító gép nem tartása áramütést, tüzet és/ Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet az adattáblán talál meg. vagy súlyos sérülést okozhat.
  • Page 256 K-45 lefolyótisztító gép Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ........................253 Biztonsági szimbólumok ......................................255 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések ..................255 A munkaterület biztonsága ....................................255 Elektromos biztonság ........................................255 Személyes biztonság .........................................256 A szerszámgép használata és karbantartása ..............................256 Szerviz ...............................................256 Különleges biztonsági információk..................................256 A lefolyótisztító...
  • Page 257: Biztonsági Szimbólumok

    K-45 lefolyótisztító gép Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segíti. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 258: Személyes Biztonság

    K-45 lefolyótisztító gép dugaszát az elektromos aljzatból, illetve válassza le Személyes biztonság róla az akkumulátort. Az ilyen megelőző biztonsági in- • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda a munkára, és meg- tézkedésekkel csökkenthető a szerszámgép véletlen be- fontoltan használja a szerszámgépet. Ne használja a gé- indításának veszélye.
  • Page 259: A Lefolyótisztító Biztonsága

    és – Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID ® -forgalmazóval. súlyos személyi sérülést okozhatnak. – Látogasson el a RIDGID.com címre, és keresse meg az Ön esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot. • Ne engedje, hogy a vágószerszám forgása leálljon, mi- közben a kábel forog.
  • Page 260: Műszaki Adatok

    240-280 W Alapfelszereltség Főkapcsoló ........Változtatható fordulatszámú Minden K-45 lefolyótisztító géphez mellékelünk egy pár forgásirányváltás RIDGID lefolyótisztító kesztyűt. Üresjárati fordulatszám ... 0-650 ford./perc (RPM) Lefolyó vezeték ......3/4” (19mm) .. 21/2” (64mm) A jelen gép feladata a lefolyócsövek meg- MEGJEGYZÉS Tömeg C1-IC kábellel...
  • Page 261: Használat Előtti Ellenőrzés

    A kesztyű feladata a kéz (REV) miatt deformálódott. védelme a forgó kábeltől. Ha a kesztyű nem RIDGID le- • Nedves állapotú tárolásból, ill. a lefolyóban levő vegy- folyótisztító kesztyű, illetve ha a kesztyű sérült, kopott, szerek miatt keletkező...
  • Page 262: A Gép És A Munkaterület Elrendezése

    Nyomja le a főkapcsolót, és ellenőrizze a dob vagy egyéb, folyadékzáró kesztyű viselésével a RIDGID lefolyótisztító kesztyű alatt. A gumitalpú, forgását a matricákon feltüntetett ELŐRE/HÁTRA nyi- csúszásmentes cipő megelőzheti az elcsúszást és lakhoz képest.
  • Page 263 (lásd 6. ábra). Ha a kábel nincs rendelhetők. A kábelszerelvényekről további informá- megfelelően alátámasztva, akkor megtörhet, megcsa- ciók a RIDGID katalógusban találhatók, a RIDGID.com varodhat, és a kezelő személyi sérülését, illetve a kábel/ weboldalon. szerelvény károsodását okozhatja.
  • Page 264: Használati Utasítás

    Így ugyanis könnyebb megőrizni az uralmat a kábel és a gép felett. Lásd 10. ábra. 3. A RIDGID lefolyótisztító kesztyűt viselve húzza előre a fo- gantyút a tokmány kioldásához. Húzza ki a kábelt a gép- 8. ábra – A fogantyút a dob felé mozdítva fogja ből, és vezesse azt a lefolyóba.
  • Page 265 K-45 lefolyótisztító gép • Ha ezek a lehetőségek nem működnek, akkor meg kell fontolni egy kisebb átmérőjű, ill. rugalmasabb kábel, vagy másik lefolyótisztító használatát. A lefolyó tisztítása Előtolás közben a kábel lelassulhat, illetve feltorlódhat a lefo- lyón kívül. Érezhetővé válhat, hogy a kábel kezd feltekered- ni vagy megakadni (ekkor a lefolyótisztító...
  • Page 266: Karbantartási Útmutató

    áramló víz segíti a kihúzott kábel megtisztulását. A FOR/ Minden karbantartási művelethez viselje a védő- REV kapcsolónak FOR állásban kell lennie – a kapcsoló REV szemüveget és a RIDGID lefolyótisztító kesztyűt. állásában tilos kihúzni a kábelt, mert károsodhat. 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 267: Tisztítás

    3. Törölje vagy mossa le a szennyeződést, törmeléket az A kábelek tárolás alatti korróziója megakadályozható, ha RIDGID Autofeed mechanizmusról és a markolatról. rozsdagátlóval vonja be azokat. Ha a kábel tiszta és száraz, akkor 4. Az Autofeed mechanizmusnál a kar csuklópontjaira és húzza ki a dobból.
  • Page 268: A Kábel Betöltése A Belső Dobba

    új kábelt. A ká- A K-45 lefolyótisztító géppel végzett munkára belt óvatosan vegye ki a csomagolásból. A csomagolás felépítésükből adódóan a következő RIDGID ter- összenyomja a kábelt: a kiugró kábel megütheti a fel- mékek alkalmasak. Egyéb, más készülékhez való...
  • Page 269: A Gép Tárolása

    T-211 • Lépjen kapcsolatba a helyi RIDGID-forgalmazóval. Zsírvágó, 13/4" (45 mm) 63040 T-212 4-pengés vágó, 1" (25 mm) • Látogasson el a RIDGID.com címre, és keresse meg az Ön 63045 T-213 4-pengés vágó, 13/8" (35 mm) 63050 T-214 esetében illetékes RIDGID kapcsolattartási pontot.
  • Page 270: Hibaelhárítás

    K-45 lefolyótisztító gép 1. táblázat Hibaelhárítás PROBLÉMA LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS A kábel megtört vagy A kábelt erőltetik. Ne erőltesse a kábelt! Hagyja, hogy a tisztítási szakadt. munkát a vágó végezze el. A kábelt nem megfelelő csőátmérőben A megfelelő kábelt/felszerelést használja. használják.
  • Page 271: Φόρμα Καταγραφής Αριθμού Σειράς Του Μηχανήματος

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχει- ρίδιο χειρισμού πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το εργαλείο. Αν δεν κατανοήσετε και δεν τηρήσετε τις οδηγίες που πε- Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 ριλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο, Καταγράψτε τον αριθμό σειράς παρακάτω και φυλάξτε τον αριθμό σειράς του προϊόντος που βρίσκεται στην μπορεί...
  • Page 272 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 Πίνακας περιεχομένων Φόρμα καταγραφής αριθμού σειράς του μηχανήματος .........................269 Σύμβολα ασφαλείας........................................271 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ηλεκτρικού εργαλείου .......................271 Ασφάλεια χώρου εργασίας .....................................271 Ηλεκτρική ασφάλεια ........................................271 Προσωπική ασφάλεια .......................................272 Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού εργαλείου ............................272 Σέρβις ..............................................273 Ειδικές...
  • Page 273: Σύμβολα Ασφαλείας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 Σύμβολα ασφαλείας Στο παρόν εγχειρίδιο χειρισμού και πάνω στο προϊόν χρησιμοποιούνται σύμβολα και προειδοποιητικές ενδείξεις που επιση- μαίνουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλεια. Οι προειδοποιητικές αυτές ενδείξεις και τα σύμβολα επεξηγούνται σε αυτή την ενότητα. Αυτό είναι το σύμβολο προειδοποίησης για θέματα ασφάλειας. Χρησιμοποιείται για να επιστήσει την προσοχή σας σε πιθανούς κινδύνους...
  • Page 274: Προσωπική Ασφάλεια

