RIDGID K-45 Operator's Manual

RIDGID K-45 Operator's Manual

Drain cleaner
Hide thumbs Also See for K-45:
Table of Contents
  • Français

    • Consignes Générales de Sécurité
      • Sécurité des Lieux
      • Sécurité Électrique
      • Sécurité Individuelle
      • Utilisation Et Entretien de L'appareil
      • Service Après-Vente
    • Symboles de Sécurité
    • Avertissements Visant Les Dégorgeoirs
    • Description Et Caractéristiques Techniques
      • Description
      • Caractéristiques Techniques
      • Equipements de Base
    • Inspection Préalable de L'appareil
    • Préparation de L'appareil Et du Chantier
    • Consignes D'utilisation
      • Fonctionnement de L'appareil
      • Avancement du Câble
    • Consignes D'entretien
      • Nettoyage
      • Câbles
      • Autofeed
    • Remplacement des Câbles
      • Remplacement du Tambour Interne
      • Chargement du Câble
      • Chargement du Câble Sans Remplacement du Tambour Interne
    • Accessoires
    • Révisions Et Réparations
    • Stockage de L'appareil
    • Recyclage
    • Dépannage
  • Español

    • Ficha para Apuntar el Número de Serie de la Máquina
    • Advertencias de Seguridad General
      • Seguridad en la Zona de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad Personal
      • Uso y Cuidado de la Herramienta Motorizada
      • Servicio
    • Simbología de Seguridad
    • Advertencias de Seguridad para la Limpiadora de Desagüe
    • Descripción y Especificaciones
      • Descripción
      • Especificaciones
      • Equipo Estándar
    • Revisión Previa al Funcionamiento
    • Preparación de la Máquina y de la Zona de Trabajo
    • Instrucciones de Funcionamiento
      • Funcionamiento
      • Alimentación del Cable en el Desagüe
    • Instrucciones de Mantenimiento
      • Limpieza
      • Cables
      • Autoalimentadora AUTOFEED
    • Reemplazo del Cable
      • Reemplazo del Tambor Interior
      • Introducción de Cable en el Tambor Interior
      • Instalación de Cable sin Cambiar el Tambor Interior
    • Accesorios
    • Almacenaje de la Máquina
    • Servicio y Reparaciones
    • Eliminación de la Máquina
    • Detección de Averías
  • Deutsch

    • Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer
    • Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheit IM Arbeitsbereich
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen
      • Wartung
    • Sicherheitssymbole
    • Sicherheitshinweise für Rohrreinigungsgeräte
    • Beschreibung, Technische Daten und Standardausstattung Beschreibung
      • Technische Beschreibung
      • Standardausstattung
    • Kontrolle vor dem Betrieb
    • Vorbereiten von Maschine und Arbeitsbereich
    • Bedienungsanleitung
      • Betrieb
      • Einführen der Spirale in den Abfluss
    • Wartungshinweise
      • Reinigung
      • Spiralen
      • Autofeed
    • Spiralenwechsel
      • Wechseln der Innentrommel
      • Einlegen der Spirale in die Innentrommel
      • Einlegen der Spirale ohne Wechsel der Innentrommel
    • Zubehör
    • Lagerung des Geräts
    • Wartung und Reparatur
    • Entsorgung
    • Fehlersuche
  • Dutch

    • Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine
    • Veiligheidssymbolen
      • Veiligheid Op de Werkplek
      • Elektrische Veiligheid
      • Persoonlijke Veiligheid
      • Gebruik en Behandeling Van Elektrisch Gereedschap
      • Onderhoud
    • Veiligheidswaarschuwingen I.V.M. Ontstoppers
    • Beschrijving, Specificaties en Standaarduitrusting Beschrijving
      • Specificaties
      • Standaarduitrusting
    • Inspectie Vóór Gebruik
    • Instellen Van de Machine en Inrichten Van de Werkplek
    • Gebruiksaanwijzing
      • Werking
      • De Veer in de Afvoer Duwen
    • Onderhoudsinstructies
      • Reinigen
      • Veren
      • Automatische Veerinvoer (Autofeed)
      • Vervangen Van de Binnenhaspel
      • Veer Laden in Binnenhaspel
      • Veer Laden Zonder Binnenhaspel te Vervangen
    • Toebehoren
    • Afvalverwijdering
    • Onderhoud en Reparaties
    • Opbergen Van de Machine
    • Problemen Oplossen
  • Italiano

    • Modulo Per la Registrazione del Numero DI Serie del Prodotto
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Dell'attrezzo Elettrico
      • Sicurezza Nell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Individuale
      • Utilizzo E Cura Dell'attrezzo Elettrico
      • Manutenzione
    • Simboli DI Sicurezza
    • Avvertenze DI Sicurezza Sulla Macchina Stasatrice
    • Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard Descrizione
      • Caratteristiche Tecniche
      • Dotazione Standard
    • Ispezione Prima Dell'uso
    • Preparazione Della Macchina E Dell'area DI Lavoro
    • Istruzioni Per L'uso
      • Funzionamento
      • Inserimento del Cavo Nello Scarico
    • Istruzioni DI Manutenzione
      • Pulizia
      • Cavi
      • Autofeed
    • Sostituzione del Cavo Sostituzione del Tamburo Interno
      • Caricamento del Cavo Nel Tamburo Interno
      • Caricamento del Cavo Senza Sostituire Il Tamburo Interno
    • Accessori
    • Manutenzione E Riparazione
    • Smaltimento
    • Stoccaggio Della Macchina
    • Risoluzione Dei Problemi
  • Português

    • Formulário de Registo Do Número de Série da Máquina
    • Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas
      • Segurança da Área de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Utilização E Manutenção da Ferramenta Eléctrica
      • Assistência
    • Símbolos de Segurança
    • Avisos de Segurança da Máquina de Limpeza de Tubagens
    • Descrição, Especificações E Equipamento Standard Descrição
      • Especificações
      • Equipamento Standard
    • Inspecção Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Preparação da Máquina E da Área de Trabalho
    • Instruções de Funcionamento
      • Funcionamento
      • Avanço Do Cabo para a Tubagem
    • Instruções de Manutenção
      • Limpeza
      • Cabos
      • Autofeed (Avanco Automatic)
    • Substituir O Cabo Substituir O Tambor Interno
      • Carregar O Cabo Num Tambor Interno
      • Carregar O Cabo Sem Substituir O Tambor Interno
    • Acessórios
    • Armazenamento da Máquina
    • Assistência E Reparação
    • Eliminação
    • Resolução de Problemas
  • Svenska

    • Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer
    • Allmänna Säkerhetsvarningar För Motordrivna Verktyg
      • Säkerhet På Arbetsområdet
      • Elsäkerhet
      • Personlig Säkerhet
      • Användning Och Skötsel Av Motordrivna Verktyg
      • Service
    • Säkerhetssymboler
    • Säkerhetsvarningar För Avloppsrensare
    • Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning Beskrivning
      • Specifikationer
      • Standardutrustning
    • Kontroll Före Användning
    • Inställning Av Maskin Och Arbetsområde
    • Anvisningar För Användning
      • Användning
      • Mata in Spiralen I Avloppet
    • Anvisningar För Underhåll
      • Rengöring
      • Spiraler
      • Autofeed-Matning
    • Byta Spiraler Byta Innertrumma
      • Ladda Spiral På Innertrumman
      • Ladda Spiral Utan Att Byta Innertrumman
    • Förvaring Av Maskinen
    • Service Och Reparationer
    • Tillbehör
    • Bortskaffande
    • Felsökning
  • Dansk

    • Registreringsformular Til Maskinserienummer
    • Generelle Sikkerhedsadvarsler for Maskinværktøj
      • Sikkerhed På Arbejdsområdet
      • Elektrisk Sikkerhed
      • Personsikkerhed
      • Brug Og Vedligeholdelse Af Maskinværktøj
      • Service
    • Sikkerhedssymboler
    • Sikkerhedsadvarsler for Afløbsrenser
    • Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr Beskrivelse
      • Specifikationer
      • Standardudstyr
    • Eftersyn Før Brug
    • Forberedelse Af Maskine Og Arbejdsområde
    • Brugsvejledning
      • Betjening
      • Indføring Af Spiralen I Afløbet
    • Vedligeholdelsesvejledning
      • Rengøring
      • Spiraler
      • Autofeed
    • Udskiftning Af en Spiral
      • Udskiftning Af Indertromle
      • Indføring Af Spiral I Indertromle
      • Indføring Af Spiral Uden at Udskifte Indertromle
    • Tilbehør
    • Bortskaffelse
    • Opbevaring Af Maskinen
    • Service Og Reparation
    • Fejlfinding
  • Norsk

    • Registreringsskjema for Maskinens Serienummer
    • Generelle Sikkerhetsadvarsler for El-Verktøy
      • Sikkerhet På Arbeidsstedet
      • El-Sikkerhet
      • Personlig Sikkerhet
      • Bruk Og Håndtering Av El-Verktøy
      • Service
    • Sikkerhetssymboler
    • Sikkerhetsadvarsler for Avløpsrenser
    • Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr Beskrivelse
      • Spesifikasjoner
      • Standardutstyr
    • Inspeksjon Før Bruk
    • Klargjøring Av Maskin Og Arbeidsområde
    • Bruksanvisning
      • Betjening
      • Mate Kabelen Inn I Avløpet
    • Vedlikeholdsinstruksjoner
      • Rengjøring
      • Kabler
      • Autofeed
      • Skifte Innertrommel
      • Laste Kabelen Inn I Innertrommel
      • Laste Kabelen Inn Uten Å Skifte Innertrommel
    • Oppbevaring Av Maskin
    • Service Og Reparasjon
    • Tilbehør
    • Afvallshåndtering
    • Feilsøking

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
K-45
Drain
leaner
EN
P.
P.
FR
ES
P.
DE
P.
NL
P.
P.
IT
PT
P.
109
SV
P.
127
DA
P.
143
P.
161
NO
FI
P.
177
PL
P.
193
CZ
P.
211
P.
227
SK
RO
P.
243
HU
P.
259
EL
P.
275
P.
295
HR
SL
P.
311
SR
P.
327
RU
P.
343
TR
P.
365
1
19
37
55
73
91

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for RIDGID K-45

  • Page 1 K-45 Drain leaner...
  • Page 3: Recording Form For Machine Serial Number

    Drain Cleaner K-45 Drain Cleaning Machine W A R N I N G Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and fol- K-45 Drain Cleaning Machine low the contents of this man- ual may result in electrical Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
  • Page 4: Table Of Contents

    K-45 Drain Cleaning Machine Table of Contents Recording Form For Machine Serial Number ......................1 Safety Symbols ................................3 General Power Tool Safety Warnings Work Area Safety ................................3 Electrical Safety................................3 Personal Safety ................................4 Power Tool Use and Care ............................4 Service ..................................4 Drain Cleaner Safety Warnings ............................4 Description, Specifications and Standard Equipment Description ..................................5...
  • Page 5: Safety Symbols

    K-45 Drain Cleaning Machine Safety Symbols In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
  • Page 6: Personal Safety

    K-45 Drain Cleaning Machine Personal Safety tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. • Stay alert, watch what you are doing and use com- • Maintain power tools. Check for misalignment or mon sense when operating a power tool. Do not of drugs, alcohol or medication.
  • Page 7: Description, Specifications And Standard Equipment Description

    12" leading to twisting, kinking or breaking of the cable. K-45 is a hand held drain cleaning machine used to clean secondary drain lines (such as found in kitchens, bath- • One person must control both the cable and the rooms and utility rooms) from 20 mm ( ") to 75 mm...
  • Page 8: Specifications

    See Accessories section for a listing of available cables and lengths Variable Speed ON/OFF Switch Slide Action Chuck GFCI Drum Hand Grip (If Equipped, 120V Units) Figure 2 – K-45 AF Drain Cleaning Machine With AUTO- FEED FORWARD/ REVERSE Cable Switch Variable Speed ON/OFF Switch...
  • Page 9: Pre-Operation Inspection

    The gloves protect your hands from the ro- cable and make cable twisting, kinking or breaking tating cable. If the gloves are not RIDGID drain clean- more likely during use. Replace worn and damaged ing gloves or are damaged, worn out or do not fit cable before using drain cleaner.
  • Page 10: Machine And Work Area Set Up

    For extra protection from chemicals size pipe and fittings so that the K-45 cable outlet can and bacteria on the machine and in the work area, wear be placed within 6" (15 cm) of the drain opening (See latex, rubber or other liquid barrier gloves under the RIDGID Figure 6).
  • Page 11 Figure 7 – Coupling and Uncoupling Tools 8. Select proper tool for the conditions. Most of the cable choices for the K-45 Drain Cleaning 10. Run the cord along a clear path. With dry hands plug Machine incorporate a bulb auger end configuration.
  • Page 12: Operating Instructions

    Always wear eye protection to protect your eyes against and feeding it into the drain. A K-45 without the AUTO - dirt and other foreign objects. FEED can only be used manually.
  • Page 13 K-45 Drain Cleaning Machine • If these options don’t work, consider using a smaller diameter or more flexible cable, or a different drain cleaner. Cleaning The Drain As you feed the cable into the drain, you may see the cable slow down or build up outside the drain. You may feel the cable start to wind or load up (the drain cleaner may want to twist or move sideways).
  • Page 14 AUTO FEED feed levers do not need to be used, and the cable while retrieving does a better job of cleaning the K-45 can be used manually. If using an AUTOFEED ma- drain and makes retrieving the cable easier. Do not chine manually, pulling rearward on the handgrip will expose more than 12"...
  • Page 15: Maintenance Instructions

    " allen wrench (Figure 12A) and remove the AUTO - FEED mechanism (Figure 12B). The K-45 is supplied with an inner drum that fits snugly in- side a two-piece drum that allows easy change-out of cable. To access the inner drum feature: 1.
  • Page 16: Loading Cable Into Inner Drum

    K-45 Drain Cleaning Machine Figure 15 – Bend At Cable End 4. Coil the cable into the inner drum CLOCKWISE (See Figure 16). Figure 13 – Loosen 4 Drum Screws About 3 Full Turns, But Do Not Remove 3. Separate the drum front from the drum back by hold- ing the drum back and twisting the drum front counter clockwise.
  • Page 17: Accessories

    76817 C-6 Cable Kit Includes: – C-6 ” x 35’ (10 mm x 10.7 m) Cable ardous when used on the K-45. To prevent serious injury, w/Inner Drum use only the accessories specifically designed and rec- – Torque Arm ommended for use with the K-45, such as those listed –...
  • Page 18: Disposal

    K-45 Drain Cleaning Machine Disposal Parts of the K-45 drain cleaner contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose of the com ponents in compliance with all applicable regula- tions.
  • Page 19: Troubleshooting

    K-45 Drain Cleaning Machine Chart 1 - Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE REASONS SOLUTION Do Not Force Cable! Let the cutter do the work. Cable kinking or breaking. Cable is being forced. Cable used in incorrect pipe diameter. Use correct cable/equipment. Use reverse only if cable gets caught in pipe.
  • Page 20 K-45 Drain Cleaning Machine Ridge Tool Company...
  • Page 21: Fiche D'enregistrement Du Numéro De Série De L'appareil

    Dégorgeoir Dégorgeoir K-45 AVERTISSEMENT Familiarisez-vous bien avec le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou Dégorgeoir K-45 le non-respect des consignes ci- après augmenteraient les risques Notez ci-dessous le numéro de série indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
  • Page 22 Dégorgeoir K-45 Table des matières Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil ..................19 Symboles de sécurité ..............................21 Consignes générales de sécurité Sécurité des lieux ..............................21 Sécurité électrique..............................21 Sécurité individuelle ..............................22 Utilisation et entretien de l’appareil ...........................22 Service après-vente ..............................22 Avertissements visant les dégorgeoirs........................22...
  • Page 23: Symboles De Sécurité

    Dégorgeoir K-45 Symboles de sécurité Des symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
  • Page 24: Sécurité Individuelle

    Dégorgeoir K-45 l’extérieur, utilisez également une rallonge élec- trique prévue à cet effet. L’utilisation d’une rallonge Utilisation et entretien de l’appareil • Ne forcez pas les outils. Prévoyez l’outil appro- électrique homologuée pour usage extérieur limitera les prié en fonction des travaux envisagés. L’outil le risques de choc électrique.
  • Page 25 électrique. isation du matériel de curage. Cela aidera à éviter les • Portez des gants de curage RIDGID. Ne jamais risques de contamination par contact avec des matières prendre un câble rotatif en main avec autre chose, toxiques ou infectieuses.
  • Page 26: Description Et Caractéristiques Techniques

    Tambour Description, caractéristiques Poignée techniques et équipements de base Description Le dégorgeoir K-45 est un dégorgeoir portatif prévu pour Inter marche avant/march le curage des évacuations secondaires, telles que celles e arrière Câble qui desservent les cuisines, salles de bain et buanderies, Inter marche/arrêt...
  • Page 27: Equipements De Base

    être équipé de gants de curage RIDGID Equipements de base Le dégorgeoir K-45 est livré avec une paire de gants de (Figure 4). curage RIDGID. Le dégorgeoir K-45 bénéficie de la protection de plusieurs brevets américains et internationaux, notamment le brevet...
  • Page 28: Préparation De L'appareil Et Du Chantier

    Portez systématiquement des lunettes de sécurité, joncteur différentiel ne fonctionne pas comme prévu, des gants de curage RIDGID et tout autre équipe - débranchez l’appareil et ne vous en servez pas avant ment de protection approprié lors de l’installation du que le disjoncteur ait été...
  • Page 29 Une fois le fil d’eau rétabli, il sera possible d’utiliser d’autres outils pour éliminer l’ob - 6. Si la sortie de câble du K-45 ne peut pas être posi- stacle complètement. De manière générale, le plus tionnée à moins de 6" (15 cm) du point d’accès de la...
  • Page 30: Consignes D'utilisation

    éventuelles. Portez des gants de curage RIDGID. Ne jamais pren- dre en main un câble tournant avec autre chose, gants et chiffons y compris. Ceux-ci risqueraient de s’enrouler autour du câble et provoquer de graves blessures.
  • Page 31: Fonctionnement De L'appareil

    (Figure 10). pour continuer à faire avancer le câble (se reporter aux fig- 3. En portant des gants de curage RIDGID, retirez une longueur suffisante de câble pour pouvoir l’introduire ures 8 et 9).
  • Page 32 été rétabli. Parfois, il mulation de boues dans la conduite (graisse, etc.) ou du sera préférable de manipuler le K-45 manuellement, blocage recherché. Faites avancer le câble lentement et plutôt que d’utiliser les leviers de l’AUTOFEED. Le cas soigneusement.
  • Page 33: Consignes D'entretien

    D’une main gantée, Portez systématiquement des lunettes de sécu- prenez le câble au niveau du point d’entrée et rité et des gants de curage RIDGID lors de toute in- ramenez-le dans le tambour. Ceci peut se faire avec tervention.
  • Page 34: Câbles

    Remplacement du tambour interne Le K-45 est équipé d’un tambour interne logé dans un tambour externe en deux parties qui facilitent le rem- 1. Relevez les deux leviers de l’AUTOFEED pour en re- placement du câble.
  • Page 35: Chargement Du Câble

    Seuls les produits RIDGID suivants ont été conçus pour fonctionner avec le dégorgeoir K-45. Des ac- cessoires adaptés à d’autres types d’appareil risquent de devenir dangereux lorsque montés sur le dégorgeoir K-45. Afin de limiter les risques de Ridge Tool Company...
  • Page 36: Stockage De L'appareil