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 • Χειρίζεστε πάντα το εργαλείο από την πλευρά του δι- • Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρα- ακόπτη. Διατηρείτε πάντοτε σωστή, σταθερή στάση σία. Ενδεχόμενη διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργα- και ισορροπία. Έτσι, ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό ερ- λείο...
  • Page 275: Σέρβις

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 εργαλείο για επισκευή πριν από οποιαδήποτε χρήση μαζί με το καλώδιο ρεύματος για να βεβαιωθείτε ότι του. Πολλά ατυχήματα προκαλούνται από κακή συντή- λειτουργεί σωστά. Αν ο διακόπτης GFCI λειτουργεί σωστά, ρηση των ηλεκτρικών εργαλείων. μειώνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. •...
  • Page 276: Περιγραφή, Τεχνικά Χαρακτηριστικά Και Βασικός Εξοπλισμός

    Δυνατότητα αγωγού K-45 – Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID ® Μέγεθος σπιράλ Συνιστώμενο μέγεθος αγωγού – Επισκεφθείτε τη διεύθυνση RIDGID.com για να βρείτε 1/4” (6mm) 3/4” έως 11/2” (19mm έως 38mm) το πλησιέστερο σημείο επικοινωνίας της RIDGID στην 5/16” (8mm) 3/4”...
  • Page 277: Βασικός Εξοπλισμός

    Όταν ελέγχετε το μηχάνημα απόφραξης αποχε- τεύσεων, φοράτε πάντα γυαλιά ασφαλείας, τα ειδικά γάντια για εργασίες απόφραξης αποχε- τεύσεων της RIDGID, και χρησιμοποιείτε άλλο κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό. Για με- γαλύτερη προστασία από χημικές ουσίες και βακτήρια που μπορεί να υπάρχουν στον εξο- πλισμό, φοράτε...
  • Page 278 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 1. Επιθεωρήστε τα γάντια για εργασίες απόφραξης απο- 5. Ελέγξτε το σπιράλ για τυχόν φθορές και ζημιές – Κοιτάξτε χετεύσεων της RIDGID. Βεβαιωθείτε ότι είναι σε καλή αν υπάρχουν: κατάσταση χωρίς τρύπες, σχισίματα ή χαλαρά τμήματα...
  • Page 279: Προετοιμασία Μηχανήματος Και Χώρου Εργασίας

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 υγρών κάτω από τα γάντια απόφραξης αποχετεύ- σεων της RIDGID. Τα αντιολισθητικά υποδήματα με σόλες από καουτσούκ αποτρέπουν την ολίσθηση και τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, ιδίως σε υγρές επιφάνειες. 1. Ελέγξτε την περιοχή εργασίας για: • Επαρκή φωτισμό.
  • Page 280 αναγράφονται στην ενότητα «Βοηθητικά εξαρτήματα» αυτού του εγχειριδίου. Άλλες πληροφορίες σχετικά με προσαρτήματα σπιράλ μπορείτε να βρείτε στον κατάλογο της RIDGID και ηλεκτρονικά στη διεύθυνση RIDGID.com. 9. Εάν χρειάζεται, τοποθετήστε το εργαλείο στο άκρο του σπιράλ. Ο σύνδεσμος Τ επιτρέπει στην κοπτική κεφαλή...
  • Page 281: Οδηγίες Λειτουργίας

    σπιράλ και το μηχάνημα. Βλ. Εικόνα 10. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3. Φορώντας ειδικά γάντια για εργασίες απόφραξης απο- χετεύσεων της RIDGID, τραβήξτε τη χειρολαβή προς τα εμπρός για να απελευθερώσετε το τσοκ. Τραβήξτε σπι- ράλ έξω από το τύμπανο και προωθήστε το στον αγωγό...
  • Page 282: Λειτουργία

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 Λειτουργία Το μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 διατίθεται με δύο τύπους προώθησης: χειροκίνητη ή AUTOFEED. Εάν το K-45 διαθέτει AUTOFEED η προώθηση του σπιράλ μπορεί να γίνει είτε με τη λειτουργία AUTOFEED (πατώντας ένα μοχλό προώθησης) είτε τραβώντας χειροκίνητα το σπιράλ από το τύμπανο...
  • Page 283 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 λυγίσει ή να κομπιάσει το σπιράλ και να εμποδίσει την αφαί- ρεσή του από τον αγωγό. Ελαχιστοποιήστε την ποσότητα του σπιράλ που προωθείται μέσα στην ένωση για να αποτραπούν προβλήματα. Τα σπιράλ δεν είναι προσαρτημένα στο εσωτερικό τύμπανο. Να...
  • Page 284 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 ώθησης AUTOFEED, και το K-45 μπορεί να χρησιμοποιηθεί Αφήστε να τρέχει νερό στον αγωγό και αποσύρετε το σπι- χειροκίνητα. Εάν χρησιμοποιείτε ένα μηχάνημα AUTOFEED ράλ από τον αγωγό. Η ροή του νερού θα συμβάλει στον χειροκίνητα, τραβώντας προς τα πίσω τη χειρολαβή το τσοκ καθαρισμό...
  • Page 285: Οδηγίες Συντήρησης

    μπορείτε να περάσετε τα σπιράλ με αντισκωριακό για σπιράλ τα από τον μηχανισμό Autofeed και τη χειρολαβή. της RIDGID. Όταν το σπιράλ είναι καθαρό και στεγνό, τραβήξ- 4. Στον μηχανισμό Autofeed, απλώστε μικρή ποσότητα τε το σπιράλ από το τύμπανο. Όταν επαναφέρετε χειροκίνη- γράσου...
  • Page 286: Αλλαγή Σπιράλ

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 Αλλαγή σπιράλ Τοποθέτηση του σπιράλ μέσα στο εσωτερικό τύμπανο Αλλαγή εσωτερικού τύμπανου 1. Αφαιρέστε το υπάρχον σπιράλ από το τύμπανο εάν Το K-45 παρέχεται με εσωτερικό τύμπανο που εφαρμόζει άνε- απαιτείται. τα μέσα σε ένα τύμπανο δύο τεμαχίων το οποίο επιτρέπει την 2.
  • Page 287: Βοηθητικά Εξαρτήματα

    Κωνική αποφρακτική κεφαλή, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 63010 T-206 μήκους 3” (75mm) Κοπτική κεφαλή για λίπη, 1” (25mm) Τα προϊόντα RIDGID που ακολουθούν έχουν σχεδι- 63030 T-210 Κοπτική κεφαλή για λίπη, 13/8” (35mm) 63035 T-211 αστεί για λειτουργία σε συνδυασμό με το μηχάνημα...
  • Page 288: Σέρβις Και Επισκευή

    εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της RIDGID στην περιοχή σας, ή για απορίες σχετικά με το σέρβις ή τις επισκευές: • Επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα RIDGID. • Επισκεφθείτε τη διεύθυνση RIDGID.com για να βρείτε το πλησιέστερο σημείο επικοινωνίας της RIDGID στην περι- οχή σας.
  • Page 289: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 Πίνακας 1 Αντιμετώπιση προβλημάτων ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΕΠΙΛΥΣΗ Το σπιράλ έχει λυγί- Το σπιράλ ζορίστηκε. Μη ζορίζετε το σπιράλ! Αφήστε την κοπτική σει ή σπάσει. κεφαλή να κάνει τη δουλειά της. Το σπιράλ χρησιμοποιήθηκε σε αγωγό Χρησιμοποιείτε...
  • Page 290 Μηχάνημα απόφραξης αποχετεύσεων K-45 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 291: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Čistač odvoda K-45 Uređaj za čišćenje odvoda UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte ovaj priruč- nik za rukovanje prije korištenja ovog alata. Nepoštivanje Uputa iz ovog priručnika može imati za K-45 Uređaj za čišćenje odvoda posljedicu strujni udar, požar i/ U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice i sačuvajte ga za buduće potrebe. ili teške tjelesne ozljede.
  • Page 292 K-45 Uređaj za čišćenje odvoda Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ............................289 Sigurnosni simboli .........................................291 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat ............................291 Sigurnost radnog područja .....................................291 Zaštita od struje ..........................................291 Osobna zaštita ..........................................292 Korištenje i briga o električnom alatu ................................292 Servisiranje .............................................292 Posebne sigurnosne informacije...................................292 Sigurnost čistača odvoda......................................293...
  • Page 293: Sigurnosni Simboli

    K-45 Uređaj za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ova sekcija je predviđena za poboljšati razumijevanje ovih signalnih riječi i simbola. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Upozorava na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 294: Osobna Zaštita

    K-45 Uređaj za čišćenje odvoda nadzirati sklopkom za uključivanje/isključivanje opasna je Osobna zaštita i morate je popraviti. • Tijekom uporabe električnog alata budite pažljivi, • Prije podešavanja, mijenjanja nastavaka ili sprema- pratite što radite i razumno koristite električni alat. nja alata odspojite utikač iz utičnice i/ili iz uloška Nemojte upotrebljavati električni alat ako ste umorni baterije.
  • Page 295: Sigurnost Čistača Odvoda

    • Koristite samo produžne kabele koji su zaštićeni s Ako imate bilo kakvih pitanja u vezi ovog RIDGID ® GFCI-em. GFCI na kabelu za napajanje stroja neće sprije- proizvoda: čiti električni udar od produžnih kabela.
  • Page 296: Tehničke Karakteristike

    50/60 Hz Svi K-45 strojevi za čišćenje odvoda dolaze s jednim parom Snaga .......... 250-280 W 240-280 W RIDGID rukavica za čišćenje odvoda. Prekidač za uključivanje/ isključivanje ........Vraćanje promjenljive brzine Stroj je napravljen za čišćenje odvoda. Ako se NAPOMENA Brzina praznog hoda ....
  • Page 297: Provjera Prije Uporabe

    čišćenje odvoda dok se GFCI ne popravi. Slika 4 – RIDGID rukavice za čišćenje odvoda – koža, PVC 8. Ne pritišćite poluge (AUTOFEED jedinice samo). Priti- 2. Osigurajte da je stroj za čišćenje odvoda iskopčan. Pro- snite prekidač...
  • Page 298: Podešavanje Uređaja I Radnog Područja

    Podesite čistač odvoda i radno područje suklad- Čistač odvoda za druge primjene možete pronaći u no ovim procedurama kako biste smanjili rizik od RIDGID katalogu, na internetu n RIDGID.com ozljede uzrokovane strujnim udarom, uvijenom ili slomljenom sajlom, kemijskim opeklinama, infek- 4.
  • Page 299: Radne Upute

    Na raspolaganju je mnoštvo ostalih dodataka sajli, a nave- deni su u poglavlju Dodatna oprema u ovom priručniku. Ostale informacije o dodacima sajli možete naći u RIDGID Uvijek nosite zaštitne naočale radi zaštite očiju od katalogu te putem interneta na RIDGID.com.
  • Page 300: Rad

    To će pomoći održati kontrolu nad sajlom i uređajem. Vidi sliku 10. 3. Nošenje RIDGID rukavica za čišćenje odvoda, povucite ručku prema naprijed za oslobađanje stezne glave. Povu- cite sajlu iz stroja i uvucite je u odvod. Gurnite sajlu u od- vod koliko bude moguće.
  • Page 301 K-45 Uređaj za čišćenje odvoda AUTOFEED rad nu sajle uvučene u prijelaz svedite na minimum, kako biste izbjegli probleme. Uvjerite se da je barem 12" (30 cm) sajle u odvodu i da izlaz sajle od čistača odvoda nije više od 6" (15 cm) od otvora Sajle nisu prikvačene na unutarnji bubanj.
  • Page 302: Upute Za Održavanje

    Kako bi se spriječila korozija tijekom skladištenja, sajle može- u bubanj. Ponovite gornje korake da bi se nastavilo vra- te premazati s RIDGID dodatkom protiv korozije sajli. Kad je ćanje sajle na ovaj način. sajla čista i suha, povucite je iz bubnja. Dok sajlu ručno vra- ćate natrag u bubanj, nanesite dodatak protiv korozije sajle...
  • Page 303: Automatsko Uvlačenje

    K-45 Uređaj za čišćenje odvoda Ne primjenjujte dodatak protiv korozije na rotirajuću saj- Zamjena sajle lu. Krpa i ruke mogu biti zahvaćene sajlom, a dodatak protiv korozije može spasti s rotirajuće sajle. Zamjena unutarnjeg bubnja K-45 se isporučuje s unutarnjim bubnjem koji je udobno AUTOMATSKO UVLAČENJE smješten unutar dvokomponentnog bubnja, koji omoguća- Mjesečno ili češće po potrebi, skinite AUTOFEED mehanizam...
  • Page 304: Uvlačenje Sajle U Unutarnji Bubanj

    1. Uklonite postojeću sajlu iz bubnja, ako je potrebno. UPOZORENJE 2. Za lakše instaliranje nove sajle, potpuno odmotajte novu Sljedeći su RIDGID proizvodi namijenjeni i funkcio- sajlu prije nastavka. Budite oprezni kod vađenja sajle iz niraju s K-45 uređajem za čišćenje odvoda. Dodat- pakiranja.
  • Page 305: Skladištenje Uređaja

    Neispravan alat odnesite u ovlašteni neovisni servisni centar tvrtke RIDGID ili ga vratite u tvornicu. Za dodatne informacije o Vama najbližem ovlaštenom neovi- snom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi popravka ili servisa: • Kontaktirajte sa svojim lokalnim RIDGID distributerom.
  • Page 306: Otklanjanje Grešaka

    K-45 Uređaj za čišćenje odvoda Dijagram 1 Otklanjanje grešaka PROBLEM MOGUĆI RAZLOZI RJEŠENJE Sajla se savija ili lomi. Sajla se uvlači na silu. Nemojte siliti sajlu! Neka rezač obavi posao. Sajla korištena s neispravnim promje- Koristite odgovarajuću sajlu/opremu. rom cijevi. Motor prebačen u smjer unatrag.
  • Page 307: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Čistilo odtokov Naprava za čiščenje odtokov K-45 OPOZORILO! Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in neupoštevanje vsebine tega Naprava za čiščenje odtokov K-45 priročnika lahko povzroči Serijsko številko zapišite spodaj in shranite serijsko številko izdelka, ki jo najdete na oznaki z imenom. električni udar, požar in/ali hude telesne poškodbe.
  • Page 308 Naprava za čiščenje odtokov K-45 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ................................305 Varnostni simboli..........................................307 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ............................307 Varnost delovnega območja ....................................307 Električna varnost ........................................307 Osebna varnost ..........................................308 Uporaba in nega električnega orodja ................................308 Servisiranje .............................................308 Posebne varnostne informacije .....................................308 Varnost naprav za čiščenje odtokov ...................................309 Opis, tehnični podatki in standardna oprema ..............................309...
  • Page 309: Varnostni Simboli

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomemb- nih varnostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte vsa varnostna sporočila, ki sledijo temu znaku, da se izognete morebitnim telesnim poškodbam ali smrti.
  • Page 310: Osebna Varnost

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 preventivnimi varnostnimi ukrepi boste zmanjšali tvega- Osebna varnost nje nenamernega vklopa električnega orodja. • Med uporabo električnega orodja bodite pazljivi, po- • Električno orodje, ki ga ne uporabljate, hranite izven zorni in delajte z glavo. Električnega orodja ne upo- dosega otrok in ne dovolite, da bi orodje uporablja- rabljajte, če ste utrujeni ali ste pod vplivom drog, al- le osebe, ki električnega orodja ne poznajo ali ki niso...
  • Page 311: Varnost Naprav Za Čiščenje Odtokov

    • Uporabljajte samo podaljške, zaščitene z GFCI. GFCI na električnega udara. napajalnem kablu naprave ne bo preprečil električnega Če imate vprašanja v zvezi s tem izdelkom RIDGID ® : udara na podaljških. – Obrnite se na krajevnega distributerja RIDGID ® .
  • Page 312: Tehnični Podatki

    Frekvenca ........50/60 Hz 50/60 Hz Vsem napravam za čiščenje odtokov K-45 je priložen par roka- Moč ..........250-280 W 240-280 W vic za čiščenje odtokov RIDGID. Stikalo ON/OFF Ta naprava je namenjena za čiščenje odtokov. Pri OPOMBA (vklop/izklop)........ Spreminjanje hitrosti pravilni uporabi ne bo poškodovala odtoka, ki je v dobrem...
  • Page 313: Pregled Pred Uporabo

    Napravo znova vklopite, tako da pritisnete ponastavitveni gumb. Slika 4 – Rokavice za čiščenje odtokov RIDGID – usnje, PVC Če GFCI ne deluje pravilno, odklopite kabel in ne upo- rabljajte naprave za čiščenje odtokov, dokler naprava 2.
  • Page 314: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    Opremo za druge načine uporabe lahko najdete v kata- ganje telesnih poškodb zaradi električnega udara, logu orodij RIDGID, na spletu na naslovu RIDGID.com požara, prevrnitve naprave, pretrganih kablov, ke- mičnih opeklin, okužb ali drugih vzrokov in prepreči- 4.
  • Page 315: Navodila Za Uporabo

    Uporabljajte izključno rokavice za čiščenje odtokov spojko kabla. Ko namestite rezalno orodje, poskrbite, da RIDGID. Vrtečega se kabla nikoli ne prijemajte z niče- se vzmetni nastavek spojke na koncu kabla prosto premi- mer drugim, kar vključuje tekstilne rokavice in krpe.
  • Page 316: Uporaba

    S tem si pomagate ohraniti nadzor nad kablom in na- pravo. Glejte sliko 10. 3. Nosite rokavice za čiščenje odtokov RIDGID in potegnite ročaj naprej, da sprostite vpenjalno glavo. Kabel potegni- te iz naprave in ga vstavite v odtok. Kabel potisnite tako daleč, kolikor je mogoče.
  • Page 317 RIDGID za čiščenje odtoka. Orodje uporabljajte na ta način, dokler se v celoti ne premak- nete mimo zamašitve (ali zamašitev) in je odtok pretočen. Po Čiščenje odtoka...
  • Page 318: Navodila Za Vzdrževanje

    Da pomagate preprečiti korozijo med shranjevanjem, lahko ka- glavo s kabla. Kabel primite z eno roko z rokavico (da ble premažete s sredstvom proti rjavenju kablov RIDGID. Ko je preprečite, da bi ga znova potisnili v odtok) in potisnite kabel čist in suh, ga potegnite iz bobna. Kabel ročno podajte v napravo za čiščenje odtokov na kabel, da se zloži v boben.
  • Page 319: Samodejno Podajanje

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 Sredstva proti rjavenju kablov ne nanašajte na vrteči se ka- Menjava kabla bel. Krpa in vaša dlan se lahko zapleteta v kabel, sredstvo proti rjavenju pa lahko odnese z vrtečega se kabla. Menjava notranjega bobna Naprava K-45 je opremljena z notranjim bobnom, ki se tesno pri- SAMODEJNO PODAJANJE lega v dvodelni boben, kar omogoča preprosto menjavo kabla.
  • Page 320: Vstavljanje Kabla Brez Menjave Notranjega Bobna

    Kabel je napet in bi OPOZORILO lahko udaril uporabnika. Naslednji izdelki RIDGID so bili zasnovani za delo- 3. Dodajte 15-30-stopinjski upogib približno 1” (25,4 mm) vanje z napravo za čiščenje odtokov K-45. Druga do- od konca kabla za boben, kot kaže slika 15.
  • Page 321: Shranjevanje Naprave

    T-217 Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem ser- Rezalnik »C« 1” (25 mm) 54837 T-204 visnem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj o Rezalnik »C« 13/8” (35mm) 63005 T-205 servisiranju ali popravilu: Lijakasta spiralna konica, dolžina 3" (75...
  • Page 322: Odpravljanje Težav

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 Tabela 1 Odpravljanje težav TEŽAVA MOŽNI VZROKI REŠITEV Kabel se prepogiba Kabel uporabljate s silo. S kablom ne ravnajte s silo! Pustite rezalniku, ali pretrga. da opravi svoje delo. Kabel uporabljate z napačnim preme- Uporabljajte ustrezen kabel/opremo. rom cevi.
  • Page 323: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Čistač odvoda Mašina za čišćenje odvoda K-45 UPOZORENJE! Pažljivo pročitajte uputstva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridrža- vanje uputstava iz ovog Mašina za čišćenje odvoda K-45 priručnika može imati za pos- Zapišite donji serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici. ledicu strujni udar, požar i/ili teške telesne povrede.
  • Page 324 Mašina za čišćenje odvoda K-45 Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja............................321 Sigurnosni simboli .........................................323 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate ............................323 Sigurnost radnog područja .....................................323 Zaštita od struje ..........................................323 Lična zaštita ............................................324 Upotreba i Održavanje električnog alata................................324 Servisiranje .............................................324 Posebne informacije o bezbednosti ...................................324 Bezbednost čistača odvoda ....................................325 Opis, tehnički podaci i standardna oprema ..............................325...
  • Page 325: Sigurnosni Simboli

    Mašina za čišćenje odvoda K-45 Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku za rukovaoca i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je namenjeno boljem razumevanju tih signalnih reči i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja.
  • Page 326: Lična Zaštita