    25' (7,6 m) à noyau, avec mèche a mèche articulée orientable 89405 C-22 50' (15,2 m) avec mèche articulée geoir K-45, tels que ceux indiqués ci-après. 56797 C-23IC 35' (10,7 m) avec mèche articulée 62245 25' (7,6 m) avec raccord mâle AVERTISSEMENT...
  • Page 37: Recyclage

    à rtctechservices@emerson.com ou, à partir des USA et du Canada uniquement, par télé- phone en composant le (800) 519-3456 Recyclage Certains composants du dégorgeoir K-45 contiennent des métaux précieux susceptibles d’un recyclage éventuel. Certaines entreprises spécialisées dans ce type de recyclage peuvent éventuellement se trouver dans le secteur.
  • Page 38: Dépannage

    Dégorgeoir K-45 Tableau 1 – Dépannage ANOMALIE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Câble trop stressé. Ne forcez pas le câble. Laissez la mèche faire le Plissage ou rupture du travail. câble. Utilisez le câble et matériel approprié. Câble utilisé dans une canalisation de diamètre inadapté.
  • Page 39: Ficha Para Apuntar El Número De Serie De La Máquina

    Limpiadora de desagües Limpiadora de desagües K-45 ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato, lea detenidamente su Manual del Operario. Pueden ocurrir descar- Limpiadora de desagües K-45 gas eléctricas, incendios y/o graves lesiones si no se compren- Apunte aquí el número de serie del producto, lo encuentra en su placa de características.
  • Page 40 Limpiadoras de desagües K-45 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ....................37 Simbología de seguridad ............................39 Advertencias de seguridad general Seguridad en la zona de trabajo ..........................39 Seguridad eléctrica..............................39 Seguridad personal ..............................40 Uso y cuidado de la herramienta motorizada......................40 Servicio..................................40...
  • Page 41: Simbología De Seguridad

    Limpiadora de desagües K-45 Simbología de seguridad En este manual del operario y en la máquina misma encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican in- formación de seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
  • Page 42: Seguridad Personal

    Limpiadora de desagües K-45 • Si la máquina se ha provisto con dispositivos para tado aumentan el riesgo de que se produzcan descar- aspirar y recoger el polvo que se genera al trabajar, gas eléctricas. utilícelos. Asegure que se encuentren bien conec- •...
  • Page 43: Advertencias De Seguridad Para La Limpiadora De Desagüe

    30 cms. (12 pulgs.) de la entrada al desagüe. De lo contrario, si la distancia entre nariz y acceso al Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID ® desagüe es superior a 30 cms., fabrique un soporte –...
  • Page 44: Descripción Y Especificaciones

    120V saque el cable del tambor manualmente. monofásica, 3,2 amp, La K-45 ha sido fabricada con doble aislamiento y un 50/60Hz enchufe polarizado. El interruptor de FOR/REV (ade- ........
  • Page 45: Equipo Estándar

    Para mayor protección contra sustancias químicas nocivas y bacterias sobre la máquina, póngase -debajo de los guantes RIDGID- guantes de látex, goma o de otro material impermeable. Código de fecha 1. Revise sus guantes RIDGID para la Limpieza de Figura 3 –...
  • Page 46: Preparación De La Máquina Y De La Zona De Trabajo

    5 cms. (2 pulgs.) 9. Finalizada la inspección, coloque el interruptor de de cable se asoman fuera de la K-45. Así se impide FOR/REV en la posición de FOR (el tambor, mirado que el cable dé latigazos cuando se echa a andar la desde el lado del motor, gira hacia la derecha como máquina.
  • Page 47 1. Verifique que en la zona de trabajo: tarea sucia. • haya suficiente luz. 6. Establezca si es posible situar la nariz de la K-45 a no • no haya líquidos, vapores o polvo inflamables que más de 15 cms (6 pulgadas) del acceso al desagüe.
  • Page 48: Instrucciones De Funcionamiento

    Accesorios de este manual. Para mayor información acerca de estos acoplamientos con- sulte el Catálogo RIDGID o por internet los sitios Instrucciones de funcionamiento www.RIDGID.com y www.RIDGID.eu . 10. Si necesita una herramienta de corte en la punta del A A D D V V E E R R T T E E N N C C I I A A cable, instálela.
  • Page 49: Funcionamiento

    En cambio la K-45 sin AUTO - FEED sólo funciona manualmente. Figura 9 – Acerque la limpiadora al desagüe para ayudar a empujar el cable Operación asistida por la AUTOFEED...
  • Page 50 Limpiadora de desagües K-45 desagüe. Empuje la empuñadura hacia delante para Vaya llevando la cuenta de la cantidad de cable que in- desenganchar el portabrocas del cable. No enganche el troduce en el desagüe. Si el cable pasa de largo hasta portabrocas mientras utiliza la AUTOFEED.
  • Page 51 Limpiadora de desagües K-45 con la K-45 en forma manual solamente. Si utiliza una terruptor de FOR/REV en posición REV (marcha atrás) limpiadora con AUTOFEED manualmente, el cable se su- porque el cable podría dañarse. jeta en el portabrocas llevando la empuñadura hacia •...
  • Page 52: Instrucciones De Mantenimiento

    AUTOFEED. Recambio del tambor interior La K-45 viene dotada de un tambor interior que cabe al justo en un tambor de dos piezas, lo cual permite cambiar 2. Extraiga el tornillo de la empuñadura de la AUTO- cables con facilidad.
  • Page 53: Introducción De Cable En El Tambor Interior

    Limpiadora de desagües K-45 3. Separe la tapa y la cavidad principal del tambor su- jetando la cavidad al tiempo que gira la tapa hacia la izquierda (Figura 14). Figura 15 – Cable curvado a una pulgada de su término 4.
  • Page 54: Accesorios

    – juego de herramientas T-250 de 5 piezas sorios específicamente diseñados y recomendados Kit del cable C-6IC incluye: 98072 para usarse con la K-45, tales como los que se lis- – tambor interno c/cable C-6IC, 1 cm x 10,7 m " x 35 pies) tan a continuación.
  • Page 55: Eliminación De La Máquina

    Limpiadora de desagües K-45 Eliminación de la máquina Piezas y partes de la K-45 contienen materiales de valor susceptibles de ser reciclados. Averigüe cuáles empresas en su localidad se especializan en reciclaje. Deseche el aparato o componentes conforme a todas las disposi- ciones vigentes en su jurisdicción.
  • Page 56: Detección De Averías

    Limpiadora de desagües K-45 Tabla 1 Detección de averías PROBLEMA POSIBLES CAUSAS SOLUCIÓN ¡No fuerce el cable! Deje que la barrena en su El cable se tuerce o Se está forzando el cable. punta sola se abra camino. rompe. Utilice el cable y equipos correctos.
  • Page 57: Formular Zum Festhalten Der Geräteseriennummer

    Rohrreiniger K-45 Rohrreinigungsmaschine W R N U N G Lesen Sie diese edienungs-anlei- K-45 Rohrreinigungsmaschine tung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durch. Die Unkenntnis und Nichtbeacht-ung des Inhalts dieser Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
  • Page 58 K-45 Rohrreinigungsmaschine Inhaltsverzeichnis Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer ....................55 Sicherheitssymbole..............................57 Allgemeine Sicherheits- und Warnhinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheit im Arbeitsbereich............................57 Elektrische Sicherheit..............................57 Sicherheit von Personen ............................58 Sachgemäßer Umgang mit Elektrowerkzeugen......................58 Wartung..................................59 Sicherheitshinweise für Rohrreinigungsgeräte......................59 Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung Beschreibung ................................60 Technische Beschreibung ............................60...
  • Page 59: Sicherheitssymbole

    K-45 Rohrreinigungsmaschine Sicherheitssymbole Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen. Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit die- sem Symbol, um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
  • Page 60: Sicherheit Von Personen

    K-45 Rohrreinigungsmaschine • Wenn Staubabsaug- und Staubauffangeinrich- • Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien tungen montiert werden können, vergewissern Sie arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, sich, dass diese angeschlossen sind und richtig die für die Verwendung im Freien geeignet sind. Die verwendet werden.
  • Page 61: Wartung

    Dies verringert die Gefahr eines Stromschlags. Berührung kommen, nach dem Gebrauch oder der Arbeit mit dem Rohrreinigungsgerät gründlich mit • Ausschließlich RIDGID Rohrreinigungshand- heißer Seifenlauge. Während des Gebrauchs und der schuhe tragen. Fassen Sie die rotierende Arbeit mit Rohrreinigungsgeräten sind Essen und Rohrreinigungsspirale keinesfalls mit etwas an- Rauchen untersagt.
  • Page 62: Beschreibung, Technische Daten Und Standardausstattung Beschreibung

    Spirale von Hand auf- und abgewickelt werden. (In ei- 3,2 Amp, 50/60 Hz nigen Ländern wird nur die AF Ausführung vertrieben.) 120 V ˜ Die K-45 ist doppelt isoliert und mit einem polarisierten 3,2 A, 50/60 Hz Stecker ausgestattet. Mit dem Schalter FOR/REV werden 230V Motor ......
  • Page 63: Standardausstattung

    Fehlerstromschutzschalter Gefahr schwerer Verletzungen durch elektrische Schläge, (Wenn vorhanden, 120V Einheiten) verdrehte oder gebrochene Spiralen, Verletzungen durch Abbildung 2 – K-45 AF Rohrreinigungsmaschine mit Chemikalien, Infektionen und andere Ursachen zu verringern AUTO FEED und eine Beschädigung der Rohrreinigungsmaschine zu vermeiden.
  • Page 64 K-45 Rohrreinigungsmaschine um elektrische Schläge zu vermeiden, die Maschine Verklemmen, Spiralenbruch und zur Verlangsamung erst, wenn das Kabel durch einen qualifizierten des Rohrreinigungsprozesses führen. Elektriker ersetzt wurde. 7. Schließen Sie mit trockenen Händen das Netzkabel 3. Beseitigen Sie sämtliches Öl, Fett und Schmutz von an die Steckdose an.
  • Page 65: Vorbereiten Von Maschine Und Arbeitsbereich

    RIDGID Rohrreinigungs- Schmutz anfallen. handschuhen. Rutschfeste Schuhe mit Gummisohlen 6. Überprüfen Sie, ob der Spiralenaustritt der K-45 ma- können das Ausrutschen und Stromschlag, insbesondere auf nassen Flächen, vermeiden. ximal 15 cm (6”) vor der Abflussöffnung platziert wer- den kann.
  • Page 66 Auswahl für den Einsatz in engen Sekundärabflussleitungen. Mit einem Kugelbohrer kann die Verstopfung sondiert werden, faserige Blockaden lassen sich aus der Leitung ziehen. Die Spiralen C-4, C-6 und C-6IC, die für die K-45 Einrasten lassen Stift einführen Auseinander schieben Rohrreinigungsmaschine erhältlich sind, sind mit...
  • Page 67: Bedienungsanleitung

    RIDGID Rohrreinigungshandschuhen. Zuführhebels) oder indem man die Spirale von Hand aus Rutschfeste Schuhe mit Gummisohlen können das der Trommel zieht und in den Abfluss schiebt. Eine K-45 Ausrutschen und Stromschlag, insbesondere auf nassen ohne AUTO FEED kann nur manuell eingesetzt werden.
  • Page 68 K-45 Rohrreinigungsmaschine Sie die Spirale mit der behandschuhten Hand, um zu verhindern, dass sie aus dem Abfluss gezogen wird und ziehen Sie die Rohrreinigungsmaschine so weit zurück, dass nicht mehr als 30 cm Spirale freiliegen. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um die Spirale auf diese Weise vorwärts zu bewegen.
  • Page 69 Wasser im Abfluss wieder fließt. Die AUTO FEED knicken oder Knoten bilden, sodass sie sich nicht mehr Zuführhebel müssen nicht benutzt werden, die K-45 aus dem Abfluss entfernen lässt . Halten Sie die Menge kann auch manuell eingesetzt werden. Wenn eine an Spirale, die in den Übergang gelangt, so gering wie...
  • Page 70: Wartungshinweise

    30 cm Spirale freiliegen. Tragen Sie bei der Durchführung von Wartungsarbeiten Das Spannfutter kann benutzt werden, um die Spirale grundsätzlich eine Schutzbrille und RIDGID Rohrreinig- beim Zurückziehen besser zu halten. Bewegen Sie den ungshandschuhe. Handgriff zur Trommel, um die Spirale mit dem Spannfutter zu greifen.
  • Page 71: Autofeed

    2. Entfernen Sie die Schraube mit einem ” Innensechskantschlüssel (Abbildung 12A) vom Die K-45 wird mit einer Innentrommel geliefert, die genau AUTOFEED Handgriff und entfernen Sie den AUTO - in eine zweiteilige Trommel passt und einen problemlosen FEED Mechanismus (Abbildung 12B).
  • Page 72: Einlegen Der Spirale In Die Innentrommel

    Andere Zubehörteile, die für die Verwendung mit anderen Geräten vorgesehen sind, können bei Verwendung mit der K-45 eine Gefahr darstellen. Um Verletzungsgefahren zu vermeiden, verwenden Sie nur die nachfolgenden Zubehörteile, die speziell für die K-45 entwickelt wurden und empfohlen werden. Ridge Tool Company...
  • Page 73: Lagerung Des Geräts

    ”) 63050 T-214 oder Reparatur haben: Vierblatt-Schneidkopf, 45 mm (1 ”) 63055 T-215 • Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler H-D “C” Fettausreiber, 50 mm (2”) 52812 T-230 H-D “C” Fettausreiber, 75 mm (2 ”) 52817 T-231 • Unter www.RIDGID.com oder www.RIDGID.eu fin- den Sie Ihre örtliche Ridge Tool Kontaktstelle...
  • Page 74: Entsorgung

    K-45 Rohrreinigungsmaschine Entsorgung Teile der K-45 Rohrreinigungsmaschine enthalten wert- volle Materialien und können recycelt werden. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend den ört- lich geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen er- halten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
  • Page 75: Registratieformulier Voor Serienummer Van Machine

    Afvoerontstopper K-45 Afvoerontstoppingsmachine RSCHUWING Lees deze handleiding aandachtig vooraleer u deze machine gebruikt. K-45 Afvoerontstoppingsmachine et niet begrijpen en naleven van al de inhoud van deze handleiding Noteer het serienummer hieronder en bewaar het serienummer, dat u vindt op het identificatieplaatje.
  • Page 76 K-45 Afvoerontstoppingsmachine Inhoudsopgave Registratieformulier voor serienummer van machine .....................73 Veiligheidssymbolen ..............................75 Algemene veiligheidswaarschuwingen i.v.m. elektrisch gereedschap Veiligheid op de werkplek............................75 Elektrische veiligheid..............................75 Persoonlijke veiligheid...............................76 Gebruik en behandeling van elektrisch gereedschap ....................76 Onderhoud ................................77 Veiligheidswaarschuwingen i.v.m. ontstoppers.......................77 Beschrijving, specificaties en standaarduitrusting Beschrijving ................................78...
  • Page 77: Veiligheidssymbolen

    K-45 Afvoerontstoppingsmachine Veiligheidssymbolen In deze gebruiksaanwijzing en op het product worden veiligheidssymbolen en bepaalde woorden gebruikt om de aandacht te vestigen op belangrijke veiligheidsinformatie. In dit hoofdstuk overlopen we die woorden en symbolen. Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Het wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op potentiële risico’s van lichamelijk letsel. Leef alle veiligheidsinstructies achter dit symbool na om een mogelijke letsels of dodelijke ongevallen te voorkomen.
  • Page 78: Persoonlijke Veiligheid

    K-45 Afvoerontstoppingsmachine gesloten en naar behoren worden gebruikt. Het • Wanneer u een elektrische machine buiten ge- gebruik van een stofopvangvoorziening kan risico’s bruikt, dient u een verlengsnoer te gebruiken dat in verband met stof verkleinen. geschikt is voor buiten. Door een verlengsnoer te ge-...
  • Page 79: Onderhoud

    Eet of rook niet terwijl u de afvoerontstoppingsapparatuur gebruikt of be- • Draag uitsluitend RIDGID-ontstoppingshand- dient. Dat helpt om contaminatie door toxisch of be- schoenen. Pak de draaiende veer nooit met iets smettelijk materiaal te voorkomen.
  • Page 80: Beschrijving, Specificaties En Standaarduitrusting Beschrijving

    Afhankelijk van de veerkeuze bevat ON/OFF-schakelaar met schakelaar regelbaar toerental (vooruit/achteruit) de haspel tot 15,2 m veer. De K-45 is verkrijgbaar met twee invoersystemen, ma- nuele invoer en automatische invoer (AUTOFEED (AF)). Verliesstroomschakelaar ® (indien voorzien, 120V-machines) Beide hebben een klembus met schuifwerking voor het snel vergrendelen/ontgrendelen van de veer.
  • Page 81: Standaarduitrusting

    (indien voorzien, 120V-machines) of gebro ken veren, chemische verbranding, infecties en Figuur 2 – K-45 AF Afvoerontstoppingsmachine met andere oorzaken tot een minimum te beperken en om AUTO FEED schade aan de machine te voorkomen.
  • Page 82 K-45 Afvoerontstoppingsmachine 3. Verwijder eventuele olie en eventueel vet of vuil van Wanneer u de testknop indrukt, moet de resetknop uit- alle apparatuurhandgrepen en bedieningselementen. springen. Heractiveer de schakelaar door de reset- Dat bevordert de inspectie en helpt voorkomen dat de knop in te drukken.
  • Page 83: Instellen Van De Machine En Inrichten Van De Werkplek

    1. Controleer het werkgebied op: 6. Ga na of de uitvoeropening van de K-45-veer op een afstand van maximaal 15 cm van de afvoeropening • Adequate verlichting kan worden geplaatst. Als dat niet kan, moet de af - •...
  • Page 84: Gebruiksaanwijzing

    Toebehoren van deze handleiding. Verdere informa- elektroshock te verkleinen. tie over veerhulpstukken vindt u in de RIDGID- catalogus en online op www.RIDGID.com of Gebruiksaanwijzing www.RIDGID.eu.
  • Page 85: Werking

    Slipvaste schoenen met rubberen zolen kunnen in de afvoerleiding te duwen. Een K-45 zonder de AUTO - elektrische schokken en uitglijden tegengaan, met name op FEED-functie kan uitsluitend manueel worden gebruikt.
  • Page 86 K-45 Afvoerontstoppingsmachine REVERSE) te laten draaien terwijl u de veer in de afvoer duwt. Doe dat echter alleen om de veer door de afsluiter te bewegen. De veer kan beschadigd raken wanneer ze omgekeerd draait. • Wanneer die methoden niet werken, is het mis-...
  • Page 87 Trek de veer terug uit de leiding terwijl er water door de lei- nodig hoeven de AUTO FEED-hendels niet te worden ge- ding stroomt. De waterstroom reinigt de veer terwijl ze bruikt en kan de K-45 manueel worden gebruikt. wordt teruggetrokken. De FOR/REV-schakelaar moet Wanneer u een AUTOFEED-machine manueel gebruikt, zich in de stand FOR bevinden –...
  • Page 88: Onderhoudsinstructies

    Om corrosie tijdens het opbergen te voorkomen, kun- maken van de veer. Vergrendel de klembus niet wan- nen veren worden gecoat met RIDGID Cable Rust neer u de AUTOFEED-functie gebruikt. Druk de Inhibitor (roestwerend middel). Eenmaal de veer schoon ON/OFF-schakelaar in om de machine te starten.
  • Page 89: Vervangen Van De Binnenhaspel

    Veer vervangen Vervangen van de binnenhaspel De K-45 wordt geleverd met een binnenhaspel die mooi Figuur 14 – Draai de haspelhelften uit elkaar past in een tweedelige haspel die een gemakkelijke veer- vervanging mogelijk maakt. Toegang tot de binnenhaspel: 4.
  • Page 90: Veer Laden Zonder Binnenhaspel Te Vervangen

    Figuur 15 – Buiging in veeruiteinde nes kunnen gevaarlijk zijn wanneer ze op de K-45 worden gebruikt. Om ernstige letsels te voorkomen, mag u enkel de 4. Wikkel de veer IN WIJZERZIN in de binnenhaspel toebehoren gebruiken die specifiek werden ontworpen en (Zie figuur 16).
  • Page 91: Opbergen Van De Machine

    K-45 Afvoerontstoppingsmachine Afvalverwijdering oebehoren Bepaalde delen van de K-45-afvoerontstopper bevatten Catalogus Model Beschrijving waardevolle materialen en kunnen worden gerecycled. 68917 K-39/45 Binnenhaspel Bied de module daarom bij een plaatselijk gespeciali- 89410 C-6429 Draagkoffer seerd bedrijf aan. Leef hierbij steeds de gel dende wet- en regelgeving na.
  • Page 92: Problemen Oplossen

    K-45 Afvoerontstoppingsmachine Tabel 1 - Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAKEN OPLOSSING Forceer de veer niet! Laat de snijkop het werk Veer knikt of breekt. Veer wordt geforceerd. doen. Gebruik de correcte veer/apparatuur. Veer niet compatibel met leidingdiameter. Motor werkt omgekeerd.
  • Page 93: Modulo Per La Registrazione Del Numero Di Serie Del Prodotto

    Stasatrice Macchina stasatrice K-45 VVERTENZ e e g g g g e e r r e e a a t t t t e e n n t t a a m m e e n n t t e e...
  • Page 94 Macchina stasatrice K-45 Indice Modulo per la registrazione del numero di serie del prodotto ................91 Simboli di sicurezza ..............................93 Avvertenze di sicurezza generali dell’attrezzo elettrico Sicurezza nell’area di lavoro .............................93 Sicurezza elettrica ..............................93 Sicurezza individuale..............................94 Utilizzo e cura dell'attrezzo elettrico ..........................94 Manutenzione................................94...
  • Page 95: Simboli Di Sicurezza

    Macchina stasatrice K-45 Simboli di sicurezza Nel presente manuale d’istruzioni e sul prodotto, i simboli di sicurezza e le indicazioni scritte vengono utilizzati per co- municare importanti informazioni di sicurezza. Questa sezione serve a migliorare la comprensione di tali indicazioni e sim- boli.
  • Page 96: Sicurezza Individuale

    Macchina stasatrice K-45 • Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o ri- • Se non si può evitare di usare un attrezzo elet- muovere la batteria dall’attrezzo elettrico prima di trico in un ambiente umido, usare una presa pro- regolarlo, di sostituire accessori o di riporlo.
  • Page 97: Avvertenze Di Sicurezza Sulla Macchina Stasatrice

    • Non utilizzare questa apparecchiatura se • Indossare solo guanti RIDGID per la pulizia degli l’operatore o la macchina si trovano nell’acqua. scarichi. Non afferrare mai il cavo rotante con altre L’uso dello strumento in acqua aumenta il rischio cose, compresi guanti o stracci, i quali potreb- di scosse elettriche.
  • Page 98: Descrizione, Specifiche E Dotazione Standard Descrizione

    Dimensione raccomandata Misura del cavo della tubazione K-45 è una macchina stasatrice portatile usata per pulire i condotti di scarico secondari (come quelli che si trovano in ”) cucine, bagni e servizi pubblici) da 20 mm a 75 mm di...
  • Page 99: Dotazione Standard

    Dotazione standard macchina senza essersi procurati un paio di guanti Tutte le stasatrici K-45 sono fornite con un paio di guanti nuovi RIDGID per la pulizia degli scarichi. Vedere la RIDGID per la pulizia degli scarichi.
  • Page 100 Macchina stasatrice K-45 3. Eliminare eventuali tracce di olio, grasso o sporco uscire all’esterno. Riattivare inserendo il pulsante dalle impugnature e dai comandi dello strumento. Reset. Se l’interruttore GFCI non funziona adegua- Questo facilita l’ispezione e impedisce che la tamente, staccare il cavo di alimentazione dalla cor-...
  • Page 101: Preparazione Della Macchina E Dell'area Di Lavoro

    Guanti RID- essere complicato. GID per la pulizia degli scarichi. Scarpe antiscivolo con 6. Valutare se l’uscita del cavo della K-45 può essere po- suola in gomma sono di ausilio nel prevenire scivolamenti e scosse elettriche, specialmente su superfici bagnate.
  • Page 102 Per collegare il Per scollegare il cavo e gli utensili cavo e gli utensili stasatrice K-45 integra una configurazione finale con tri- vella a bulbo. È una buona scelta per l’uso con piccole tubazioni di scarico secondarie. L’uso di una trivella a bulbo consente di sondare l’ostruzione e di estrarre le...
  • Page 103: Istruzioni Per L'uso

    Indossare sempre occhiali protettivi per proteggere gli occhi da sporcizia e corpi estranei. La stasatrice K-45 è disponibile in due configurazioni di ali- Indossare solo guanti RIDGID per la pulizia degli scarichi. mentazione: manuale o AUTO FEED. Una K-45 con AU- Non afferrare mai il cavo rotante con altre cose, compresi TOFEED può...
  • Page 104 Macchina stasatrice K-45 Figura 8 – Spostare l’impugnatura verso il tamburo per fare presa sul cavo con il mandrino 15 cm (6”) Leva alimentazione MAX. avanzamento Figura 10 – Alimentazione del cavo in modalità AUTO- FEED Se fosse difficile far passare il cavo attraverso uno sca- rico o un altro raccordo, si possono utilizzare i seguenti metodi, uno alla volta o associati.
  • Page 105 All’occorrenza, non è neces- • Funzionamento manuale: Tirare avanti l’impugnatura sario usare le leve di alimentazione AUTOFEED e la K-45 per rilasciare il mandrino dal cavo. Indossando il guanto, può essere usata in modalità manuale. Se si usa una afferrare il cavo vicino all’apertura dello scarico e re-...
  • Page 106: Istruzioni Di Manutenzione

    Indos- sando il guanto, afferrare il cavo vicino all’apertura Indossare sempre occhiali di protezione e guanti RIDGID dello scarico (per impedire di spingerlo nuovamente per la pulizia degli scarichi quando si esegue un inter- vento di manutenzione.
  • Page 107: Sostituzione Del Cavo Sostituzione Del Tamburo Interno

    Si eviteranno così le perdite di liquido dal tam- Sostituzione del tamburo interno buro. La K-45 viene fornita con un tamburo interno che aderisce perfettamente nel tamburo in due parti che facilita la so- stituzione del cavo. Per accedere al tamburo interno:...
  • Page 108: Caricamento Del Cavo Nel Tamburo Interno

    4. Avvolgere il cavo nel tamburo interno IN SENSO macchina stasatrice K-45. Altri accessori adatti all’uso con ORARIO (V. Figura 16). altri attrezzi possono essere pericolosi se usati su una K-45. Per evitare lesioni gravi, utilizzare esclusivamente accessori progettati espressamente e raccomandati per l’uso con la K-45, come quelli elencati sotto.
  • Page 109: Stoccaggio Della Macchina

    Stati Uniti e Canada, chiamare l’(800) 519-3456. 48482 T-250 Il set di utensili include: T-203, T-205, T-210, T217, A-13 Smaltimento Alcune parti della stasatrice K-45 contengono materiali di ccessori Catalogo Modello valore e possono essere riciclati. Nella propria zona po- Descrizione trebbero esservi aziende specializzate nel riciclaggio.
  • Page 110: Risoluzione Dei Problemi

    Macchina stasatrice K-45 Tabella 1 - Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE Non forzare il cavo! Lasciare che sia la stasatrice a Il cavo si attorciglia o si l cavo viene forzato. svolgere il lavoro. rompe. Il cavo è usato in una tubazione dal diametro er- Usare il cavo / gli utensili corretti.
  • Page 111: Formulário De Registo Do Número De Série Da Máquina

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 V I S O Leia o manual do operador Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 cuidadosamente antes de utilizar esta ferramenta. não com- Registe o número de série e retenha o número de série do produto localizado na preensão e observância do con-...
  • Page 112 Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Índice Formulário de Registo do Número de Série da Máquina..................109 Símbolos de Segurança ............................111 Avisos de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas Segurança da Área de Trabalho ..........................111 Segurança Eléctrica ..............................111 Segurança Pessoal ..............................112 Utilização e Manutenção da Ferramenta Eléctrica....................112 Assistência ................................112...
  • Page 113: Símbolos De Segurança

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Símbolos de Segurança Neste manual de operador e no produto são utilizados símbolos de segurança e palavras de advertência para comunicar informações de segurança importantes. Esta secção é fornecida para melhorar a compreensão das palavras e símbo- los de advertência.
  • Page 114: Segurança Pessoal

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Utilização e Manutenção da Ferramenta • Ao utilizar a ferramenta eléctrica no exterior, use Eléctrica uma extensão adequada a exteriores. O uso de um cabo adequado a exteriores reduz o risco de cho- • Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferra- que eléctrico.
  • Page 115: Avisos De Segurança Da Máquina De Limpeza De Tubagens

    • Utilize apenas luvas de Limpeza de Tubagens • Não utilize esta máquina se o operador ou a má- RIDGID. Nunca agarre no cabo rotativo com qual- quina estiverem dentro de água. Operar a máquina quer outra coisa, incluindo luvas de pano ou um dentro de água aumenta o risco de choque eléctrico.
  • Page 116: Descrição, Especificações E Equipamento Standard Descrição

    Descrição Tamanho da Linha Dim. cabo Recomendado A máquina K-45 é uma máquina de limpeza de tubagens portátil utilizada para limpeza de tubagens secundárias (como as de cozinhas, casas de banho e divisões de uti- 6 mm 20 mm a 38 mm litários) entre 20 mm e 75 mm de diâmetro com o cabo...
  • Page 117: Equipamento Standard

    (Se equipado, Unidades de 120V) risco de ferimentos graves devido a choque eléctrico, cabos Figura 2 – Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 AF torcidos ou quebrados, queimaduras químicas, infecções e com AUTO FEED outras causas, e para evitar danos na máquina de limpeza...
  • Page 118 Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 3. Limpe todo o óleo, massa lubrificante ou sujidade de 7. Com as mãos secas, ligue o cabo à tomada. Teste o todos os punhos e controlos do equipamento. Isto GFCI (se equipado) fornecido no cabo eléctrico para se facilita a inspecção e ajuda a impedir que a máquina...
  • Page 119: Preparação Da Máquina E Da Área De Trabalho

    1. Verifique a área de trabalho quanto a: bagens pode causar sujidade. • Iluminação adequada 6. Determine se a tomada do cabo da máquina K-45 • Líquidos inflamáveis, gases ou poeira que pos- pode ser colocada a 15 cm da abertura da tubagem.
  • Page 120 O cabo C-4, C-6 e C-6IC disponível para utilizar com Unir Introduzir Pino Separar a Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 inclui um Figura 7 – Unir e desunir ferramentas 10. Coloque o cabo de alimentação num caminho de- acoplamento macho que permite a instalação de vá- sobstruído.
  • Page 121: Instruções De Funcionamento

    Utilize apenas luvas de limpeza de tubagens RIDGID. Nunca agarre no cabo rotativo com qualquer outra coisa, incluindo A Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 está disponí- luvas ou um trapo. Estes podem ficar enrolados no cabo e vel em duas configurações de avanço diferentes, avanço causar ferimentos graves.
  • Page 122 Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Se for difícil passar o cabo por um sifão ou outro me- canismo, podem utilizar-se os métodos ou combina- ções de métodos seguintes. • Em primeiro lugar, uns empurrões fortes do cabo, ambos com e sem o cabo rotativo, podem ajudar o cabo a passar no sifão.
  • Page 123 AUTO FEED e, em vez disso, pode utilizar-se a má- sição REV, pois isto pode danificar o cabo. quina K-45 manualmente. Se utilizar uma máquina AU- TOFEED manualmente, puxar o punho manual para • Funcionamento Manual – Puxe o punho manual trás fará...
  • Page 124: Instruções De Manutenção

    Inibidor de mandril do cabo. Não engate o mandril enquanto uti- Ferrugem de Cabos RIDGID. Quando o cabo estiver liza o AUTOFEED. Pressione o interruptor ON/OFF limpo e seco, puxe o cabo do tambor Enquanto avança de para ligar a máquina.
  • Page 125: Substituir O Cabo Substituir O Tambor Interno

    Substituir o Tambor Interno 1. Retire o cabo existente de tambor, se for necessário. A máquina K-45 é fornecida com um tambor interno que 2. Para facilitar a instalação do cabo novo, desenrole se ajusta bem dentro de um tambor de duas peças, que completamente o cabo novo antes de continuar.
  • Page 126: Carregar O Cabo Sem Substituir O Tambor Interno

    Figura 15. A A V V I I S S O O Os produtos RIDGID seguintes foram concebidos para trabalhar com a Máquina de Limpeza de Tubagens K-45. Outros acessórios adequados para utilizar com outras ferramentas podem tornar-se perigosos quando utiliza- dos na máquina K-45.
  • Page 127: Armazenamento Da Máquina

    Determinadas partes da máquina de limpeza de tubagens Catálogo Modelo N.º N.º Descrição K-45 contêm materiais valiosos e podem ser recicladas. 68917 Tambor interno K-39/45 Existem empresas que se especializam na reciclagem 89410 C-6429 Caixa de transporte que podem ser encontradas localmente. Elimine os com -...
  • Page 128: Resolução De Problemas

    Máquina de Limpeza de Tubagens K-45 Tabela 1 - Resolução de problemas PROBLEMA RAZOES POSSIVEIS SOLUCAO Não force o cabo! Permita que o corta-tubos exe- Cabo torcido ou a que- O cabo está a ser forçado. cute o trabalho. brar.
  • Page 129: Registreringsformulär För Maskin Med Serienummer

    Avloppsrensare K-45 Avloppsrensare R R N N I I N N G G ä ä s s d d e e n n h h ä ä r r b b r r u u k k s s a a n n v v i i s s n n i i n n g g e e n n K-45 Avloppsrensare n n o o g g g g r r a a n n t t i i n n n n a a n n d d u u a a n n v v ä...
  • Page 130 K-45 Avloppsrensare Innehåll Registreringsformulär för maskin med serienummer....................127 Säkerhetssymboler..............................129 Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna verktyg Säkerhet på arbetsområdet.............................129 Elsäkerhet ................................129 Personlig säkerhet..............................130 Användning och skötsel av motordrivna verktyg .....................130 Service ..................................130 Säkerhetsvarningar för avloppsrensare........................130 Beskrivning, specifikationer och standardutrustning Beskrivning................................131 Specifikationer.................................132 Standardutrustning ..............................132 Kontroll före användning ............................133...
  • Page 131: Säkerhetssymboler

    K-45 Avloppsrensare Säkerhetssymboler I den här bruksanvisningen och på produkten används säkerhetssymboler och signalord för att kommunicera viktig sä- kerhetsinformation. Det här avsnittet syftar till att förbättra förståelsen av dessa signalord och symboler. Detta är en säkerhetssymbol. Den används för att göra dig uppmärksam på risker för personskador. Rätta dig efter alla säker- hetsföreskrifter som följer efter denna symbol, för att undvika personskador eller dödsfall.
  • Page 132: Personlig Säkerhet

    K-45 Avloppsrensare • Koppla ur kontakten från spänningskällan och/eller • Använd en krets med jordfelsbrytare om ett mo- batteriet från det motordrivna verktyget innan du tordrivet verktyg måste användas på en fuktig utför några justeringar, byter några tillbehör, eller plats. En jordfelsbrytare minskar risken för elchock.
  • Page 133: Beskrivning, Specifikationer Och Standardutrustning Beskrivning

    ämnen som kan vara giftiga, smittande, irriterande m.m. Lämplig skyddsutrust- K-45 är en dubbelisolerad konstruktion som har en pola- ning innefattar alltid skyddsglasögon och skyd- riserad kontakt. En fram/back-omkopplare reglerar trum- dshandskar i bra skick, och kan även innefatta mans och spiralens rotation och på/av-brytaren med...
  • Page 134: Specifikationer

    Rekommenderad Spiraldimension ledningsdimension Jordfelsbrytare (120V-enheter, om utrustningen installerats) ”) ” till 1 ”) Figur 2 – K-45 Avloppsrensmaskin med med AUTOFEED 6 mm ( 20 mm till 40 mm ( ”) ” till 1 ”) 8 mm ( ”) innerkärna 20 mm till 40 mm ( ”...
  • Page 135: Kontroll Före Användning

    Om hands- • Överdriven rost på grund av förvaring i väta eller ut- karna inte tillverkats av RIDGID eller om de är ska- sättning för avloppskemikalier. dade, slitna eller inte passar ordentligt – använd inte Alla dessa typer av slitage och skador försvagar spi-...
  • Page 136: Inställning Av Maskin Och Arbetsområde

    RIDGIDs av- loppsrensningshandskar. Skor med halkfria gummisulor gången från K-45 kan placeras inom 15 cm (6”) från kan hjälpa till att skydda mot halka och elchock, särskilt på våta underlag.
  • Page 137 8. Välj rätt verktyg för uppgiften. Figur 7 – Verktyg för koppling och avkoppling De flesta spiralerna för avloppsrensaren K-45 har en 10. Dra kabeln längs en fri väg. Se till att dina händer är skruvspets. Detta är ett bra val för små sekundära torra, och anslut avloppsrensaren till uttaget.
  • Page 138: Anvisningar För Användning

    V V A A R R N N I I N N G G Avloppsrensaren K-45 kan fås med två matningsutföran- den, antingen manuell matning eller AUTO FEED. En K-45 med AUTOFEED kan antingen mata spiralen automa- tiskt (genom att trycka på en frammatningsspak) eller genom att manuellt dra spiralen från trumman och mata in...
  • Page 139 K-45 Avloppsrensare • Om dessa metoder inte fungerar kan du försöka med en mindre diameter eller en mer flexibel spiral, eller en annan avloppsrensare. Rengöra avloppet När du matar in spiralen i avloppet kan du se spiralen bromsas ned eller byggas upp utanför avloppet. Du kan känna att spiralen börjar lindas upp eller pressas...
  • Page 140 Ha skyddshands- flyta igenom röret igen. AUTO FEED-spakarna behöver karna på dig och greppa spiralen nära avloppsöpp- inte användas, och K-45 kan användas manuellt. Om du ningen, och dra tillbaka spiralen till trumman. Detta använder en AUTOFEED-maskin manuellt kommer kan antingen göras medan spiralen roterar eller inte.
  • Page 141: Anvisningar För Underhåll

    AUTOFEED-systemet. Byta innertrumma 2. Ta bort skruven från AUTOFEED-handtaget med en K-45 levereras med en innertrumma som passar perfekt ” insexnyckel (Figur 12A) och ta bort AUTO FEED- inuti en tvådelad trumma som möjliggör enkla spiralbyten. mekanismen (Figur 12B).
  • Page 142: Ladda Spiral På Innertrumman

    K-45 Avloppsrensare Figur 15 – Böj i spiralens ände 4. Linda på spiralen på innertrumman MEDURS (Se figur 16). Figur 13 – Lossa fyra (4) trumskruvar cirka tre (3) hela varv men ta inte bort dem 3. Separera trummans främre del från den bakre delen genom att hålla trummans bakre del och vrida trum-...
  • Page 143: Tillbehör