    Mašina za čišćenje odvoda K-45 • Izvadite utikač iz izvora napajanja i/ili uklonite bateriju Lična zaštita iz električnog alata, pre sprovođenja bilo kakvih • Prilikom rada sa električnim alatom, održavajte izmena, promene dodatne opreme ili odlaganja. Takve budnost, gledajte šta radite i koristite zdrav razum. preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog Nemojte koristiti električni alat ako ste umorni ili pod pokretanja električnog alata.
  • Page 327: Bezbednost Čistača Odvoda

    Ispravan GFCI smanjuje rizik od električnog udara. od strujnog udara. • Koristite isključivo produžne kablove koji su zaštićeni Ako imate nekih pitanja u vezi sa ovim RIDGID ® proizvodom: pomoću GFCI. GFCI na kablu napajanja mašine neće sprečiti električni udar sa produžnog kabla.
  • Page 328: Tehnički Podaci

    Frekvencija ........ 50/60 Hz 50/60 Hz Sve K-45 mašine za čišćenje odvoda se isporučuju sa jednim Snaga .......... 250-280 W 240-280 W parom RIDGID rukavica za čišćenje odvoda. Prekidač ON/OFF (uključivanje/isključivanje) ..Sa promenljivom brzinom Ova mašina je napravljena za čišćenje NAPOMENA i promenom smera obrtanja...
  • Page 329: Pregled Pre Upotrebe

    7. Suvim rukama, utaknite kabl u utičnicu. Proverite GFCI (ako postoji) u električnom kablu da biste se uverili da funkcioniše ispravno. Kada se dugme za testiranje Slika 4 – RIDGID rukavice za čišćenje odvoda – pritisne, dugme za poništavanje treba da iskoči. Izvršite kožne, PVC ponovno aktiviranje pritiskom na dugme za resetovanje.
  • Page 330: Podešavanje Mašine I Radnog Prostora

    5. Po potrebi postavite zaštitne obloge u radnom prostoru. da biste sprečili oštećenja čistača odvoda. Postupak čišćenja odvoda može biti prljav. Uvek nosite zaštitne naočare, RIDGID rukavice za 6. Utvrdite da li se izlaz sajle za K-45 može postaviti unutar čišćenje odvoda i drugu odgovarajuću zaštitnu otvora odvoda od 6"...
  • Page 331: Uputstva Za Rad

    Različiti dodaci za sajle koji su na raspolaganju nabrojani su u poglavlju "Dodatna oprema". Ostale informacije o dodacima za sajle možete pronaći u katalogu firme RIDGID i online na RIDGID.com. 9. Ako je potrebno, ugradite alat na kraj sajle. Spojnica sa T-žlebom omogućuje da rezni alat bude "uhvaćen"...
  • Page 332: Rad

    To će pomoći pri održavanju kontrole nad sajlom i mašinom. Pogledajte sliku 10. 3. Noseći RIDGID rukavice za čišćenje odvoda, povucite ručicu unapred da oslobodite glavu. Povucite sajlu izvan mašine i uvedite je u odvod. Gurnite sajlu u odvod, sve dok može da ide.
  • Page 333 Mašina za čišćenje odvoda K-45 AUTOFEED upravljanje Obratite pažnju na dužinu sajle koja je uvučena u odvod. Uvlačenje sajle u veliki odvod ili sličan prolaz može Uverite se da je najmanje 12” (30cm) sajle u odvodu i da prouzrokovati da se sajla zapetlja ili uveže u čvor i spreči priključak sajle na čistaču odvoda nije udaljen više od 6"...
  • Page 334: Uputstva Za Održavanje

    (napred/nazad) treba da bude u FOR položaju – nemojte izvlačiti sajlu kada je prekidač u REV položaju, to može oštetiti sajlu. Uvek nosite zaštitne naočare i RIDGID rukavice za čišćenje kada obavljate poslove na održavanju. • Ručno upravljanje – Povucite rukohvat unapred da oslobodite steznu glavu od sajle.
  • Page 335: Autofeed

    Kao pomoć u sprečavanju korozije u toku skladištenja, sajle opšte namene na obrtne tačke ramena ručice i površine mogu biti premazane RIDGID inhibitorom protiv korozije sajle. valjkastog ležaja. Kada je sajla čista i suva, uvucite je u bubanj. Dok ručno uvlačite sajlu nazad u bubanj, tkaninom razmažite inhibitor protiv...
  • Page 336: Uvlačenje Sajle U Unutrašnji Bubanj

    (25,4 mm) od bubnja kao što je prikazano naslici 15. Dodatna oprema UPOZORENJE Sledeći RIDGID proizvodi su predviđeni za rad sa Slika 15 – Krivina na kraju sajle Mašinom za čišćenje odvoda K-45. Ostali pribor koji je predviđen za upotrebu kod drugih alata može 4.
  • Page 337: Skladištenje Mašine

    54837 T-204 Za dodatne informacije o vama najbližem nezavisnom “C” rezač 13/8” (35mm) 63005 T-205 ovlašćenom RIDGID servisnom centru ili pitanjima u vezi Levkasto svrdlo, dužine 3" (75 mm) 63010 T-206 popravke ili servisa: Rezač masti, 1" (25 mm) 63030 T-210 Rezač...
  • Page 338: Uklanjanje Kvarova

    Mašina za čišćenje odvoda K-45 Tabela 1 Uklanjanje kvarova PROBLEM MOGUÆI RAZLOZI REŠENJE Sajla je zapetljana ili Rukovanje sajlom na silu. Ne rukovati sajlom na silu! Dozvolite da sekač pokidana. obavi svoj posao. Sajla se koristi u neodgovarajućem Upotrebljavajte odgovarajuću sajlu/opremu. prečniku cevi.
  • Page 339: Бланк Для Регистрации Серийного Номера Машины

    Инструмент для чистки канализации Прочистная машина K-45 ВНИМАНИЕ! Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте данное Руко- водство по эксплуатации. Непонимание и несоблюдение содержания данного Прочистная машина K-45 руководства может привести к пораже- нию электрическим током, пожару и/ Запишите ниже серийный номер и сохраните серийный номер, указанный на фирменной табличке. или...
  • Page 340 Прочистная машина K-45 Содержание Бланк для регистрации серийного номера машины .........................337 Знаки безопасности ........................................339 Основные предупреждения по безопасному использованию электроинструмента ..........339 Безопасность в абочей зоне ....................................339 Элект обезопасность ......................................339 Личная безопасность ......................................340 Использование элект оинст умента и уход за ним ..........................340 Обслуживание...
  • Page 341: Знаки Безопасности

    Прочистная машина K-45 Знаки безопасности В данном уководстве по эксплуатации и на п одукте обозначения техники безопасности и сигнальные слова исполь- зуются для сообщения важной инфо мации по безопасности. В данном азделе п иведено пояснение значения этих сигнальных слов и обозначений. Это...
  • Page 342: Личная Безопасность

    Прочистная машина K-45 • Если в устройствах предусмотрено подсоединение запутанных шну ов повышают опасность по ажения к пылеочис тителям и пылесборникам, проследите элект ическим током. за тем, чтобы они были подсоединены и использо- • При эксплуатации электроинструмента вне поме- вались правильно. Использование пылесбо ников щения...
  • Page 343: Обслуживание