    K-45 avloppsrensare. Andra tillbehör som är 89410 C-6429 Bärväska lämpliga för användning med andra verktyg kan bli farliga att använda på K-45. Undvik allvarliga personskador – an- 76817 Spiralsatsen C-6 innehåller: – C-6 10 mm x 10,7 m ( ” x 35’) spiral med vänd bara tillbehör som konstruerats och rekommende-...
  • Page 144: Bortskaffande

    K-45 Avloppsrensare Bortskaffande Delar av avloppsrensaren TC-45 innehåller värdefulla material och kan återvinnas. Det finns företag som spe- cialiserar sig på återvinning. Bortskaffa kom ponenterna i överensstämmelse med alla gällande bestämmelser. Kontakta återvinningsmyndigheten i din kommun för mer information. För EG-länder: Elektrisk utrustning får in te kastas i hushållssoporna!
  • Page 145: Registreringsformular Til Maskinserienummer

    Afløbsrenser K-45 Afløbsrenser DV RSEL Læs denne brugerhåndbog grundigt, før du bruger værk- K-45 Afløbsrenser tøjet. et kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige Skriv produktets serienummer, som du finder på navneskiltet, nedenfor, og sørg for at gemme det. kvæstelser, hvis indholdet i denne håndbog ikke læses og...
  • Page 146 K-45 Afløbsrenser Indholdsfortegnelse Registreringsformular til maskinserienummer.......................143 Sikkerhedssymboler..............................145 Generelle sikkerhedsadvarsler for maskinværktøj Sikkerhed på arbejdsområdet ..........................145 Elektrisk sikkerhed ..............................145 Personsikkerhed..............................146 Brug og vedligeholdelse af maskinværktøj......................146 Service ..................................146 Sikkerhedsadvarsler for afløbsrenser ........................146 Beskrivelse, specifikationer og standardudstyr Beskrivelse ................................147 Specifikationer.................................148 Standardudstyr ................................148 Eftersyn før brug ...............................149 Forberedelse af maskine og arbejdsområde ......................150...
  • Page 147: Sikkerhedssymboler

    K-45 Afløbsrenser Sikkerhedssymboler I denne brugerhåndbog og på selve produktet anvendes sikkerhedssymboler og -ord til at kommunikere vigtige sikker- hedsoplysninger. Dette afsnit indeholder yderligere information om disse ord og symboler. Dette er symbolet for en sikkerhedsmeddelelse. Symbolet bruges til at gøre dig opmærksom på eventuel fare for kvæstelser. Følg alle sikkerhedsmeddelelser, der efterfølger dette symbol for at undgå...
  • Page 148: Personsikkerhed

    K-45 Afløbsrenser Personsikkerhed hedsforanstaltninger mindsker risikoen for utilsigtet start af maskinværktøjet. • Vær opmærksom, hold øje med det, du foretager dig, og brug almindelig sund fornuft ved brug af et • Opbevar inaktive maskinværktøjer utilgængeligt maskinværktøj. Brug ikke et værktøj, når du er for børn, og lad aldrig personer, som ikke er for-...
  • Page 149: Beskrivelse, Specifikationer Og Standardudstyr Beskrivelse

    Hvis skæret holder op med at rotere, skal operatøren være i stand til at slukke for maskinens motor for at for- K-45 er en håndholdt afløbsrenser, der er beregnet til hindre, at spiralen snor sig, bukker eller knækker. rensning af sekundære afløb (som dem, der findes i køk- kener, badeværelser og bryggerser) fra 20 mm til 75 mm...
  • Page 150: Specifikationer

    De sidste fire cifre angiver produkti- onsmåneden og -året. (04 = måned, 10 = år.) Fejlstrømsafbryder (Hvis monteret, 120 v-enheder) Standardudstyr Figur 1 – K-45 Afløbsrenser med patron med skyde- funktion Alle K-45 Afløbsrensere leveres med et par afløbs- rensehandsker fra RIDGID. Motortype ......Universal Motorspecifikationer K-45 afløbsrenseren er beskyttet af forskellige ameri-...
  • Page 151: Eftersyn Før Brug

    7. Sørg for, at dine hænder er tørre, og sæt så stikket Figur 4 – Afløbsrensehandsker fra RIDGID – læder, pvc i stikkontakten. Kontroller fejlstrømsafbryderen (hvis monteret) på ledningen for at sikre, at den fungerer 2.
  • Page 152: Forberedelse Af Maskine Og Arbejdsområde

    9. Når denne kontrol er færdig, flyttes FOR/REV-kon- ventar kan beskadige afløbsrenseren og inventaret. takten til positionen FOR (fremadgående, dvs. trom- 3. Vælg det korrekte afløbsrenseudstyr til opgaven. K-45 len drejer med uret, når man ser på enheden fra afløbsrenseren er beregnet til: motorenden), og tag med tørre hænder stikket ud af...
  • Page 153 C-4-, C-6- og C-6IC-spiralen, som kan fås til K-45 af- • Er i god stand løbsrenseren, har en hankobling, der gør det muligt at •...
  • Page 154: Brugsvejledning

    Brug passende beskyttelsesudstyr, som f.eks. sikkerheds- og føre den ind i afløbet. En K-45 uden AUTOFEED kan briller, ansigtsværn eller gasmasker for at forhindre for- kun benyttes manuelt.
  • Page 155 K-45 Afløbsrenser Figur 8 – Flyt håndgrebet mod tromlen for at gribe spira- len med patronen 15 cm maks. 6”) Fremføringskontakt Figur 10 – Fremføring af spiralen med AUTOFEED Hvis det er vanskeligt at få spiralen gennem en vandlås eller lignende, kan følgende metoder eller kombinationer af metoder benyttes.
  • Page 156 Hvis det er nødvendigt, be- • Manuel betjening – Træk håndgrebet fremad for høver du ikke at benytte AUTOFEED-grebene, og K-45 at koble patronen fri af spiralen. Med en hånd med kan betjenes manuelt. Hvis en AUTOFEED-maskine be- handske på...
  • Page 157: Vedligeholdelsesvejledning

    Maskinens stik skal tages ud af stikkontakten, før der ud- føres nogen form for vedligeholdelse. Brug altid sikkerhedsbriller og afløbsrensehandsker fra RIDGID, når du udfører nogen form for vedligeholdelse. Figur 12A – Fjernelse af AUTOFEED-skrue Rengøring Maskinen skal rengøres efter behov med varmt sæbe- vand og/eller desinficerende midler.
  • Page 158: Udskiftning Af En Spiral

    Udskiftning af indertromle 1. Fjern den eksisterende spiral fra tromlen efter behov. K-45 leveres med en indertromle, der passer præcist i en 2. For at gøre det lettere at montere den nye spiral, todelt tromle, hvilket letter udskiftning af spiralen. Adgang skal den først vikles helt ud.
  • Page 159: Indføring Af Spiral Uden At Udskifte Indertromle

    K-45. For at forhindre alvorlige kvæstelser må du kun bruge det tilbehør, der er specielt udviklet og an- befalet til brug sammen med K-45, som det, der er anført ne- denfor. Spiraler Figur 16 –...
  • Page 160: Opbevaring Af Maskinen

    K-45 Afløbsrenser Bortskaffelse ilbehør Dele af K-45 afløbsrenseren indeholder værdifulde ma- Katalog- Model- Beskrivelse terialer, som kan genvindes. I lokalområdet findes der evt. virksomheder, som specialiserer sig i genbrug. 68917 K-39/45 Indertromle Bortskaf komponenter i overensstemmelse med alle gæl- 89410...
  • Page 161: Fejlfinding

    K-45 Afløbsrenser Skema 1 – Fejlfinding PROBLEM MULIGE ARSAGER LØSNING Pres ikke spiralen frem med magt! Lad skæret Spiral bukker eller knæk- Spiralen tvinges. gøre arbejdet. ker. Brug den korrekte spiral/det rigtige udstyr. Spiral benyttes i forkert rørdiameter. Motoren sat på REV.
  • Page 162 K-45 Afløbsrenser Ridge Tool Company...
  • Page 163: Registreringsskjema For Maskinens Serienummer

    Slukrenser K-45 slukrenser D D V V R R S S E E L L i i s s s s e e i i n n s s t t r r u u k k s s j j o o n n e e n n e e m m å å v v æ æ r r e e K-45 slukrenser l l e e s s t t o o g g f f o o r r s s t t å...
  • Page 164 K-45 Slukrenser Innholdsfortegnelse Registreringsskjema for maskinens serienummer ....................161 Sikkerhetssymboler..............................163 Generelle sikkerhetsadvarsler for el-verktøy Sikkerhet på arbeidsstedet............................163 El-sikkerhet................................163 Personlig sikkerhet ..............................164 Bruk og håndtering av el-verktøy ..........................164 Service ..................................164 Sikkerhetsadvarsler for avløpsrenser ........................164 Beskrivelse, spesifikasjoner og standardutstyr Beskrivelse ................................165 Spesifikasjoner ................................166 Standardutstyr .................................166...
  • Page 165: Sikkerhetssymboler

    K-45 Slukrenser Sikkerhetssymboler I denne bruksanvisningen og på produktet brukes det sikkerhetssymboler og signalord for å formidle viktig sikkerhets- informasjon. Dette avsnittt er skrevet for å forbedre forståelsen av disse signalordene og symbolene. Dette er symbolet for sikkerhetsadvarsel Det brukes for å advare om mulig fare for personskade. Følg alle sikkerhetsadvarsler etter dette symbolet for å...
  • Page 166: Personlig Sikkerhet

    K-45 Slukrenser bevaring. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduse- • Hvis el-verktøyet må brukes i fuktige omgivelser, rer risikoen for at el-verktøyet kan startes opp ved et må det brukes en strømforsyning med jordfeilbry- uhell. ter. Dette reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 167: Beskrivelse, Spesifikasjoner Og Standardutstyr Beskrivelse

    Beskrivelse • En og samme person må kontrollere både kabelen K-45 er en håndholdt slukrenser som brukes til å rense se- og bryteren. Hvis skjærehjulet slutter å rotere, må kundære avløpsrør (av den typen som finnes på kjøkkener, operatøren kunne slå...
  • Page 168: Spesifikasjoner

    -år. (04 = måned, 10 = år.) 120 V motor....Dobbeltisolert 120 V VS enfaset Standardutstyr 3,2 amp, 50/60 Hz Alle K-45 slukrensere leveres med et par slukhansker fra 120 V ˜ RIDGID for rensing av avløp. 3,2 A, 50/60 Hz 230 V motor....Dobbeltisolert K-45 slukrenser er beskyttet i henhold til forskjellige ame- 230 V ˜, 50/60 Hz...
  • Page 169: Inspeksjon Før Bruk

    K-45 Slukrenser Inspeksjon før bruk 4. Inspiser slukrenseren og se etter følgende: • Maskinen skal være korrekt montert og komplett • Ødelagte, slitte, manglende, feilinnrettede eller bin- A A D D V V A A R R S S E E L L dende deler •...
  • Page 170: Klargjøring Av Maskin Og Arbeidsområde

    3. Avgjør hva som er korrekt slukrensingsutstyr for job- ben som skal gjøres. K-45 slukrenser er laget for: Klargjøring av maskin og arbeids- området • Ledninger på 20 mm til 38 mm opptil 9,1 m lange med en kabel på...
  • Page 171 Kablene C-4, C-6 og C-6IC som leveres til bruk med teledning som: K-45 slukrenser, har en hannkopling som gjør det • Er i god stand mulig å montere forskjellige verktøy for rensing av avløp.
  • Page 172: Bruksanvisning

    AUTOFEED (ved å trykke på matespaken) eller ved å trekke kabelen manuelt fra trommelen og mate den inn i Bruk alltid øyebeskyttelse til å beskytte øynene dine mot avløpet. En K-45 uten AUTO FEED kan bare brukes ma- smuss og fremmedelementer. nuelt.
  • Page 173 K-45 Slukrenser • Hvis disse alternativene ikke fungerer, kan du vur- dere å bruke en kabel med en mindre diameter eller en kabel som er mer fleksibel, eller en annen slukrenser. Rense avløpet Når du mater kabelen inn i avløpet, er det mulig du ser at kabelen mister farten eller hoper seg opp på...
  • Page 174 Om nødvendig, behøver du ikke å bruke AUTO - ker kabelen ut og inn i trommelen igjen. Dette kan FEED-matespakene, og K-45 kan brukes manuelt. Hvis gjøres om kabelen roterer eller ikke. Uttrekking av en du bruker en AUTOFEED-maskin manuelt, må du trekke roterende kabel gir bedre rensing av avløpet og gjør...
  • Page 175: Vedlikeholdsinstruksjoner

    (Figur 12A) og fjern AUTO FEED-me- kanismen (Figur 12B). Skifte innertrommel K-45 leveres med en innertrommel som sitter tett inne i en trommel med to deler som tillater enkelt skifte av kabel. Slik får du adgang til innertrommelen: 1. Pass på at håndtaket trekkes forover for å frigjøre ka- belen fra kjoksen.
  • Page 176: Laste Kabelen Inn I Innertrommel

    K-45 Slukrenser 2. Løsne de fire skruene som holder trommelfronten 3. La en 15 - 30 graders bøy omkring 25,4 mm fra trom- mot trommelryggen omtrent 3 hele omdreininger (de melenden som vist på Figur 15. må ikke fjernes) (Figur 13).
  • Page 177: Tilbehør

    89410 C-6429 Bæreveske for bruk med andre verktøy, kan bli farlige når det brukes på K-45. For å hindre alvorlig skade, må du bare bruke tilbehør 76817 C-6 kabelsett omfatter : – C-6 kabel på 10 mm x 10,7 m som er særlig konstruert og anbefalt for bruk med K-45,...
  • Page 178: Afvallshåndtering

    K-45 Slukrenser Avfallshåndtering Deler av K-45 slukrenser inneholder nyttige materialer som kan resirkuleres. Det kan finnes lokale selskaper som er spesialister innen resirkulering. Kasser komponentene i samsvar med gjeldende bestemmelser. Kontakt din lokale avfallsmyndighet for mer informasjon. For land i EU: Ikke kast elektrisk utstyr...
  • Page 179: Tallennuslomake Koneen Sarjanumerolle

    Viemärinavauslaite Viemärinavauslaite K-45 V R O I T U S Viemärinavauslaite K-45 L L u u e e t t ä ä m m ä ä k k ä ä y y t t t t ö ö o o h h j j e e h h u u o o l l e e l l l l i i s s e e s s t t i i e e n n n n e e n n t t ä...
  • Page 180 Viemärinavauslaite K-45 Sisällysluettelo Tallennuslomake koneen sarjanumerolle .......................177 Turvallisuussymbolit..............................179 Yleiset sähkötyökaluihin liittyvät turvallisuusvaroitukset Työalueen turvallisuus.............................179 Sähköturvallisuus ..............................179 Henkilökohtainen turvallisuus..........................180 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ..........................180 Huolto ..................................180 Viemärinavauslaitteen turvallisuusvaroitukset ......................180 Kuvaus, tekniset tiedot ja vakiovarusteet Kuvaus ..................................181 Tekniset tiedot .................................182 Vakiovarusteet.................................182 Käyttöä edeltävä tarkastus ............................183 Laitteen ja työalueen valmistelu ..........................184...
  • Page 181: Turvallisuussymbolit

    Viemärinavauslaite K-45 Turvallisuussymbolit Tässä käyttöohjeessa ja tuotteessa annetaan tärkeitä turvallisuustietoja käyttämällä turvallisuussymboleja ja signaalisanoja. Tässä osiossa kuvataan nämä signaalisanat ja symbolit. Tämä on turvallisuusasiasta varoittava symboli. Sitä käytetään varoittamaan vaaroista, joista voi olla seurauksena henkilövahinko. Noudata symbolin perässä annettuja turvallisuusohjeita, jotta vältät mahdollisen loukkaantumisen tai kuoleman.
  • Page 182: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Viemärinavauslaite K-45 säosia tai varastoit sähkötyökaluja. Nämä enna- • Jos sähkötyökalua käytetään kosteissa olosuh- koivat turvatoimet vähentävät sähkötyökalun tahatto- teissa, käytä vikavirtakatkaisimella (GFCI) suojattua man käynnistymisen riskiä. virtalähdettä. Vikavirtakatkaisimen käyttäminen vä- hentää sähköiskun vaaraa. • Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten ulot- tumattomissa, äläkä...
  • Page 183: Kuvaus, Tekniset Tiedot Ja Vakiovarusteet Kuvaus

    Asianmukaisiin hen- kelalta auki ja takaisin kelalle. kilösuojaimiin sisältyvät aina turvalasit ja hyvässä K-45 on kaksoiseristetty ja siinä on polarisoitu pistoke. kunnossa olevat nahkaiset työkäsineet, minkä li- FOR-/REV-kytkin ohjaa kelan ja jousen pyörimisliikettä säksi niihin voi sisältyä lateksi- tai kumikäsineitä, ja vaihtuvanopeuksinen virtakytkin ohjaa moottoria.
  • Page 184: Tekniset Tiedot

    Vikavirtakatkaisin Koneen sarjanumero on merkitty sähkölaitteen alapuolelle. (Jos kuuluu varusteisiin, 120 V:n laitteet) 4 viimeistä numeroa osoittavat valmistuskuukauden ja - Kuva 1 – K-45 liukutoimisella istukalla varustettu viemä- vuoden. (04 = kuukausi, 10 = vuosi.) rinavauslaite Vakiovarusteet Moottorin tyyppi .....Yleiskäyttöinen Jokaisen K-45-viemärinavauslaitteen kanssa toimite-...
  • Page 185: Käyttöä Edeltävä Tarkastus

    Viemärinavauslaite K-45 Käyttöä edeltävä tarkastus 4. Tarkasta viemärinavauslaitteesta seuraavat seikat: • Asianmukainen ja täydellinen kokoonpano • Katkenneet, kuluneet, puuttuvat, väärin suunna- V V A A R R O O I I T T U U S S tut tai taittuvat osat •...
  • Page 186: Laitteen Ja Työalueen Valmistelu

    Käytä aina turvalaseja, RIDGIDin viemärinpuhdistuskäsi- neitä ja muita suojavarusteita laitteen valmistelun aikana. kokoista putkea ja kiinnikkeitä niin, että K-45-jousen Lisäsuojan laitteessa ja työskentelyalueella olevia kemi- ulostulo voidaan asettaa 15 cm:n päähän viemäri- kaaleja ja bakteereja vastaan saat käyttämällä lateksi-, kumi- aukosta (Katso Kuva 6).
  • Page 187 Työnnä tappi Liu’ta erilleen 8. Valitse käyttötarkoitukseen sopiva työkalu. paikalleen Useimmissa valittavana olevissa K-45-viemärinava- Kuva 7 – Työkalujen liittäminen ja irrottaminen uslaitteen jousissa on laajennuskärki. Tämä on hyvä 10. Vedä johto esteetöntä reittiä kohti pistorasiaa. Kytke vaihtoehto pieniin sekundaarisiin viemäriputkiin.
  • Page 188: Käyttöohjeet

    K-45-viemärinavauslaitteessa on kaksi eri syöttökokoon- panoa, joko manuaalinen syöttö tai AUTO FEED-auto- maattisyöttö. AUTOFEED-automaattisyötöllä varustettu Suojaa aina silmät lialta ja vierailta esineiltä käyttämällä K-45 voi syöttää jousta joko AUTOFEED-ominaisuuden suojalaseja. turvin (painamalla syöttövivun pohjaan) tai manuaalisesti Käytä vain RIDGIDin viemärinpuhdistuskäsineitä. Älä kos- vetämällä...
  • Page 189 Viemärinavauslaite K-45 • Jos nämä menetelmät eivät tuota haluttua tulosta, harkitse halkaisijaltaan pienemmän jousen käyt- tämistä tai joustavampaa jousta tai kokonaan eri- laista viemärinavauslaitetta. Viemärin puhdistaminen Kun syötät jousta viemäriin, sen liike voi hidastua tai jousta voi alkaa kertyä viemärin ulkopuolelle. Voit tuntea, että...
  • Page 190 Älä jätä syöttövipujen käyttö ei ole pakollista, vaan tarpeen mu- jousta näkyviin yli 30 cm. kaan K-45-laitetta voidaan käyttää manuaalisesti. Jos Istukkaa voidaan käyttää, jotta ote jouseen olisi pa- AUTOFEED-automaattisyötöllä varustettua laitetta käy- rempi sen poisvetämisen aikana.
  • Page 191: Huolto-Ohjeet

    2. Irrota ruuvi AUTOFEED-kahvasta käyttämällä ”:n Sisäkelan vaihtaminen kuusiokoloavainta (Kuva 12A) ja irrota AUTO FEED- mekanismi (Kuva 12B). K-45-laitteen kaksiosaisen kelan sisällä on sisäkela, joka mahdollistaa jousen helpon vaihtamisen. Sisäkelaan pääsy: 1. Varmista, että kahva on vedetty eteenpäin, jotta jousi vapautuu istukasta.
  • Page 192: Avausjousen Lataaminen Sisäkelaan

    Viemärinavauslaite K-45 2. Löysää noin kolmella kierroksella neljää ruuvia, jotka pitävät kelan etuosaa kiinni sen takaosassa (älä irrota ruuveja) (Kuva 13). Kuva 15 – Taivuttaminen jousen kärjestä 4. Kelaa jousi sisäkelaan MYÖTÄPÄIVÄÄN (Katso Kuva 16). Kuva 13 – Löysää kelan neljää ruuvia noin kolmella kier- roksella, mutta älä...
  • Page 193: Tarvikkeet

    RIDGID-tuotteita. Muut tarvikkeet, jotka 89410 C-6429 Kantolaukku sopivat käytettäviksi muiden työkalujen kanssa, voivat olla vaarallisia käytettäessä K-45:n kanssa. Vältä vakavat ta- 76817 C-6-jousisarja sisältää: – C-6 10 mm x 10,7 m ( ” x 35’) jousen, paturmat käyttämällä vain niitä tarvikkeita, jotka on suun- jossa on sisäkela...
  • Page 194: Hävittäminen

    Viemärinavauslaite K-45 Hävittäminen Jotkin K-45-viemärinavauslaitteen osat sisältävät arvokasta materiaalia, joka voidaan kierrättää. Tällaisesta kierrä- tyksestä huolehtivat paikalliset erikoisyritykset. Komponentit on hävitettävä kaikkien soveltuvien sään- nösten mukaan. Pyydä lisätietoja paikallisilta jätehuolto- viranomaisilta. EY-maat: Älä hävitä sähkölaitteita kotit- alousjätteen mukana! EU:n sähkö- ja elektroniikkalaiteromudirektii- vin 2002/ 96/EY ja sen kansallisen lainsää-...
  • Page 195: Formularz Zapisu Numeru Seryjnego Urządzenia

    Przed przystąpieniem do użytko- wania narzędzia należy dokładnie przeczytać niniejszy podręcznik obsługi. Niedopełnienie obowiązku Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 przyswojenia i stosowania się do treści niniejszego podręcznika ob- Poniżej zapisać numer seryjny, należy zachować numer seryjny produktu umieszczony na sługi może spowodować poraże- tabliczce znamionowej.
  • Page 196 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Spis treści Formularz zapisu numeru seryjnego urządzenia ..........................193 Symbole ostrzegawcze .....................................195 Informacje ogólne dotyczące bezpieczeństwa narzędzi elektrycznych Bezpieczeństwo w miejscu pracy ..................................195 Bezpieczeństwo związane z elektrycznością..............................195 Bezpieczeństwo osobiste ....................................196 Użytkowanie i konserwacja narzędzia elektrycznego..........................196 Serwis.............................................196 Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa środka do czyszczenia odpływów ................197...
  • Page 197: Symbole Ostrzegawcze

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Symbole ostrzegawcze W tym podręczniku obsługi oraz na produkcie użyto symboli i słów ostrzegawczych, które służą do podkreślania ważnych informacji dotyczących bezpieczeństwa. W tej części objaśniono znaczenie słów i symboli ostrzegawczych. Jest to symbol alertu bezpieczeństwa. Służy do ostrzegania przed potencjalnym ryzykiem obrażeń ciała. Przestrzeganie wszystkich zasad bez- pieczeństwa, które występują...
  • Page 198: Bezpieczeństwo Osobiste

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Użytkowanie i konserwacja narzędzia • Podczas pracy narzędziem elektrycznym na ze- elektrycznego wnątrz należy stosować przedłużacz odpowiedni do użytku na otwartym powietrzu. Stosowanie prze- • Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Używać dłużacza odpowiedniego do użytku na otwartym powietrzu narzędzia elektrycznego właściwego dla danego za-...
  • Page 199: Ostrzeżenie Dotyczące Bezpieczeństwa Środka Do Czyszczenia Odpływów

    – Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID – Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu w • Ustawić urządzenie tak, aby wylot sprężyny znaj- celu znalezienia lokalnego punktu kontaktowego Ridge Tool dował...
  • Page 200: Opis, Dane Techniczne I Standardowe Wyposażenie Opis

    Opis, dane techniczne i standardowe Chwytak z przesuwem Bęben wyposażenie Rączka Opis K-45 jest maszyną do czyszczenia odpływów służącą do czysz- czenia pomocniczych odprowadzeń (jakie znajdują się w kuch- niach, łazienkach i pomieszczeniach gospodarczych) o średnicy Przełącznik Sprężyna do przodu/do...
  • Page 201: Wyposażenie Standardowe

    (04 = miesiąc, 10 = rok.) dostępne rękawice do czyszczenia odpływów RIDGID. atrz Rysunek 4. Wyposażenie standardowe Do wszystkich maszyn do czyszczenia odpływów K-45 do- dawana jest jedna para rękawic do czyszczenia odpływów firmy RIDGID. Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 jest chroniona wie- loma patentami amerykańskimi i międzynarodowymi, w tym...
  • Page 202: Przygotowanie Narzędzia I Obszaru Roboczego

    FOR/REV na tabliczkach. Jeśli wyłącznik czenia odpływów zawsze nosić okulary ochronne, rękawice do ON/OFF nie steruje pracą maszyny, odstawić maszynę, aż czyszczenia odpływów RIDGID i inny odpowiedni sprzęt ochronny. Aby zapewnić dodatkową ochronę przed chemi- wyłącznik nie zostanie naprawiony. Zwolnić wyłącznik i po- kaliami i bakteriami na maszynie i w obszarze roboczym, pod zostawić...
  • Page 203 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 6. Określić, czy wylot sprężyny K-45 można umieścić w od- 1. Sprawdzić obszar roboczy pod kątem warunków takich jak: ległości 15 cm (6 cali) od otworu odpływu. Jeśli nie można, • Odpowiednie oświetlenie otwór odpływu należy przedłużyć za pomocą rury i złączek •...
  • Page 204: Instrukcje Obsługi

    Dostępny jest cały asortyment innego osprzętu do sprężyn, podano go w części Wyposażenie dodatkowe ni- niejszego podręcznika. Dalsze informacje o osprzęcie sprężyn można znaleźć w katalogu RIDGID i na witrynie internetowej www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu. 9. W razie potrzeby zamontować narzędzie na końcu sprężyny.
  • Page 205: Obsługa

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 jest dostępna w dwóch różnych konfiguracjach wprowadzania, ręcznego wsuwania lub autoposuwu AUTOFEED. Za pomocą urządze- nia K-45 z funkcją AUTOFEED można wprowadzać sprężynę za pomocą autoposuwu (naciskając dźwignię wprowadzania) lub ręcznie wyciągając sprężynę i wsuwając ją w odpływ. Urządzenia K-45 bez funkcją...
  • Page 206 Zależnie od sytuacji nie trzeba używać dźwigni autoposuwu AUTOFEED, wtedy można maszynę Kontrolować długość sprężyny wprowadzonej już do od- K-45 używać ręcznie. W przypadku obsługiwania ręcznego pływu. Wprowadzanie sprężyny do większego odpływu lub maszyny z funkcją autoposuwu AUTOFEED ciągnięcie do podobnego przejścia może spowodować...
  • Page 207: Instrukcje Konserwacji

    Aby zapobiec korozji podczas przechowywania, sprężyny odpływów po sprężynie do bębna. Powtórzyć powyższe można pokryć inhibitorem rdzy do sprężyn RIDGID. Po czynności w dalszym wysuwaniu sprężyny w taki sposób. oczyszczeniu i wysuszeniu sprężyny zdjąć sprężynę z bębna.
  • Page 208: Autofeed

    1. Podnieść obydwie dźwignie autoposuwu AUTOFEED i wcisnąć sprężynę przez mechanizm AUTOFEED. Wymiana wewnętrznego bębna 2. Wykręcić śrubę z rączki AUTOFEED kluczem sześcio- Maszyna K-45 jest dostarczana z bębnem zewnętrznym, który cala (Rysunek 12A) i wyjąć mechanizm AUTO- kątnym pasuje ściśle do dwuczęściowego bębna umożliwiającego łatwą...
  • Page 209: Ładowanie Sprężyny Do Wewnętrznego Bębna

    Następujące produkty firmy RIDGID zostały zaprojekto- wane do współpracy z maszyną do czyszczenia odpływów K- 45. Pozostałe wyposażenie dodatkowe odpowiednie do innych narzędzi przy użyciu z maszyną K-45 może okazać się niebezpieczne. Aby zapobiec poważnym obrażeniom na- leży używać wyłącznie wyposażenia dodatkowego przezna- Rysunek 15 –...
  • Page 210: Wyposażenie Pomocnicze

    63055 T-215 Końcówka z nożem z 4 ostrzami, 45 mm cala) • Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy RIDGID 52812 T-230 Końcówka z nożem „C” do dużych obciążeń, • Odwiedzić stronę www.RIDGID.com lub www.RIDGID.eu 50 mm (2 cale)
  • Page 211: Rozwiązywanie Problemów

    Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Tabela 1 - Rozwiązywanie problemów PROBLEM MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE Nie naciągać sprężyny! Dokończyć pracę nożem. Sprężyna skręca sie lub Sprężyna jest napinana. łamie. Sprężyna użyta w rurze o niewłaściwej średnicy. Użyć odpowiedniej sprężyny/sprzętu. Stosować posuw wsteczny tylko wtedy, gdy sprężyna za- Silnik przełączony na posuw wsteczny.
  • Page 212 Maszyna do czyszczenia odpływów K-45 Ridge Tool Company...
  • Page 213: Způsob Zaznamenání Sériového Čísla

    Čistič odpadů Přístroj na čištění odpadů K-45 UPOZORNĚNÍ Před používáním tohoto nástroje si pečlivě přečtěte tento Návod k použití. Nepochopení a nedodržení Přístroj na čištění odpadů K-45 obsahu tohoto návodu může vést k Zaznamenejte si dole uvedené sériové číslo a zapamatujte si sériové číslo výrobku, které je úrazu elektrickým proudem,...
  • Page 214 Přístroj na čištění odpadů K-45 Obsah Způsob zaznamenání sériového čísla.................................211 Bezpečnostní symboly.......................................213 Všeobecná bezpečnostní varování týkající se elektrického nářadí Bezpečnost na pracovišti....................................213 Elektrobezpečnost ......................................213 Osobní bezpečnost......................................214 Používání a údržba elektrického nářadí .................................214 Servis............................................214 Bezpečnostní varování týkající se čističe odpadů ..........................214 Popis, specifikace a standardní...
  • Page 215: Bezpečnostní Symboly

    Přístroj na čištění odpadů K-45 Bezpečnostní symboly V tomto návodu k obsluze a na výrobku jsou použity bezpečnosní symboly a signální slova, která sdělují důležité informace týkající se bezpečnosti. Úlohou tohoto odstavce je snaha o lepší porozumnění těmto signálním slovům a symbolům.
  • Page 216: Osobní Bezpečnost

    Přístroj na čištění odpadů K-45 • Elektrické nářadí, s kterým nepracujete, ukládejte z Osobní bezpečnost dosahu dětí a nedovolte osobám, které s elektrickým- • Buďte pozorní, dávejte si pozor na to, co děláte a nářadím nebo s tímto návodem nejsou obeznámeny používejte při práci s elektrickým nářadím zdravý...
  • Page 217: Popis, Specifikace A Standardní Vybavení

    Popis motor přístroje vypnout, aby zabránil překroucení, tvo- ření smyček a přetržení kabelu. K-45 je ruční přístroj na čištění kanálů používaný pro čištění sekundárních kanalizačních potrubí (používaných v kuchyních, • S přístrojem nepracujte v REV (zpětný chod), s vý- koupelnách a hospodářských prostorách) od průměru 20 mm jimkou popsanou v tomto návodu.
  • Page 218: Specifikace

    Seznam kabelů a jejich délek, které je možné obdržet, viz oddíl Spínač proměnné rychlosti ZAPNUTO/VYPNUTO Příslušenství GFCI (Když vybaveno, jednotky 120 V) Kluzné pouzdro Buben Rukojeť Obrázek 2 – Přístroj na čištění kanálů K-45 s AUTO- POSUVEM Spínač VPŘED/ Kabel VZAD Spínač proměnné rychlosti ZA- PNUTO/VYPNUTO GFCI Datový...
  • Page 219: Kontrola Před Zahájením Práce

    čištění odpadů. 7. Suchýma rukama připojte zástrčku k zásuvce. Zkontro- Obrázek 4 – Rukavice na čistění odpadů firmy RIDGID – lujte, zda proudový chránič zemního spojení (když vyba- kůže, PVC veno) přívodního kabelu elektrického proudu správně...
  • Page 220: Příprava Přístroje A Pracoviště

    Při čištění odpadů může vznikat nepořádek. příčin a zabránilo poškození čističe odpadů. 6. Rozhodněte, zda výstup kabelu K-45 může být umístěn do Když čistič odpadů seřizujete, noste vždy ochranné brýle, ru- 15 cm (6”) od vstupního otvoru odpadu. Pokud tomu tak kavice na čištění...
  • Page 221 Přístroj na čištění odpadů K-45 9. Pokud je to třeba, namontujte nástroj na konec kabelu. belu K-45 mohl být umístěn 15 cm (6”) od vstupního Spojka s drážkou T umožňuje uchycení řezného nástroje otvoru do odpadu (Viz obrázek 6). Nevhodná podpěra ka- spojkou kabelu.
  • Page 222: Návod K Obsluze

    Běh čističe od- padů VZAD může kabel poškodit. VÝSTRAHA Provoz Přístroj na čištění odpadů K-45 obdržíte ve dvou různých úpravách posuvu, buď jako ruční nebo jako AUTOPOSUV. K-45, dodávaný s AUTOPOSUVEM, může posouvat kabel AUTOPOSUVEM (stisknutím páky posuvu) nebo ručním vy- tahováním kabelu z bubnu a zasouváním do odpadu.
  • Page 223 Přístroj na čištění odpadů K-45 • Pokud zvolený způsob nefunguje, zvažte použití menšího průměru nebo pružnějšího kabelu, anebo jiného typu čističe odpadu. Čištění odpadu Při zasouvání kabelu do odpadu můžete vidět, že se kabel zpo- maluje nebo hromadí vně odpadu. Můžete cítit, že kabel se za- číná...
  • Page 224 čištění odpadu lepší a kabel místa) a odpad je průtočný. V případě potřeby nemusíte u se snadněji vytahuje. Nevysunujte kabel z odpadu víc než AUTOPOSUVU používat páky posuvu a K-45 můžete pou- 30 cm (12”). žívat ručně. Při ručním používání přístroje vybaveného AU- Při vytahování...
  • Page 225: Návod K Údržbě

    Pro zabránění korodování při skladování, můžete kabely opat- řit povlakem přísady na ochranu proti rezivění kabelů od firmy RIDGID. Když je kabel čistý a suchý, vytáhněte ho z bubnu. Při ručním zasouvání kabelu zpět do bubnu nanášejte na kabel kouskem tkaniny přísadu na ochranu proti rezivění kabelů.
  • Page 226: Zasunutí Kabelu Do Vnitřního Bubnu

    Přístroj na čištění odpadů K-45 2. Povolte čtyři šrouby, které spojují přední díl bubnu se zad- ním dílem bubnu o asi 3 celé otáčky (nevyšroubovat) (Obrázek 13). Obrázek 15 – Ohyb na konci kabelu 4. Naviňte kabel do vnitřního bubnu VE SMĚRU CHODU HODINOVÝCH RUČIČEK (Viz obrázek 16).
  • Page 227: Příslušenství

    Čištění odpadů RIDGID Rukavice, PVC ranění používejte pouze příslušenství speciálně zkonstruované 62067 T-201A Přímý pružný soudkový spirálový vrták a doporučené pro používání s K-45, jako je příslušensví na se- 62990 T-201A Přímý vrták, 12,5 cm (5”) dlouhý znamu níže. 62995 T-202 Soudkový...
  • Page 228: Uskladnění Přístroje

    Likvidace VÝSTRAHA Po nevhodném servisním zásahu nebo opravě může být pří- Části čističe odpadů K-45 obsahují hodnotné materiály a ty lze stroj při práci nebezpečný. recyklovat. Existují společnosti, které se na recyklování speci- alizují a lze je najít v místě. Likvidují komponentyv souladu se “Návod pro údržbu”...
  • Page 229: Záznamový Formulár Pre Sériové Číslo Stroja

    Čistička odtokov Čistička odtokov K-45 VÝSTRAHA Pred používaním tohto nástroja si dôkladne prečítajte používateľskú príručku. Ne-pochopenie a nedo- Čistička odtokov K-45 držanie pokynov uvedených v tejto používateľskej príručke môže viesť Poznačte si nižšie uvedené sériové číslo a uschovajte sériové číslo výrobku, ktoré je uvedené...
  • Page 230 Čistička odtokov K-45 Obsah Záznamový formulár pre sériové číslo stroja ............................227 Bezpečnostné symboly .....................................229 Všeobecné bezpečnostné upozornenia k elektrickému náradiu Bezpečnosť na pracovisku ....................................229 Elektrická bezpečnosť .......................................229 Bezpečnosť osôb .......................................230 Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ............................230 Servis .............................................230 Bezpečnostné upozornenia k čističke odtokov.............................230 Popis, technické...
  • Page 231: Bezpečnostné Symboly

    Čistička odtokov K-45 Bezpečnostné symboly V tejto používateľskej príručke a na výrobku sa používajú bezpečnostné symboly a varovné hlásenia, ktoré upozorňujú na dôležité bezpečnostné informácie. Táto časť má pomôcť lepšie porozumieť týmto varovným hláseniam a symbolom. Toto je symbol bezpečnostnej výstrahy. Označuje riziko možného zranenia osôb. Dodržaním všetkých bezpečnostných pokynov, ktoré sú...
  • Page 232: Bezpečnosť Osôb

    Čistička odtokov K-45 • Ak je prevádzka elektrického náradia vo vlhkom • Pred nastavovaním elektrického náradia, výmenou prostredí nevyhnutná, použite obvod s uzemnenou príslušenstva alebo pred uskladnením náradia od- pojte zástrčku z elektrickej siete a/alebo odpojte prúdovou ochranou (GFCI). Použitie GFCI znižuje riziko akumulátor.
  • Page 233: Popis, Technické Údaje A Štandardné Vybavenie Popis