    Прочистная машина K-45 • Используйте электроинструменты, принадлеж- • Для захвата вращающегося троса используйте ности, рабочие наконечники и пр. в соответствии только перчатки, рекомендованные изготовите- с настоящими инструкциями, принимая во внима- лем. Латексные или не облегающие уку пе чатки ние условия и цели эксплуатации. Использование или...
  • Page 344: Описание, Технические Характеристики И Стандартное Оборудование

    Если у вас возникли воп осы, касающиеся данного соединения насадок. изделия RIDGID ® : – Об атитесь к местному дист ибьюто у RIDGID ® . Технические характеристики – Чтобы найти контактный телефон местного Рекомендуемый диаметр троса прочис тной маши - дист...
  • Page 345: Станда Тные П Инадлежности

    С автоподачей ....... 13.8 фунтов (6,3 кг) У овень звукового Все модификации п очистных машин K-45 поставляются давления (L )* ......88,2 дБ(А), K=3 в комплекте с одной па ой пе чаток RIDGID для чистки У овень звуковой канализации. мощности (L )* ......91,8 дБ(А), K=3 Виб...
  • Page 346 вые или другие влагонепроницаемые перчатки. 5. Осмот ите т ос на п едмет износа и пов еждения – 1. Осмот ите пе чатки RIDGID для чистки канализации. п ове ьте отсутствие следующего: Убедитесь, что они находятся в хо ошем состоянии, •...
  • Page 347: Подготовка Машины И Рабочей Зоны

    с авнению со ст елками FOR/REV (ВПЕРЕД/НАЗАД) обязательно надевать защитные очки, пер- на наклейках. Если тумбле ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) не чатки RIDGID для чистки канализации, а также уп авляет аботой машины, зап ещается использо- другие целесообразные средства защиты. Для вать машину до уст анения его неисп авности. От- дополнительной...
  • Page 348 канализационной Дополнительную инфо мацию по насадкам для т о- трубы сов можно найти в каталоге обо удования RIDGID и в инте нете по ад есу RIDGID.com. 9. П и необходимости п ик епите насадку к концу т оса. T-об азная щелевая соединительная муфта...
  • Page 349: Руководство По Эксплуатации

    машине и в рабочей зоне, надевайте латекс- • Находится в исп авном состоянии. ные, резиновые или другие влагонепроницае- мые перчатки под перчатки RIDGID для чистки • Обо удован вилкой, аналогичной той, кото ая канализации. Обувь на резиновой подошве с установлена на п очистной машине.
  • Page 350: Функциони Ование

    Прочистная машина K-45 пе емещения. Зап ещается в ащать т ос в об ат- ном нап авлении, к оме ситуаций, кото ые кон- к етно описаны в настоящих инст укциях. Работа п очистной машины в нап авлении REV (НАЗАД) может пов едить т ос. Функционирование...
  • Page 351 Прочистная машина K-45 Т осы не п ик еплены к внут еннему ба абану. Сле- дует соблюдать осто ожность п и подаче последнего участка т оса длиной 5 - 7 футов (1,5 - 2,13 м), чтобы он не выскочил из п очистной машины. Если...
  • Page 352 Прочистная машина K-45 Во в емя п очистки засо а т ос и инст умент могут за- • Ручной режим работы – Пе еместите укоятку биться мусо ом и частицами засо а. Это может зат уд- впе ед, чтобы освободить т ос из зажимного па- нить...
  • Page 353: Инструкция По Техническому Обслуживанию

    ния следует отсоединить электроинструмент от сети. При выполнении технического обслуживания обязательно надевайте защитные очки и пер- чатки RIDGID для чистки канализации. Чистка Рис. 12A – Отворачив ание винта крепления устройст - Чистку машины следует п оводить по ме е необходимости...
  • Page 354: Зап Авка Т Оса Во Внут Енний Ба Абан

    Прочистная машина K-45 1. П ове ьте, что п и пе емещении укоятки впе ед ских нап яжений и может п и асп ямлении уда- т ос освобождается из зажимного пат она. ить пользователя. 2. Слегка отве ните четы е винта к епления пе едней 3.
  • Page 355: Дополнительные Принадлежности

    Для применения вместе с прочистной машиной модели Описание каталогу K-45 предназначены следующие изделия компа- 41937 — Перчатки RIDGID для чистки нии RIDGID. Иные принадлежности, подходящие канализации, кожаные для работы с другими инструментами, могут Перчатки RIDGID для чистки 70032 — канализации, PVC быть...
  • Page 356: Хранение Инструмента

    се вис-цент RIDGID или ве нуть на завод-изготовитель. Для получения инфо мации о ближайшем авто изован- ном независимом се вис-цент е RIDGID, а также с любы- ми воп осами по обслуживанию и емонту: • Об атитесь к местному дист ибьюто у RIDGID.
  • Page 357: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прочистная машина K-45 Таблица 1 Поиск и устранение неисправностей ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ РЕШЕНИЕ Трос перекручив ает - К т осу п илагают усилие. Не п икладывайте ч езме ные усилия к ся или обрывается. т осу! Нож должен сделать свою аботу. Т...
  • Page 358 Прочистная машина K-45 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 359: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Kanal Temizleyici K-45 Kanal Temizleme Makinesi UYARI! Bu aleti kullanmadan önce kulla- nıcı kılavuzunu dikkatle okuyun. Bu kılavuzun içeriğinin anlaşılma- ması ve ona uyulmaması elektrik K-45 Kanal Temizleme Makinesi çarpması, yangın ve/veya ağır ya- Aşağıdaki Seri Numarasını kaydedin ve isim levhasındaki ürün seri numarasını muhafaza edin. ralanmalara yol açabilir.
  • Page 360 K-45 Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu ................................357 Güvenlik Sembolleri ........................................359 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları ................................359 Çalışma Alanı Güvenliği ......................................359 Elektrik Güvenliği .........................................359 Kişisel Güvenlik ..........................................360 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ..................................360 Servis ..............................................360 Özel Güvenlik Bilgileri .........................................360 Kanal Temizlik Makinesi Güvenliği ..................................360 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman ............................361 Açıklama ............................................361...
  • Page 361: Güvenlik Sembolleri

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kul- lanılmıştır. Bu kısım, bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölümden sakınmak için bu sembolü...
  • Page 362: Kişisel Güvenlik

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi • Kullanmadığınız aletlerinizi çocukların uzanamaya- Kişisel Güvenlik cağı yerlerde saklayın ve elektrikli aletleri kullanma • Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve elektrikli deneyimi olmayan ya da bu talimatlardan habersiz alet kullanırken sağduyunuzu kullanın. Yorgunken ya kişilerin kullanmalarına izin vermeyin.
  • Page 363: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    – Bulunduğunuz bölgedeki RIDGID distribütörü ile yaralanmalara neden olabilir. irtibata geçin – Yerel RIDGID irtibat noktasının iletişim bilgilerine • Kimyasallar, bakteriler veya diğer toksik veya enfek- erişmek için RIDGID.com adresini ziyaret edin. siyöz maddelerin boşaltma hattından geldiğinden şüphelendiğinde, imalatçı tarafından önerilen eldi- –...
  • Page 364: Teknik Özellikler