    • Kábel a vypínač musí ovládať jedna osoba. Ak rezačka Popis prestane otáčať kábel, pracovník obsluhy musí vypnúť motor K-45 je ručná čistička odtokov, ktorá sa používa na čistenie se- stroja, aby sa kábel nepokrútil, nezamotal alebo nezlomil. kundárnych odtokov do kanalizácie (odtoky v kuchyni, kúpeľni a •...
  • Page 234: Technické Údaje

    10 = rok.) (Ak je vo výbave, 120V spotrebiče) Obrázok 1 – Čistička odtokov K-45 s upínacím puzdrom Štandardné vybavenie Všetky čističky odtokov K-45 sa dodávajú s jedným párom ru- Typ motora......Univerzálny kavíc RIDGID. Charakteristika motora Čistička odtokov K-45 je chránená viacerými patentmi v USA Motor 120 V ....
  • Page 235: Kontrola Pred Prevádzkou

    • Viaceré alebo nadmerne veľké slučky (slučky do uhla 15 stupňov možno vyrovnať) 1. Skontrolujte rukavice RIDGID. Uistite sa, že rukavice sú v dobrom stave, nie sú na nich diery, trhliny ani uvoľnené • Rozstupy medzi závitnicami, ktoré naznačujú, že kábel bol časti, ktoré...
  • Page 236: Príprava Stroja A Pracoviska

    Pri nastavovaní čističky vždy používajte ochranné okuliare, ru- kavice určené pre čističku odtokov RIDGID a ďalšie vhodné 6. Zistite, či výstupný otvor kábla čističky K-45 možno umiest- ochranné vybavenie. Pre zvýšenú ochranu pred chemiká- niť do vzdialenosti 15 cm (6”) od otvoru odtoku. Ak nie, na liami a baktériami na stroji a na pracovisku používajte late-...
  • Page 237 8. Vyberte si vhodný nástroj pre príslušné pracovné pod- mienky. 10. Prívodnú šnúru nesmie nič zakrývať. Suchými rukami za- Väčšina typov káblov pre čističku odtokov K-45 je vyba- pojte zástrčku čističky do elektrickej siete. Udržujte všetky vených závitovou koncovkou so vstavanou žiarovkou. Táto elektrické...
  • Page 238: Pokyny Na Obsluhu

    Prevádzka čističky odtokov v režime REV (Dozadu) môže poškodiť kábel. Prevádzka Čistička odtokov K-45 sa dodáva vo verzii s manuálnym po- suvom kábla alebo automatickým posuvom AUTOFEED. Čis- tička K-45 s funkciou AUTOFEED môže zasúvať kábel do Vždy používajte ochranné okuliare, ktoré zabránia vnik- odtoku v automatickom režime AUTOFEED (stlačením páky...
  • Page 239 Čistička odtokov K-45 • Ak tieto metódy nie sú účinné, možno bude lepšie použiť kábel s menším priemerom, pružnejší kábel alebo iný typ čističky odtokov. Čistenie odtoku Počas zasúvania do odtoku sa pohyb kábla môže spomaliť alebo sa kábel začne ohýbať nad odtokom. Kábel sa môže začať...
  • Page 240: Pokyny Na Údržbu

    Počas práce nesmie zostať odkrytých viac ako odtekať. V prípade potreby netreba používať páky funkcie 30 cm (12”) kábla. AUTOFEED a čističku K-45 možno použiť v manuálnom Upínacie puzdro možno použiť na lepšie uchytenie kábla režime. Ak používate čističku s funkciou AUTOFEED v manu- počas navíjania.
  • Page 241: Čistenie

    AUTOFEED z rukoväte AUTOFEED. Mechaniz- Výmena vnútorného bubna mus vyčistite a namastite. Čistička K-45 sa dodáva s vnútorným bubnom, ktorý tesne za- 1. Zdvihnite obe páky mechanizmu AUTOFEED a zatlačte padá do bubna z dvoch kusov, čo umožňuje jednoduchú vý- kábel cez mechanizmus AUTOFEED.
  • Page 242: Zavedenie Káblu Do Vnútorného Bubna

    Čistička odtokov K-45 3. Oddeľte prednú časť bubna od zadnej - podržte zadnú 4. Navíjajte kábel do vnútorného bubna V SMERE HODI- NOVÝCH RUČIČIEK (Pozri Obrázok ã. 16). časť bubna a prednú časť otočte v smere hodinových ručičiek. (Obrázok ã. 14.) Obrázok č.
  • Page 243: Príslušenstvo

    čističkou odtokov K-45. Používať iné príslušenstvo určené 89410 C-6429 Puzdro na prenášanie pre iné nástroje ako čističku K-45 môže byť nebezpečné. Ak 76817 chcete predísť vážnym poraneniam, používajte len prí- Káblová súprava C-6 obsahuje: – C-6 10 mm x 10,7 m ( ”...
  • Page 244: Likvidácia

    Čistička odtokov K-45 Likvidácia Jednotlivé dielce čističky odtokov K-45 obsahujú hodnotné ma- teriály, ktoré možno recyklovať. Vo vašom okolí existujú spo- ločnosti, ktoré sa špecializujú na recykláciu. Dielce čističky zlikvidujte v súlade so všetkými príslušnými predpismi. Ak po- trebujete viac informácií, obráťte sa na váš miestny úrad od- padového hospodárstva.
  • Page 245: Formular De Înregistrare Pentru Seria Maşinii

    Maşină de desfundat canale Maşina de desfundat canale K-45 AVERTIZARE Citiţi cu atenţie Manualul operatorului înainte de a utiliza acest instrument. Maşina de desfundat canale K-45 Neînţelegerea şi nerespectarea conţin- utului acestui manual poate cauza elec- Înregistraţi seria de mai jos şi reţineţi seria produsului care se află pe placa de iden- tificare.
  • Page 246 Maşina de desfundat canale K-45 Cuprins Formular de înregistrare pentru seria maşinii ..............................243 Simboluri de siguranţă........................................245 Avertizări generale privind siguranţa echipamentului electric Siguranţa în zona de lucru ......................................245 Siguranţa electrică ........................................245 Măsuri de protecţie individuală ....................................246 Utilizarea şi întreţinerea echipamentului electric..............................246 Service ...............................................246...
  • Page 247: Simboluri De Siguranţă

    Maşina de desfundat canale K-45 Simboluri de siguranţă În acest manual al operatorului şi pe produs, simbolurile de siguranţă şi cuvintele de semnalare sunt utilizate pentru a comunica informaţii importante privind siguranţa. Acest capitol este prevăzut pentru a înţelege mai bine aceste cuvinte şi simboluri de semnalare.
  • Page 248: Măsuri De Protecţie Individuală

    Maşina de desfundat canale K-45 • Debranşaţi fişa de la sursa de alimentare şi/sau pa- • Dacă utilizarea unui echipament electric într-un loc chetul de baterii din echipamentul electric înainte umed nu poate fi evitată, utilizaţi o sursă de alimen- de orice reglaj, schimbare de accesorii sau depozi- tare protejată...
  • Page 249: Descriere, Specificaţii Şi Echipament Standard Descriere

    Canalele pot conţine substanţe chimice, bacterii şi alte substanţe care K-45 este de tip cu izolaţie dublă, echipat cu fişă polarizată. Un pot fi toxice, pot cauza infecţii, arsuri sau alte probleme. comutator FOR/REV (înainte/înapoi) controlează rotaţia tam- Echipamentul personal de protecţie adecvat conţine...
  • Page 250: Specificaţii

    ”) (Dacă este echipată, unităţi de 120 V) IC (miez interior) 30 mm la 50 mm (1 ” la 2”) Figura 2 – Maşina de desfundat canale K-45 AF AUTO FEED de 8 mm ( ”) 10 mm ( ”) 30 mm la 75 mm (1 ”...
  • Page 251: Verificarea Înainte De Utilizare

    7. Cu mâinile uscate, branşaţi cordonul de alimentare la priză. Testaţi GFCI (dacă este echipată) din cordonul de Figura 4 – Mănuşi RIDGID pentru desfundat canale – piele, alimentare pentru a vă asigura că funcţionează corect. Când butonul de testare este apăsat, butonul de resetare trebuie să...
  • Page 252: Pregătirea Maşinii Şi A Suprafeţei De Lucru

    în raport cu săgeţile FOR/REV de pe barieră uşoară sub mănuşile RIDGID pentru desfundat canale. În- embleme. Dacă întrerupătorul nu controlează funcţio- călţămintea cu talpă de cauciuc, antiderapantă poate împie- narea maşinii, nu folosiţi maşina până...
  • Page 253 ţeavă şi armături de dimensiuni similare astfel încât ca- O varietate de a alte accesorii de cabluri sunt disponibile pătul cablului K-45 să poată fi plasat la mai puţin de 15 cm şi sunt prezentate la capitolul Accesorii al acestui ma- (6”) de deschiderea canalului (Vezi figura 6).
  • Page 254: Instrucţiuni De Exploatare

    AUTOFEED (prin apăsarea manetei de avans) sau manual, Întotdeauna purtaţi ochelari de protecţie pentru a vă apăra trăgând cablul din tambur şi avansându-l în canal. Un K-45 fără ochii de murdării şi alte obiecte străine. AUTO FEED poate fi utilizat numai manual.
  • Page 255 Maşina de desfundat canale K-45 • Dacă aceste opţiuni nu funcţionează, luaţi în consi- derare utilizarea unui cablu cu diametrul mai mic sau mai flexibil, sau a unei maşini diferite de desfundat canale. Desfundarea canalului În timp ce avansaţi cablul în canal, puteţi constata încetini- rea cablului sau adunarea în afara canalului.
  • Page 256 După caz, manetele de avans AUTO FEED perării măreşte eficienţa desfundării canalului şi uşurează nu trebuie utilizate, şi K-45 poate fi utilizat manual. Dacă recuperarea cablului. Nu expuneţi mai mult de 30 cm maşina AUTOFEED este utilizată manual, tragerea înapoi a (12”) de cablu.
  • Page 257: Instrucţiuni Pentru Întreţinere

    şi chimicalele care pot coroda cablul. Pentru a ajuta la prevenirea coroziunii în timpul depozitării, ca- blurile pot fi unse cu RIDGID Cable Rust Inhibitor (inhibitor de ruginire a cablului). După ce cablul este curat şi uscat, trageţi- l afară din tambur. În timpul reintroducerii manuale a cablu- lui în tambur, ştergeţi cablul cu o cârpă...
  • Page 258: Încărcarea Cablului În Tamburul Interior

    Maşina de desfundat canale K-45 2. Slăbiţi cu circa 3 ture complete cele patru şuruburi care 3. Adăugaţi o curbură de 15 - 30 grade la aproximativ fixează partea din faţă a tamburului de spatele tambu- 25,4 mm (1”) de capătul dinspre tambur al cablului aşa rului (nu le scoateţi) (Figura 13).
  • Page 259: Accesorii

    Setul de cablu C-6 include: 76817 când sunt utilizate pe K-45. Pentru a preveni accidentările grave, – cablu C-6 10 mm x 10,7 m ( ” x 35’) cu tambur utilizaţi numai accesorii destinate în mod specific şi recomandate interior –...
  • Page 260: Dezafectarea

    Maşina de desfundat canale K-45 Dezafectare Anumite componente ale maşinii de desfundat canale K-45 conţin materiale valoroase şi pot fi reciclate. Există companii specializate în reciclare care pot avea reprezentanţe locale. Debarasaţi-vă de com ponente în conformitate cu toate re- glementările în vigoare.
  • Page 261: A Berendezés Sorozatszámának Rögzítésére Szolgáló Rész

    Lefolyótisztító K-45 lefolyótisztító gép V I G Y Á Z AT A berendezés használata előtt fi- gyelmesen olvassa el ezt az útmu- K-45 lefolyótisztító gép tatót. A figyelmeztetések és utasítások meg nem értése és be Jegyezze fel és őrizze meg alább a sorozatszámot, melyet a termék adattábláján talál meg.
  • Page 262 K-45 lefolyótisztító gép Tartalomjegyzék A berendezés sorozatszámának rögzítésére szolgáló rész ......................259 Biztonsági szimbólumok....................................261 A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések A munkaterület biztonsága ....................................261 Elektromos biztonság ......................................261 Személyes biztonság ......................................262 A szerszámgép használata és karbantartása ..............................262 Szerviz............................................262 A lefolyótisztító biztonsági jelölései................................262 Leírás, műszaki adatok és általános felszerelés...
  • Page 263: Biztonsági Szimbólumok

    K-45 lefolyótisztító gép Biztonsági szimbólumok Az üzemeletetési útmutatóban és a terméken szereplő biztonsági szimbólumok és jelzőszavak fontos biztonsági információk közlésére szolgálnak. Ez a rész ezen szimbólumok és jelzőszavak megértését segítik. Ez a biztonsági figyelmeztető szimbólum. A szimbólum a lehetséges személyi sérülés kockázatára hívja fel a figyelmet. Az esetleges sérülések vagy halál elkerülésének érdekében tartsa be a szimbólumot követő...
  • Page 264: Személyes Biztonság

    K-45 lefolyótisztító gép • A leállított szerszámgépet gyermekek elől elzárt Személyes biztonság helyen tartsa. Ne engedje, hogy olyan személy hasz- • Legyen elővigyázatos, figyeljen oda a munkára, és nálja a szerszámgépet, aki nem ismeri jól azt vagy megfontoltan használja a szerszámgépet. Ne hasz- a jelen útmutatót.
  • Page 265: Leírás, Műszaki Adatok És Általános Felszerelés

    Magyarázat • A kábelt és a kapcsolót ugyanannak a személynek A K-45 kézi lefolyótisztító berendezés a megfelelő kábellel kell kezelnie. Ha a vágóeszköz forgása leáll, akkor a ke- háztartási (konyhai, fürdőszobai, ill. közműhelyiségekben elhe- zelőnek képesnek kell lennie a gép motorjának azonnali lyezkedő) lefolyóvezetékek tisztítására szolgál 20 mm (...
  • Page 266: Műszaki Adatok

    A kapható kábelekről és hosszúságukról lásd a Tartozékok fejezetet AUTOFEED Változtatható fordu- Csúszótokmány latszám főkapcsolója Markolat Földzárlat-megszakító (GFCI) (Ha fel van szerelve, 120 V-os egységek) 2. ábra – K-45 AF lefolyótisztító gép AUTOFEED előto- lással ELŐRE/ HÁTRA Kábel (FOR/REV) kapcsoló Változtatható...
  • Page 267: Szemrevételezés A Használat Előtt

    és szakadásának veszélyét. A lefolyótisztító fér RIDGID lefolyótisztító kesztyűhöz. ( ásd a 4. ábra) használata előtt cserélje a kopott, sérült kábelt. A kábelből visszahúzás után max. 50 mm maradjon a lefo- lyótisztítón kívül.
  • Page 268: A Gép És A Munkaterület Elrendezése

    és a szerelvény is károsodhat. óramutató irányába forog), és száraz kézzel húzza ki a gépet. 3. Határozza meg, milyen lefolyótisztító berendezésre van szükség a munka elvégzéséhez. A K-45 lefolyótisztító a kö- vetkezőkhöz alkalmas: A gép és a munkaterület elrendezése • 20 mm .. 40 mm ( ”...
  • Page 269 K 45 lefolyótisztító gép A jelen kézikönyv Tartozékok fejezetében számos egyéb 6. Ellenőrizze, hogy a K-45 kábelkimenete a lefolyó nyílásához kábelszerelvényt sorolunk fel. E szerelvények mind meg- vihető-e 15 cm-re vagy annál közelebbre. Ha nem, akkor a rendelhetők. A kábelszerelvényekről további információk lefolyó...
  • Page 270: Kezelési Útmutatások

    (az előtoló kar lenyomásával) automatikusan, illetve a dobból kézzel kihúzva is előtolható. Az AUTOFEED funkció nél- Mindig viseljen szemvédőt a szennyeződés és más idegen küli K-45 esetén a kábel csak kézi úton tolható elő. tárgyak elleni védelem érdekében. A kábel bevezetése a lefolyóba Kizárólag RIDGID lefolyótisztító...
  • Page 271 K-45 lefolyótisztító gép • Ha ezek nem segítenek, akkor megfontolandó kisebb át- mérőjű, illetve rugalmasabb kábel, vagy akár másik le- folyótisztító használata. A lefolyó tisztítása Előtolás közben a kábel lelassulhat, illetve feltorlódhat a le- folyón kívül. Érezhetővé válhat, hogy a kábel kezd feltekeredni vagy megakadni (ekkor a lefolyótisztító...
  • Page 272 (eltömődéseken), és az áramlás megindul. Igény szerint az a lefolyótisztítót a lefolyó nyílásától elfelé (de egyszerre AUTOFEED karokat nem kell használni: a K-45 kézi üzemben ne legyen 30 cm-nél hosszabb kábelszakasz szabadon). is alkalmazható. Az AUTOFEED funkciós gépek kézi üze- Engedje el a főkapcsolót.
  • Page 273: Karbantartási Utasítás

    A kábelek tárolás alatti korróziója megakadályozható, ha RIDGID rozsdagátlóval vonja be azokat. Ha a kábel tiszta és szá- raz, akkor húzza ki a dobból. A kábelt a dobba való kézi visz- szatolás közben törölje át a rozsdagátlót tartalmazó textillel.
  • Page 274: A Kábel Betöltése A Belső Dobba

    K-45 lefolyótisztító gép 15. ábra – Megtörés a kábelvégnél 4. A kábelt AZ ÓRAMUTATÓ IRÁNYÁBA tekercselje be a belső dobba (Lásd 16. ábra). 13. ábra – A dob 4 db csavarját lazítsa ki kb. 3 teljes for- dulatnyival, de ne vegye ki őket 3.
  • Page 275: Tartozékok

    K-45 lefolyótisztító gép Tartozékok Tartozékok Katalógus Modell FIGYELMEZTETES Leírás 68917 Az alábbi RIDGID termékek úgy vannak kialakítva, hogy K-39/45 Belső dob 89410 C-6429 együttműködjenek a K-45 lefolyótisztító géppel. Egyéb, más Hordtáska 76817 készülékhez való kiegészítők használata a K-45-tel veszé- C-6 kábelkészlet, tartalma: lyes lehet.
  • Page 276: Ártalmatlanítás

    K-45 lefolyótisztító gép Ártalmatlanítás A K-45 lefolyótisztító egyes részei értékes anyagokat tartal- maznak, és újrahasznosíthatók. Az Ön lakóhelyén az újrahasz- nosítással erre szakosodott szervezetek foglalkoznak. Az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. További információkért lépjen kapcsolatba a helyi hulladékke- zelési szervvel.
  • Page 277 ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ¶ƒ√Eπ¢√¶√π∏™∏ ¢È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ·ÚfiÓ ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÃÂÈÚÈÛÙ‹ ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ∞Ó ‰ÂÓ Î·Ù·- ÓÔ‹ÛÂÙÂ Î·È ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙȘ ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È Û ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ, ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·, ˘ÚηÁÈ¿ ‹/Î·È ÛÔ‚·Úfi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜.
  • Page 278 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ºfiÚÌ· ηٷÁÚ·Ê‹˜ ·ÚÈıÌo‡ ÛÂÈÚ¿˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ™‡Ì‚ÔÏ· ·ÛÊ·Ï›·˜ °ÂÓÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹, Ù¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÚÈÓ ·fi ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ Î·È ¯ÒÚÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜...
  • Page 279 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ™‡Ì‚ÔÏ· ·ÛÊ·Ï›·˜ ∫I¡¢À¡√™ ¶ƒ√EI¢√¶√I∏™∏ ¶ƒ√™√Ã∏ E¶π™∏ª∞¡™∏ ÛÎfiÓË. °ÂÓÈΤ˜ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ¶ƒ√∂I¢√¶√I∏™∏ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ÌË ÌÂÙ¤¯ÔÓÙ˜ ÛÙËÓ ¢È·‚¿ÛÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙËÓ ÂÚÁ·Û›· Û ·fiÛÙ·ÛË ÂÓÒ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ¤Ó· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Î·È fiϘ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜. ∏ ÌË Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ...
  • Page 280 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÏÂȉȿ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ ÙÔ ªËÓ Î·ÎÔÌÂÙ·¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. ªËÓ ¯ÚËÛ- ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ÈÌÔÔț٠ÔÙ¤ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿, ÙËÓ ¤ÏÍË ‹ ÙËÓ ·ÔÛ‡Ó‰ÂÛË ·fi ÙËÓ ·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ...
  • Page 281 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ¶Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈ›ÙÂ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ. ∂ϤÁÍÙ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÌË Â˘ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛË ‹ ‰È·ÎfiÙË Î˘ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ÌÂÚÒÓ, ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜ ‚Ï¿‚˘ Á›ˆÛ˘ (GFCI) Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÎÔ˘ÙÈ¿ ÛÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È Î¿ı ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ë Î˘ÎÏˆÌ¿ÙˆÓ ‹ Û ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Ú›˙˜.
  • Page 282 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ªË ÊÔÚ¿Ù ʷډȿ ÂÓ‰‡Ì·Ù· ‹ ÎÔÛÌ‹Ì·Ù·. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ٷ Ì·ÏÏÈ¿ Î·È Ù· ÂÓ‰‡Ì·Ù· Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË. ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹, Ù¯ÓÈο ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ¿ÓÙ· ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÂÍÔÏÈ- ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο Î·È ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÛÌfi ·ÙÔÌÈ΋˜ ÚÔÛÙ·Û›·˜ fiÙ·Ó ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙÂ Î·È ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÂÍÔÏÈÛÌfi ·fiÊڷ͢ ·Ô¯- ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹...
  • Page 283 (ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ON/OFF °È· ÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ‰È·ı¤ÛÈÌˆÓ ÛÈÚ¿Ï Î·È ÌËÎÒÓ ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ ·˘ÙÔÚÔÒıËÛ˘) ÂÓfiÙËÙ· ‘µÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·’ GFCI (∂¿Ó ˘¿Ú¯ÂÈ, ªÔÓ¿‰Â˜ 120 V) ∆ÛÔÎ ÔÏ›ÛıËÛ˘ ∂ÈÎfiÓ· 2 - ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ∆‡Ì·ÓÔ Ì AUTOFEED ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ¢È·ÎfiÙ˘ ¶ƒ√ø£∏™∏™/ ™ÈÚ¿Ï ∞¶√™Yƒ™∏™ ¢È·ÎfiÙ˘...
  • Page 284 ÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÈÚ¿Ï. ∂¿Ó Ù· Á¿ÓÙÈ· ‰ÂÓ Â›Ó·È Ù· ÂȉÈο Á¿ÓÙÈ· ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ Ù˘ ⁄·ÚÍË Î·È Î·Ï‹ ηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÙÈΤٷ˜ RIDGID ‹ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿, Â›Ó·È Êı·Ṳ́ӷ ‹ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘ (‚Ï. ∂ÈÎfiÓ· 2) ‰ÂÓ ÂÊ·ÚÌfi˙Ô˘Ó Î·Ï¿ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· Û·˜, ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔ- ∫¿ıÂ...
  • Page 285 ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ·fiÊڷ͢ Ô ‰È·ÎfiÙ˘. ∞ÂÏ¢ıÂÚÒÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË Î·È ·Ê‹ÛÙ ·Ô¯ÂÙ‡ÛˆÓ, ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÂȉÈο Á¿ÓÙÈ· ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ Ù˘ RIDGID, ÙÔ Ù‡Ì·ÓÔ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÂÓÙÂÏÒ˜. ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙÔ Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÏÏÔ Î·Ù¿ÏÏËÏÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÂÍÔ- ‰È·ÎfiÙË ¶ƒ√ø£∏™∏™/∞¶√™Àƒ™∏™ ÛÙËÓ ·ÓÙ›ıÂÙË...
  • Page 286 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 Á¿ÓÙÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ Ù˘ RIDGID. ∞ÓÙÈÔÏÈÛıËÙÈο ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ì ÛfiϘ ·fi ηԢÙÛԇΠ·ÔÙÚ¤Ô˘Ó ÙËÓ ÔÏ›ÛıËÛË Î·È ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ËÏÂÎÙÚÔÏËÍ›·˜, ȉ›ˆ˜ Û ˘ÁÚ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ. (µÏ. ∂ÈÎfiÓ· 6) ¶ÚÔ¤ÎÙ·ÛË ·ÁˆÁÔ‡ ·Ô¯¤Ù¢Û˘ ∂ÈÎfiÓ· 6 - ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÚÔ¤ÎÙ·Û˘ ·ÁˆÁÔ‡ ·Ô¯¤Ù¢Û˘...
  • Page 287 ÂÌfi‰ÈÔ Î·È Ó· ¤ÏÍÂÙ ·fi ÙÔÓ ·ÁˆÁfi ÂÌfi‰È· ÈÓÒ‰Ô˘˜ ˘Ê‹˜. ∆· ÛÈÚ¿Ï C-4, C-6 Î·È C-6IC Ô˘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó ¤Ó·Ó ·ÚÛÂÓÈÎfi Û‡Ó‰ÂÛÌÔ Ô˘ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÚÔÛ¿ÚÙËÛË ‰È·ÊfiÚˆÓ ÂÚÁ·Ï›ˆÓ ÁÈ· ∫Ô˘ÌÒÛÙ ٷ Ì·˙› EÈÛ·Á¿ÁÂÙ ÙÔ ÎÏÂȉ¿ÎÈ...
  • Page 288 ÚÔÛٷهÂÙ ٷ Ì¿ÙÈ· Û·˜ ·fi ·Î·ı·Úۛ˜ Î·È ¿ÏÏ· ͤӷ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·. ºÔÚ¿Ù ÌfiÓÔ Á¿ÓÙÈ· ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ Ù˘ RIDGID. ªËÓ È¿ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÈÚ¿Ï µÏ. ∂ÈÎfiÓ· 6. ªËÓ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ Ì ÔÙȉ‹ÔÙ ¿ÏÏÔ, Ô‡Ù Ì ¿ÏÏ· ·Ù‹ÛÂÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ON/OFF ·ÎfiÌË.
  • Page 289 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 (µÏ. ∂ÈÎfiÓ˜ 8-9.) 15 ÂÎ. (6’) ªÔ¯Ïfi˜ ªE°. ÚÔÒıËÛ˘ ∂ÈÎfiÓ· 10 - ¶ÚÔÒıËÛË ÛÈÚ¿Ï Ì AUTOFEED ∂ÈÎfiÓ· 8 - ªÂÙ·ÎÈÓ‹ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÚÔ˜ ÙÔ Ù‡Ì·ÓÔ ÁÈ· Ó· È¿ÛÂÙ ÙÔ ÛÈÚ¿Ï Ì ÙÔ ÙÛÔÎ ∂ÈÎfiÓ· 9 - øı‹ÛÙ ÙÔ ÛÈÚ¿Ï Ì¤Û· ÛÙÔÓ ·ÁˆÁfi...
  • Page 290 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ∞fiÊÚ·ÍË ÙÔ˘ ·ÁˆÁÔ‡ ·Ô¯¤Ù¢Û˘ ÃÂÈÚÔΛÓËÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· AUTOFEED (µÏ.∂ÈÎfiÓ· 11) µÏ. ÙËÓ ÂÓfiÙËÙ· ‘∞fiÛ˘ÚÛË ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï’. ÃÂÈÚÈÛÌfi˜ ÂÚÁ·Ï›Ԣ/¿ÎÚÔ˘ ÛÈÚ¿Ï Ô˘ ¤¯ÂÈ ÛÊËÓˆı› ∂ÈÎfiÓ· 11 - ™ÈÚ¿Ï C-13-IC SB Ì ¤Ó‰ÂÈÍË Ù¤ÏÔ˘˜ ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï ∆Ô Speedbump ‚Ú›ÛÎÂÙÈ ÂÚ›Ô˘...
  • Page 291 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ∞ÂÏ¢ı¤ÚˆÛË ÛÊËӈ̤ÓÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· AUTOFEED ∞fiÛ˘ÚÛË ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï ÃÂÈÚÔΛÓËÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·...
  • Page 292 Á˘·ÏÈ¿ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÂȉÈο Á¿ÓÙÈ· ÁÈ· ÂÚÁ·Û›Â˜ ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ Ù˘ RIDGID. ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ∂ÈÎfiÓ· 12A - ∞Ê·›ÚÂÛË ‚›‰·˜ Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ AUTOFEED ™ÈÚ¿Ï ∂ÈÎfiÓ· 12B - ∞Ê·›ÚÂÛË Ì˯·ÓÈÛÌÔ‡ AUTOFEED ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ªËÓ ‚¿˙ÂÙ ·ÓÙÈÛΈÚÈ·Îfi ÁÈ· ÛÈÚ¿Ï Ù˘ RIDGID Û ÛÈÚ¿Ï Ô˘ ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È. AUTOFEED (ªË¯·ÓÈÛÌfi˜ ·˘ÙÔÚÔÒıËÛ˘)
  • Page 293 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ∞ÏÏ·Á‹ ÛÈÚ¿Ï ∞ÏÏ·Á‹ ÂÛˆÙÂÚÈÎÔ‡ Ù‡Ì·ÓÔ˘ ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï Ì¤Û· ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù‡Ì·ÓÔ (EÈÎfiÓ· 13) EÈÎfiÓ· 15. ∂ÈÎfiÓ· 15 - ∫¿Ì„Ë ÛÙÔ ¿ÎÚÔ ÙÔ˘ ÛÈÚ¿Ï EÈÎfiÓ· 13 - §·ÛοÚÂÙ ÙȘ 4 ‚›‰Â˜ ÙÔ˘ Ù‡Ì·ÓÔ˘ ηٿ 3 Ï‹ÚÂȘ ÛÙÚÔʤ˜ ÂÚ›Ô˘, ·ÏÏ¿ ÌËÓ ÙȘ...
  • Page 294 ∆· ÚÔ˚fiÓÙ· RIDGID Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45. ∏ ¯Ú‹ÛË ‚ÔËıËÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ۯ‰ȷÛÙ› ÁÈ· ¿ÏÏ· ÂÚÁ·Ï›· Ì ÙÔ K-45 ÌÔÚ› Ó· ·Ԃ› ÂÈΛӉ˘ÓË. °È· Ó· ·ÔÙÚ·› ÛÔ‚·Úfi˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌfiÓÔ ‚ÔËıËÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·...
  • Page 295 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ∞Ôı‹Î¢ÛË Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ∞fiÚÚÈ„Ë ¶ƒ√EI¢√¶√I∏™∏ °È· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∫: ™¤Ú‚Ș Î·È ∂ÈÛ΢‹ ¶ƒ√∂I¢√¶√I∏™∏ ∞ηٿÏÏËÏÔ Û¤Ú‚È˜ ‹ ÂÈÛ΢‹ ÌÔÚ› Ó· ηٷÛÙ‹ÛÂÈ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌË ·ÛʷϤ˜ ÁÈ· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
  • Page 296 ªË¯¿ÓËÌ· ·fiÊڷ͢ ·Ô¯ÂÙ‡ÛÂˆÓ K-45 ¶›Ó·Î·˜ 1 - ∞ÓÙÈÌÂÙÒÈÛË ÚÔ‚ÏËÌ¿ÙˆÓ ¶ƒ√µ§∏ª∞ ¶I£∞N’∏ ∞I∆I∞ §Y™∏ ªËÓ ˙ÔÚ›˙ÂÙ ÙÔ ÛÈÚ¿Ï! ∞Ê‹ÛÙ ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ∆Ô ÛÈÚ¿Ï ¤¯ÂÈ Ï˘Á›ÛÂÈ ‹ ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ ˙ÔÚ›ÛÙËÎÂ. ÎÂÊ·Ï‹ Ó· οÓÂÈ ÙË ‰Ô˘ÏÂÈ¿ Ù˘. Û¿ÛÂÈ. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ۈÛÙfi ÛÈÚ¿Ï/ÂÍÔÏÈÛÌfi. ∆Ô ÛÈÚ¿Ï ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ıËΠ۠·ÁˆÁfi...
  • Page 297: Obrazac Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Čistač odvoda K-45 Stroj za čišćenje odvoda UPOZORENJE Pažljivo pročitajte ovaj priruč- nik za korisnike prije uporabe ovog alata. Nera-zumijevanje K-45 Stroj za čišćenje odvoda i nepridržavanje uputa iz ovog U donji okvir upišite serijski broj s natpisne pločice proizvoda i sačuvajte ga za buduće priručnika može za posljedicu...
  • Page 298 K-45 Stroj za čišćenje odvoda Sadržaj Obrazac za zapisivanje serijskog broja uređaja ............................295 Sigurnosni simboli ......................................297 Opća sigurnosna upozorenja za električni alat Sigurnost radnog područja ....................................297 Zaštita od struje ........................................297 Osobna zaštita ........................................298 Korištenje i briga o električnom alatu................................298 Servisiranje..........................................298 Sigurnosna upozorenja za čistač...
  • Page 299: Sigurnosni Simboli

    K-45 Stroj za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni znakovi i riječi upozorenja u ovom priručniku za korisnike i na proizvodu ukazuju na važne informacije o sigurnosti. Ti sigurnosni znakovi i riječi upozorenja objašnjavaju se u ovom poglavlju. Ovo je znak sigurnosnog upozorenja. Koristi se za upozoravanje na potencijalnu opasnost od tjelesnih ozljeda. Da biste spriječili tjelesne ozljede i smrtni ishod, pridržavajte se svih sigurnosnih poruka koje slijede ovaj znak.
  • Page 300: Osobna Zaštita

    K-45 Stroj za čišćenje odvoda • Stavite električni alat koji ne upotrebljavate izvan Osobna zaštita dosega djece i nemojte dopustiti osobama koje • Budite pripravni, koncentrirajte se na svoj posao i nisu upoznate s električnim alatom ili s ovim upu- oslanjajte se na zdrav razum pri radu s električnim ala-...
  • Page 301: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema Opis

    Opis • Jedna osoba mora kontrolirati i sajlu i sklopku. Ako K-45 je ručni stroj za čišćenje odvoda koji se koristi za čišćenje se rezač prestane okretati, rukovatelj mora biti u moguć- sekundarnih odvodnih cijevi (kakve se nalaze u kuhinjama, ku- nosti isključiti motor stroja kako bi spriječio uvijanje, pre-...
  • Page 302: Tehničke Karakteristike

    GFCI (120 V, ako postoji) Kod datuma Slika 1 – K-45 stroj za čišćenje odvoda s kliznom stez- Slika 3 – Serijski broj stroja nom glavom Serijski broj stroja se nalazi na donjoj strani agregata. Posljednje Tip motora......Univerzalni 4 znamenke pokazuju mjesec i godinu proizvodnje.
  • Page 303: Provjera Prije Uporabe

    Rukavice Zamijenite istrošenu ili oštećenu sajlu prije korištenja čistača štite vaše ruke od okretne sajle. Ako to nisu RIDGID ru- odvoda. kavice za čišćenje odvoda ili su oštećene, istrošene ili Osigurajte da je sajla u potpunosti uvučena s ne više od...
  • Page 304: Namještanje Stroja I Radnog Područja

    Proces čišćenja odvoda može biti prljav. rom, uvijenom ili slomljenom sajlom, kemijskim opeklinama, 6. Utvrdite, može li se K-45 izlaz sajle postaviti unutar 6” infekcijama i drugim uzrocima, te spriječili oštećenje čistača odvoda.
  • Page 305 IEC 57) • Ima dostatnu veličinu žice (16 AWG (1,5 mm ) za 15,2 m C-4, C-6 i C-6IC sajla dostupna za uporabu s K-45 strojem (50’) ili manje, 14 AWG (2,5 mm ) za 15,2 m – 30,5 m za čišćenje odvoda sadrže mušku spojku koja omogućava...
  • Page 306: Radne Upute

    K-45 Stroj za čišćenje odvoda Radne upute K-45 stroj za čišćenje odvoda je dostupan u dvije različite UPOZORENJE konfiguracije uvlačenja sajle, ručno uvlačenje ili AUTOFEED. K-45 isporučen s AUTOFEED-om može uvlačiti sajlu s AUTO- FEED-om (pritiskanjem poluge) ili ručno povlačenjem sajle iz bubnja i uvlačenjem u odvod.
  • Page 307 K-45 Stroj za čišćenje odvoda Čišćenje odvoda Čim uvučete sajlu u odvod, možete vidjeti da sajla uspo- rava ili se nakuplja izvan odvoda. Možete imati osjećaj da se sajla namotava ili opterećuje (čistač odvoda će se htjeti okre- nuti ili pomaknuti ustranu). To može biti prijelaz u odvodu (sifon, koljeno, itd.), nakupine u odvodu (masnoća, itd.) ili...
  • Page 308 (ili blokade) i odvod ne bude protočan. Po potrebi se jekom vraćanja. Pomaknite rukohvat prema bubnju da biste AUTOFEED poluge ne trebaju koristiti, a K-45 se može ko- uhvatili sajlu sa steznom glavom. S okretanjem sajle ristiti ručno. Ako se AUTOFEED stroj koristi ručno, pov- (ON/OFF sklopka ON) pomičete čistač...
  • Page 309: Upute Za Održavanje

    Da bi se spriječila korozija tijekom skladištenja, sajle možete premazati s RIDGID dodatkom protiv korozije sajli. Kad je sajla čista i suha, povucite je iz bubnja. Dok sajlu ručno vraćate na- trag u bubanj, nanesite dodatak protiv korozije sajle krpom na sajlu.
  • Page 310: Uvlačenje Sajle U Unutarnji Bubanj

    K-45 Stroj za čišćenje odvoda Slika 15 – Zavoj na kraju sajle 4. Namotajte sajlu u SMJERU KAZALJKE NA SATU u unu- tarnji bubanj (Pogledajte sliku 16). Slika 13 – Popuštanje 4 vijka bubnja za oko 3 puna okre- taja, ali bez skidanja 3.
  • Page 311: Dodatna Oprema

    K-45 Stroj za čišćenje odvoda Dodatna oprema Dodatna oprema Kataloški Model UPOZORENJE Opis Sljedeći RIDGID proizvodi su namijenjeni i funkcioniraju s K-45 68917 K-39/45 Unutarnji bubanj strojem za čišćenje odvoda. Druga dodatna oprema prikladna 89410 C-6429 Kovčeg za nošenje za uporabu s drugim alatima može biti opasna pri uporabi na 76817 C-6 set sajli sadrži:...
  • Page 312: Odlaganje

    K-45 Stroj za čišćenje odvoda Odlaganje Dijelovi K-45 čistača odvoda sadržavaju vrijedne materijale i možete ih reciklirati. Postoje lokalne tvrtke specijalizirane za re- cikliranje. Zbrinite sastavnice u skladu sa svim primjenjivim zakonskim uredbama. Kontaktirajte s lokalnom institucijom za upravljanje otpadom za više informacija.
  • Page 313: Obrazec Za Vpis Serijske Številke Naprave