    Standart Ekipman Voltaj ..........110-120 220-240 Frekans ........50/60 Hz 50/60 Hz Tüm K-45 Kanal Temizleme Makineleri, bir çift RIDGID Kanal Güç ..........250-280 W 240-280 W Temizleme eldivenleri ile temin edilir. ON/OFF (açma/kapama) Bu makine kanalları temizlemek için yapılmıştır.
  • Page 365: Kullanım-Öncesi Kontrol

    GFCI'yi (varsa) test edin. Test düğmesine basıldığında sıfırlama düğmesi dışarı çıkmalıdır. Sıfırlama düğmesini içeri bas- Şekil 4 – RIDGID Kanal Temizleme Eldivenleri - Deri, PVC tırarak yeniden etkinleştirin. GFCI düzgün çalışmıyorsa kabloyu prizden çekin ve GFCI onarılıncaya kadar kanal 2.
  • Page 366: Makine Ve Çalışma Alanının Kurulması

    Aksi takdir- kullanın. Makine ve çalışma alanındaki kimyasal- de K-45 spiral çıkışının kanal açıklığına 6" (15 cm) mesa- lar ve bakterilerden ekstra korunmak için RIDGID feye yerleştirilebilmesi için kanal açıklığının benzer bo- kanal temizleme eldivenlerinin altına lateks, lastik yutta boru ve bağlantılarla genişletilmesi gerekir (Bkz.
  • Page 367: Çalıştırma Talimatları

    Çeşitli başka kablo eklentileri mevcuttur ve bu kılavuzun Aksesuarlar kısmında listelenmiştir. Kablo eklentilerine yö- nelik ek bilgileri RIDGID Katalogundan ve çevrimiçi olarak RIDGID.com adresinden bulabilirsiniz. Kir ve diğer yabancı maddelere karşı gözünüzü ko- rumak için her zaman göz koruması takın.
  • Page 368: Çalıştırma

    Spiral en az 12" (30 cm) kısmının kanalda olduğunu ve kanal te- kullanın. Makine ve çalışma alanındaki kimyasal- mizleme makinesinin spiral çıkışının kanal açıklığının 12" (30 cm) lar ve bakterilerden ekstra korunmak için RIDGID yakınında olduğunu teyit edin. Mandreni spiral ayırmak için tuta- kanal temizleme eldivenlerinin altına lateks, lastik mağı...
  • Page 369 K-45 Kanal Temizleme Makinesi AUTOFEED Çalıştırma Kanala beslenen kablo miktarına dikkat edin. Kablo daha bü- yük bir kanala veya benzer bir geçişe beslenmesi, kablonun Kablonun en az 12" (30 cm) kısmının kanalda olduğunu ve kıvrılıp düğümlenmesine neden olup kanaldan çıkartılması- kanal temizleme makinesinin kablo çıkışının kanal açıklığının na engel olabilir.
  • Page 370: Bakım Talimatları

    FOR (ileri) konumda olmalıdır - anahtarı REV (geri) konumdayken kabloyu geri çekmeyin, kablo hasar görebilir. Her türlü bakım işlemini yaparken daima güvenlik gözlükleri ve RIDGID kanal temizleme eldivenleri • Manuel Çalıştırma - Mandreni spiral ayırmak için tuta- kullanın. mağı ileriye doğru çekin. Eldivenli elinizle spiral kanal açıklığına yakın bir şekilde tutun ve spiral makaradan...
  • Page 371: Autofeed

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Depolama sırasında korozyonu önlemeye yardımcı olması 4. Autofeed mekanizmasında Levye kolu pivot noktalarına ve için kablolar RIDGID Kablo Pas Engelleyicisi ile kaplanabilir. rulman yüzeylerine az miktarda genel amaçlı gres sürün. Kablo temizlenip kurutulduktan sonra kabloyu tamburdan Ters sıralamada geri monte edin.
  • Page 372: Kablonun İç Tambura Yüklenmesi

    şık 1” (25,4 mm) mesafede kademeli olarak 15 - 30 derece bir büküm ekleyin. Aksesuarlar UYARI Aşağıdaki RIDGID ürünleri, K-45 Kanal Temizleme Makinesi ile çalışmak için tasarlanmıştır. Diğer Şekil 15 – Spiral Ucunda Büküm aletlerle kullanım için uygun başka aksesuarlar, K-45 ile kullanıldığında tehlikeli olabilir.
  • Page 373: Makinenin Saklanması

    ğunda “C” Kesici 1" (25 mm) 54837 T-204 Size en yakın RIDGID Yetkili Bağımsız Servis Merkezi veya ba- “C” Kesici 13/8” (35 mm) 63005 T-205 kım veya onarım ile ilgili bilgi almak için: Konik Burgu, 3" (75 mm) Uzunluğunda...
  • Page 374: Sorun Giderme

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Tablo 1 Sorun Giderme PROBLEM OLASI NEDENLERİ ÇÖZÜM Kablo kıvrılıyor veya Kablo zorlanıyor. Kabloyu Zorlamayın! İşlemi kesicinin yapma- kopuyor. sını bekleyin. Kablo yanlış boru çapında kullanılmıştır. Doğru kablo/ekipman kullanın. Motor geri çalışmaya değişmiş. Geriye çalıştırmayı sadece kablo boruya takı- lırsa kullanın.
  • Page 375: Құрылғының Сериялық Нөмірін Жазу Үлгісі

    Ағын құбырын тазалағыш K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы ЕСКЕРТУ! Осы құралды пайдаланбас бұрын Оператордың нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Осы нұсқаулықты дұрыс түсінбеу және қадағаламау электр K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы тогының соғуына, өртке және/ Төмендегі сериялық нөмірді жазып алыңыз және фирмалық тақтайшадағы өнімнің немесе...
  • Page 376 K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы Мазмұны Құрылғының сериялық нөмірін жазу үлгісі ......................373 Қауіпсіздік нышандары .............................375 Жалпы электр құралының қауіпсіздік ескертулері ....................375 Жұмыс аумағының қауіпсіздігі ..............................375 Электр қауіпсіздігі ..................................375 Жеке қауіпсіздік ..................................376 Электр құралын пайдалану және оған күтім көрсету ......................376 Қызмет...
  • Page 377: Қауіпсіздік Нышандары

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы Қауіпсіздік нышандары Бұл пайдалану нұсқаулығындағы және өнімдегі қауіпсіздік нышандары және белгі сөздер маңызды қауіпсіздік ақпаратын жеткізу үшін пайдаланылады. Бұл бөлім осы белгі сөздер мен нышандарды жете түсіну үшін берілген. Бұл қауіпсіздік ескертуі нышаны болып табылады. Бұл сізге ықтимал дене жарақаты қауіптері жөнінде ескерту жасау үшін пайдаланылады. Ықтимал...
  • Page 378: Жеке Қауіпсіздік

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы • Реттеулер орындау, қосалқы құралдарды ауыстыру Жеке қауіпсіздік немесе электр құралдарын сақтау алдында ашаны қуат • Сақ болыңыз, не істеп жатқаныңызды бақылаңыз көзінен ажыратыңыз және/немесе батарея жинағын және электр құралын пайдаланған кезде саналы түрде электр құралынан алып тастаңыз. Мұндай алдын алу әрекет...
  • Page 379: Арнайы Қауіпсіздік Ақпараты

    соғуының алдын алмайды. тогының соғу қаупін арттырады. • Айналатын кабельді тек өндіруші кеңес еткен қолғаппен Егер осы RIDGID® өніміне қатысты қандай да сұрағыңыз болса: ұстаңыз. Латекс немесе босап қалған қолғап немесе – Жергілікті RIDGID ® дистрибьюторына хабарласыңыз. шүберек кабельге оралып, ауыр дене жарақатына әкелуі...
  • Page 380: Техникалық Сипаттар

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы кабель айналуын басқарады және айнымалы жылдамдықты ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы ..Айнымалы жылдамдықты кері айналдыру ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы қозғалтқыш басқаруын қамтамасыз етеді. Жүктемесіз жылдамдық ... 0-650 айн/мин (RPM) Ағын желісінің Екі бөлшекті бұрылатын құлыпты барабан жаншылмайды қуаттылығы ......3/4 дюйм (19 мм) және немесе...
  • Page 381: Стандартты Жабдық

    ұсталған және тиісінше жасалған, құрылған және қызмет көрсетілген ағын құбырларын зақымдамайды. Егер ағын құбыры нашар жағдайда болса не тиісті түрде жасалмаған, 4-сурет – RIDGID ағын құбырын тазалау қолғабы – құрылмаған және қызмет көрсетілмеген жағдайда ағын былғары, ПВХ құбырын тазалау процесі тиімді болмауы немесе ағын...
  • Page 382: Құрылғыны Және Жұмыс Аумағын Орнату

    және өзге жарамды қорғаныш жабдығын пайдаланыңыз. АЛҒА/КЕРІ көрсеткілеріне қарағанда барабанның айналу Құрылғы мен жұмыс аумағындағы химиялық заттар бағытын ескеріңіз. Егер ҚОСУ/ӨШІРУ қосқышы құрылғы мен бактериялардан қосымша қорғау үшін RIDGID ағын жұмысын басқармаса, қосқыш жөнделгенше құрылғыны құбырын тазалау қолғаптарының ішінен латекс, резеңке пайдаланбаңыз.
  • Page 383 саңылауынан 6 дюйм (15 см) шегінде орналастыру үшін беріледі. Кабель қондырғылары туралы басқа ақпаратты ұқсас өлшемді құбыр мен фитингтермен ағын құбыры RIDGID каталогынан және RIDGID.com сайтында онлайн саңылауын созу қажет болады (6-суретті қараңыз). табуға болады. Кабельді дұрыстап тіремеу кабельдің бұралып және...
  • Page 384: Пайдалану Нұсқаулары

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы Тек RIDGID ағын құбырын тазалау қолғаптарын киіңіз. Кабель мен құралдарды Кабель мен құралдарды ажырату үшін Айналатын кабельді басқа ештеңемен, соның ішінде жұптастыру үшін қолғаппен немесе шүберекпен қыспаңыз. Оларға кабель оралып, ауыр жарақат тудыруы мүмкін. Қауіпті химикаттар не бактериялар болуы мүмкін ағын...
  • Page 385: Пайдалану

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы Пайдалану K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы екі түрлі беру үлгісінде жеткізіледі, қолмен беру немесе AUTOFEED. AUTOFEED жиынтығымен жеткізілетін K-45 кабельді AUTOFEED жиынтығымен береді (беру тетігін басып) немесе кабельді барабаннан қолмен тартып, ағын құбырына беру арқылы жүзеге асырады. AUTO FEED тетігінсіз K-45 құрылғысын...
  • Page 386 K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы қосу болып табылады. Кабельді құбырдан өткізу үшін • AUTOFEED пайдалану – кабель шетін тығыннан босату бұл әрекетті жеткілікті түрде орындау керек. Кабельді үшін беруді шығарып алу тетігін басыңыз. кері жүргізу кабельді зақымдауы мүмкін. Егер кабель тығында тұрып қалса, кабельді айналдыруды тоқтатыңыз.
  • Page 387: Техникалық Қызмет Көрсету Нұсқаулары

    Қандай да бір техникалық қызмет көрсету кезінде үнемі не айналдырмай орындауға болады. Шығарып алған кезде кабельді айналдыру ағын құбырын қауіпсіздік көзілдірігін және RIDGID ағын құбырын тазалау жақсылап тазалайды және кабельді шығарып алуды қолғаптарын киіңіз. жеңілдетеді. Кабельдің 12 дюймнен (30 см) артығын...
  • Page 388: Кабельді Ауыстыру

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы 1. Екі АВТОМАТТЫ БЕРУ тетігін көтеріңіз және кабельді 1. Кабельді жұдырықшадан босату үшін қол қысқышты АВТОМАТТЫ БЕРУ бойымен басыңыз. алға қарай тартыңыз. 2. AUTOFEED қол қысқышындағы бұранданы 3/ 1 6 дюймдік 2. Барабан алдын барабан артына шамамен 3 толық алты...
  • Page 389: Ішкі Барабанды Ауыстырмай Кабельді Салу

    Қосалқы құралдар кезінде сақтық шараларды сақтаңыз. Кабельге қысым түскен және пайдаланушыны зақымдауы мүмкін. ЕСКЕРТУ 3. 15-30 градустық иілімді 15-суретте көрсетілгендей кабель барабанының шетінен шамамен 1 дюйм (25,4 Мына RIDGID өнімдері K-45 ағын құбырын тазалау мм) қосыңыз. құрылғысымен жұмыс істеуге жасалған.
  • Page 390: Құрылғыны Сақтау

    55457 T-225 орталығына апару немесе зауытқа қайтару қажет. 7/8 дюйм (22 мм) Шығару бұрғысы Ең жақын RIDGID өкілетті тәуелсіз қызмет көрсету орталығы Түсіру басы, ұзындығы 4 дюйм (100 мм) 63065 T-217 немесе кез келген қызмет не жөндеу сұрақтары бойынша “C” кескіші 1 дюйм (25 мм)
  • Page 391: Ақаулықтарды Жою

    K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы 1-диаграмма Ақаулықтарды жою АҚАУЛЫҚ ЫҚТИМАЛ СЕБЕПТЕРІ ШЕШІМІ Кабельдің майысуы Кабельге күш түседі. Кабельге күш түсірмеңіз! Кескішке жұмыс немесе үзілуі. істетіңіз. Кабель дұрыс құбыр диаметрінде Дұрыс кабельді/жабдықты пайдаланыңыз. пайдаланылмайды. Керісінше қосылған мотор. Кабельдер құбырға шырмалып қалса, тек...
  • Page 392 K-45 ағын құбырын тазалау құрылғысы 999-998-285.09_REV. G...
  • Page 393: Ео Сәйкестік Мәлімдемесі

    EC DECLARATION RIDGID ® K-45 Drain Cleaning Machine DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE ż ż ą ż EC DECLARATION OF CONFORMITY ę ż ą ś ż DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE ă ă ș ă...
  • Page 394 Tel.: + 32 (0)11 598 620 RIDGID.com ©2012, 2020 RIDGID, Inc. Printed 05/20 The Emerson logo and RIDGID logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or RIDGID, Inc. in the U.S. and other countries. 999-998-285.09 EC44381 All other trademarks belong to their respective holders.

This manual is also suitable for:

K-45af-5K-45afK-45af5 220-240K-453604337338 ... Show all

Table of Contents