    Naprava za čiščenje odtokov Naprava za čiščenje odtokov K-45 OPOZORILO Pred uporabo orodja pozorno preberite ta priročnik za upo- rabnika. Nerazumevanje in Naprava za čiščenje odtokov K-45 neupo-števanje vsebine tega priročnika lahko povzroči Zapišite si spodnjo serijsko številko in serijsko številko izdelka na napisni tablici.
  • Page 314 Naprava za čiščenje odtokov K-45 Kazalo vsebine Obrazec za vpis serijske številke naprave ...............................311 Varnostni simboli.........................................313 Splošna varnostna opozorila za električno orodje Varnost delovnega območja .....................................313 Električna varnost .......................................313 Osebna varnost ........................................314 Uporaba in nega električnega orodja................................314 Servisiranje..........................................314 Varnostna opozorila za napravo za čiščenje odtokov ........................314 Opis, tehnični podatki in standardna oprema...
  • Page 315: Varnostni Simboli

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 Varnostni simboli V tem uporabniškem priročniku in na izdelku se uporabljajo varnostni simboli ter signalne besede za posredovanje pomembnih var- nostnih informacij. V tem poglavju boste spoznali pomen teh signalnih besed in simbolov. To je simbol za varnostno opozorilo. Uporablja se za opozarjanje na tveganje telesnih poškodb. Upoštevajte varnostna navodila, ki sprem- ljajo ta simbol, da preprečite morebitno telesno poškodbo ali smrt.
  • Page 316: Osebna Varnost

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 • Električna orodja, ki jih ne uporabljate, hranite Osebna varnost zunaj dosega otrok in ne dovolite, da bi orodje • Med uporabo električnega orodja bodite pazljivi, uporabljale osebe, ki ga ne poznajo ali niso pre- pozorni in razumni.
  • Page 317: Opis, Tehnični Podatki In Standardna Oprema Opis

    Opis prepogibanje ali pretrganje kabla. K-45 je ročna naprava za čiščenje odtokov, ki je z ustreznim ka- • Kabel in stikalo mora upravljati ena oseba. Če se re- blom namenjena za čiščenje pomožnih odtokov (kot jih najdemo zalnik preneha vrteti, mora imeti uporabnik možnost izklopa...
  • Page 318: Tehnični Podatki

    Stikalo ON/OFF za spreminjanje hitrosti GFCI Drsna vpenjalna glava (Če je na voljo, enote za 120 V) Boben Ročaj Slika 2 – Naprava za čiščenje odtokov K-45 AF s siste- mom AUTOFEED Stikalo NA- PREJ/ NAZAJ Kabel Stikalo ON/OFF za spreminjanje...
  • Page 319: Pregled Pred Uporabo

    čiščenje odtoka. 7. Kabel priključite v vtičnico s suhimi rokami. Preverite sti- Slika 4 – Rokavice za čiščenje odtokov RIDGID – usnje, kalo za zemljostično zaščito (če je nameščeno) v elektri- čnem kablu, da se prepričate, da pravilno deluje. Ko 2.
  • Page 320: Nastavitev Naprave In Delovnega Območja

    čiščenje odtokov RIDGID in drugo primerno zaščitno opremo. Za dodatno zaščito pred kemi- 6. Ugotovite, ali je mogoče odvod kabla na napravi K-45 kalijami in bakterijami na napravi ter v delovnem območju postaviti na razdaljo 15 cm od odprtine odvoda. V na- nosite pod rokavicami za čiščenje odtokov RIDGID gumijaste...
  • Page 321: Navodila Za Uporabo

    • Je v dobrem stanju 8. Izberite primerno orodje za pogoje dela. • Ima vtič, ki je podoben vtiču na napravi za čiščenju Večina kablov za napravo za čiščenje odtokov K-45 ima na odtokov koncu kroglasti sveder. To je dobra izbira za uporabo v •...
  • Page 322: Uporaba

    Delovanje naprave za čiščenje odtokov s smerjo REV lahko poškoduje kabel. Uporaba Naprava za čiščenje odtokov K-45 je na voljo z dvema načinoma podajanja: ročno podajanje in sistem AUTOFEED. Naprava K-45 s sistemom AUTOFEED omogoča podajanje kabla s si- stemom AUTOFEED (če pritisnete podajalno ročico) ali...
  • Page 323 AUTOFEED in lahko napravo nabiranje kabla zunaj odtoka. Morda boste začutili, da se K-45 uporabljate ročno. Če ročno uporabljate napravo AU- kabel navija ali nabira (naprava za čiščenje odtokov se lahko TOFEED in potegnete ročaj nazaj, vpenjalna glava prime začne vrteti ali premikati vstran).
  • Page 324: Navodila Za Vzdrževanje

    Da pomagate preprečiti korozijo med shranjevanjem, lahko stikalo ON/OFF. Ročaj premaknite stran od bobna, da kable premažete s sredstvom proti rjavenju kablov RIDGID. Ko sprostite vpenjalno glavo s kabla. Kabel primite z oroka- je kabel čist in suh, ga potegnite iz bobna. Kabel ročno podajte vičeno roko (da preprečite, da bi ga znova potisnili v odtok)
  • Page 325: Mehanizem Za Samodejno Podajanje

    1. Dvignite obe ročici za SAMODEJNO PODAJANJE in Menjava notranjega bobna potisnite kabel skozi MEHANIZEM ZA SAMODEJNO Naprava K-45 je opremljena z notranjim bobnom, ki se tesno PODAJANJE. prilega v dvodelni boben, kar omogoča preprosto menjavo 2. Odstranite vijak iz ročaja MEHANIZMA ZA SAMO- kabla.
  • Page 326: Vstavljanje Kabla V Notranji Boben

    Slika 15 – Upogib na koncu kabla Naslednji izdelki RIDGID so bili zasnovani za uporabo z na- pravo za čiščenje odtokov K-45. Druga dodatna oprema, ki je primerna za uporabo z drugimi orodji, lahko postane ne- 4. Kabel navijte v notranji boben V DESNO (Glejte sliko 16).
  • Page 327: Shranjevanje Naprave

    Rezalnik s 4 rezili, 35 mm 63055 T-215 Rezalnik s 4 rezili, 45 mm Za informacije o najbližjem neodvisnem pooblaščenem servis- nem centru RIDGID ali v primeru kakršnih koli vprašanj glede 52812 T-230 Rezalnik H-D »C«, 50 mm 52817 T-231 Rezalnik H-D »C«, 75 mm...
  • Page 328: Odpravljanje Težav

    Naprava za čiščenje odtokov K-45 Tabela 1 - Odpravljanje težav TEŽAVA MOŽNI RAZLOGI REŠITEV S kablom ne ravnajte s silo! Pustite rezalniku, da opravi Kabel se prepogiba ali pre- Kabel uporabljate s silo. svoje delo. trga. Uporabljajte ustrezne kable/opremo. Kabel uporabljate z napačnim premerom cevi.
  • Page 329: Formular Za Zapisivanje Serijskog Broja Uređaja

    Čistač odvoda K-45 Mašina za čišćenje odvoda UPOZORENJE Pažljivo pročitajte uput-stva pre korišćenja ovog alata. Nepoznavanje i nepridr- K-45 Mašina za čišćenje odvoda žavanje uputstava iz ovog priručnika može imati za Zapišite ispod serijski broj i sačuvajte serijski broj proizvoda koji se nalazi na natpisnoj pločici.
  • Page 330 K-45 Mašina za čišćenje odvoda Sadržaj Formular za zapisivanje serijskog broja uređaja ..........................327 Sigurnosni simboli .......................................329 Opšta sigurnosna upozorenja za električne alate Sigurnost radnog područja ....................................329 Zaštita od struje ........................................329 Lična zaštita ..........................................330 Upotreba i briga o električnom alatu ................................330 Servisiranje..........................................330...
  • Page 331: Sigurnosni Simboli

    K-45 Mašina za čišćenje odvoda Sigurnosni simboli Sigurnosni simboli i reči upozorenja u ovom priručniku i na proizvodu se koriste da bi nam ukazali na važne sigurnosne informacije. Ovo poglavlje je pripremljeno da poboljša razumevanje reči upozorenja i simbola. Ovo je simbol sigurnosnog upozorenja. On se koristi da bi vas upozorio na potencijalne opasnosti povređivanja pri nesrećnim slučajevima.
  • Page 332: Lična Zaštita

    K-45 Mašina za čišćenje odvoda • Nemojte upotrebljavati električni alat ako se • Ako je rad sa električnim alatom na vlažnom mestu prekidačem ne može UKLJUAITI i ISKLJUAITI. Svaki neizbežan, upotrebite napajanje sa zaštitom (GFCI - prekidač strujnog kola u slučaju greške uzemljenja).
  • Page 333: Opis, Tehnički Podaci I Standardna Oprema Opis

    K-45 je ručna mašina za čišćenje odvoda koja se koristi za čišćenje sekundarnih vodova (kao što su oni u kuhinjama, • Jedna osoba mora kontrolisati i sajlu i prekidač.
  • Page 334: Tehnički Podaci

    ”) 30 mm do 75 mm (1 ” do 2 ”) (120 V, ako postoji) Slika 2 – K-45 Mašina za čišćenje odvoda sa AUTOFEED Pogledajte poglavlje Dodatna oprema za spisak raspoloživih sajli i dužine jedinicom Klizna stezna glava Bubanj...
  • Page 335: Provera Pre Upotrebe

    7. Suvim rukama utaknite gajtan u utičnicu. Ispitajte da li je strujni gajtan zaštićen preko GFCI (ako postoji) da bi Slika 4 – RIDGID rukavice za čišćenje odvoda – kožne, obezbedili njegovo pravilno funkcionisanje. Kada se dugme za testiranje pritisne, dugme za poništavanje treba da iskoči.
  • Page 336: Podešavanje Mašine I Radnog Područja

    čistača odvoda. Za dodatnu zaštitu od hemikalija i bakterija na mašini i u radnom području, nosite lateks, 6. Utvrdite da li se izlaz sajle za K-45 može postaviti unutar gumene ili neke druge nepropusne rukavice ispod RIDGID otvora odvoda od 15 cm (6”). Ako to nije moguće, otvor rukavica za čišćenje odvoda.
  • Page 337: Uputstva Za Rukovanje

    Ako 8. Izaberite odgovarajući alat za date uslove. naponski gajtan nije dovoljno dugačak, upotrebite produžni Većina sajli izabranih za K-45 mašinu za čišćenje odvoda ima gajtan koji: ugrađeno kuglasto svrdlo na kraju konfiguracije. Ovo je •...
  • Page 338: Rukovanje

    Pokretanje čistača odvoda u REV položaju može oštetiti sajlu. Rukovanje K-45 mašina za čišćenje odvoda se isporučuje sa dva različita načina uvlačenja sajle, ili ručnim uvlačenjem ili preko AUTOFEED mehanizma. K-45 koji poseduje AUTOFEED jedinicu može uvlačiti sajlu u odvod i preko AUTOFEED jedinice (pritiskanjem ručice za guranje) ili ručno, povlačenjem sajle iz bubnja i...
  • Page 339 Ako je to potrebno, ručice za AUTOFEED Dok uvlačite sajlu u odvod, možete primetiti kada se uspori se ne moraju koristiti i K-45 se može koristiti u ručnom kretanje sajle ili sajla počne da se sakuplja izvan odvoda. Možete režimu.
  • Page 340: Uputstva Za Održavanje

    Obratite pažnju na nivo vode, jer se odvod može začepiti ponovo. Uvek nosite zaštitne naočare i RIDGID rukavice za čišćenje kada obavljate poslove na održavanju. Dok voda protiče kroz odvod, izvucite sajlu iz linije. Proticanje vode će pomoći da se očisti sajla koja se izvlači.
  • Page 341: Autofeed

    AUTOFEED Zamena unutrašnjeg bubnja Mesečno, ili češće ako je potrebno, uklonite AUTOFEED K-45 ima unutrašnji bubanj koji dobro naleže u unutrašnjost mehanizam sa AUTOFEED rukohvata da bi ga očistili i dvodelnog bubnja i omogućuje jednostavnu zamenu sajle. Da bi podmazali.
  • Page 342: Uvlačenje Sajle U Unutrašnji Bubanj

    K-45 Mašina za čišćenje odvoda Uvlačenje sajle bez zamene unutrašnjeg 4. Uklonite unutrašnji bubanj sa poleđine bubnja. Povucite bubnja sajlu unazad kroz prednji deo bubnja. Korišćenje obe AUTOFEED ručice je potrebno da bi se povlačenjem 1. Povucite rukohvat unapred na odvojeni položaj. Povucite omogućilo da kugla svrdla prođe kroz.
  • Page 343: Dodatna Oprema

    76817 C-6 Komplet sajli sadrži: kada se koristi na K-45. Da bi sprečili teške povrede, koristite – C-6 10 mm x 10,7 m ( ” x 35’) sajlu sa samo dodatnu opremu specijalno konstruisanu i preporučenu unutrašnjim bubnjem...
  • Page 344: Odstranjivanje

    K-45 Mašina za čišćenje odvoda Odstranjivanje Delovi K-45 čistača odvoda sadrže vredne materijale i mogu se reciklirati. Pronađite lokalne firme koje se bave reciklažom. Odstranite sastavne delove u skladu sa svim primenjivim zakonskim propisima. Kontaktirajte lokalnu instituciju za upravljanje otpadom za više informacija.
  • Page 345 È È í í ñ ñ ò ò ð ð ó ó ì ì å å í í ò ò ä ä ë ë ÿ ÿ ÷ ÷ è è ñ ñ ò ò ê ê è è ê ê à à í í à à ë ë è è ç ç à à ö ö è è è è È...
  • Page 346 ý ý ý ý — Перевод исходных инструкций Ridge Tool Company...
  • Page 347 ý ý ÎÏÀÑÍÎÑÒÜ ÂÍÈÌÀÍÈÅ ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ ý ý ý ý ý Îñíîâíûå ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ý áåçîïàñíîìó èñïîëüçîâàíèþ ýëåêòðîèíñòðóìåíòà* ÂÍÈÌÀÍÈÅ Ïðî÷òèòå âñå ïðåäóïðåæäåíèÿ îòíîñèòåëüíî áåç- îïàñíîãî èñïîëüçîâàíèÿ è âñå èíñòðóêöèè. Íåñîá- ëþäåíèå ýòèõ ïðåäóïðåæäåíèé è èíñòðóêöèé ìîæåò ý ïðèâåñòè ê ïîðàæåíèþ ýëåêòðè÷åñêèì òîêîì, ïîæàðó è/èëè...
  • Page 348 ý ý В В Ы Ы К К Л Л . . ý ý ВКЛ. Ю Ч Ч Е Е Н Н И И Е Е М М ý ý В В К К Л Л Ю ý ý ý Н...
  • Page 349 ý ÑÎÕÐÀÍÈÒÅ ÂÑÅ ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈß È ÈÍÑÒÐÓÊÖÈÈ ÄËß ÏÎÑËÅÄÓÞÙÅÃÎ ý ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈß ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý ý Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå ý ý Ïðåäóïðåæäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì äëÿ ý ÷èñòêè êàíàëèçàöèè ÂÍÈÌÀÍÈÅ...
  • Page 350 ý ý местного представительства Îïèñàíèå, òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè è ñòàíäàðòíûå ïðèíàäëåæíîñòè Îïèñàíèå ý ý ý Ridge Tool Company...
  • Page 351 È È í í ñ ñ ò ò ð ð ó ó ì ì å å í í ò ò K K - - 4 4 5 5 ä ä ë ë ÿ ÿ ÷ ÷ è è ñ ñ ò ò ê ê è è ê ê à à í í à à ë ë è è ç ç à à ö ö è è è è Ýëåêòðîèíñòðóìåíò K-45 èìååò êîíñòðóêöèþ ñ...
  • Page 352 Ïðè îñìîòðå èíñòðóìåíòà äëÿ ÷èñòêè êàíàëèçàöèè Ñåðèéíûé íîìåð ýëåêòðîèíñòðóìåíòà óêàçàí âñåãäà ñëåäóåò íàäåâàòü çàùèòíûå î÷êè, ðóêàâèöû RIDGID äëÿ ÷èñòêè êàíàëèçàöèè, à òàêæå äðóãèå ñíèçó íà åãî êîðïóñå. Ïîñëåäíèå 4 öèôðû ñðåäñòâà çàùèòû. Äëÿ äîïîëíèòåëüíîé çàùèòû îò îáîçíà÷àþò ìåñÿö è ãîä åãî âûïóñêà. (04 = õèìèêàòîâ...
  • Page 353 È È í í ñ ñ ò ò ð ð ó ó ì ì å å í í ò ò K K - - 4 4 5 5 ä ä ë ë ÿ ÿ ÷ ÷ è è ñ ñ ò ò ê ê è è ê ê à à í í à à ë ë è è ç ç à à ö ö è è è è 5.
  • Page 354 ïðåäîòâðàòèòü ïîâðåæäåíèå èíñòðóìåíòà äëÿ ÷èñòêè êàíàëèçàöèè. Ïðè ïîäãîòîâêå èíñòðóìåíòà äëÿ ÷èñòêè êàíà- ëèçàöèè âñåãäà ñëåäóåò íàäåâàòü çàùèòíûå î÷êè, ðóêàâèöû RIDGID äëÿ ÷èñòêè êàíàëèçàöèè, à òàêæå äðóãèå ñðåäñòâà çàùèòû. Äëÿ äîïîëíèòåëüíîé çàùèòû îò õèìèêàòîâ è áàêòåðèé, îñåâøèõ íà èíñòðóìåíòå è â ðàáî÷åé çîíå, ïîä ðóêàâèöû...
  • Page 355 ý ý чтоб ý Ridge Tool Company...
  • Page 356 • Îáîðóäîâàí ïðîâîäàìè äîñòàòî÷íîãî ìîæíî íàéòè â êàòàëîãå îáîðóäîâàíèÿ ïîïåðå÷íîãî ñå÷åíèÿ (16 AWG (1,5 ìì )) äëÿ RIDGID â ñåòè Èíòåðíåò íà ñàéòå äëèíû íå ìåíåå 15,2 ì (50’), 14 AWG www.RIDGID.com èëè www.RIDGID.ru. (2,5 ìì ) äëÿ äëèíû 15,2 ì – 30,5 ì (50’ –...
  • Page 357 Âñåãäà íàäåâàéòå ñðåäñòâà çàùèòû îðãàíîâ çðåíèÿ, ÷òîáû çàùèòèòü ãëàçà îò ãðÿçè è äðóãèõ èíîðîäíûõ òåë. Ñëåäóåò íàäåâàòü òîëüêî ðóêàâèöû RIDGID äëÿ ÷èñòêè êàíàëèçàöèè. Íå õâàòàéòåñü çà âðàùàþùèéñÿ òðîñ äëÿ ïðî÷èñòêè êàíàëèçàöèè ñ ïîìîùüþ ðóêàâèö èëè òðÿïîê. Îíè ìîãóò çàöåïèòüñÿ çà òðîñ, ÷òî...
  • Page 358 Ðåæèì ðàáîòû ñ àâòîìàòè÷åñêîé ïîäà÷åé AUTOFEED ý — Ridge Tool Company...
  • Page 359 ý ý Îñâîáîæäåíèå çàñîðà ý Ïðîöåäóðà ÷èñòêè êàíàëèçàöèè ý ý ý Ridge Tool Company...
  • Page 360 Èçâëå÷åíèå òðîñà ý Ðàáîòà ñ íàñàäêîé äëÿ îñâîáîæäåíèÿ êîíöà òðîñà èç çàñîðà ý ý ý ý ý Îñâîáîæäåíèå íàñàäêè äëÿ îñâîáîæäåíèÿ êîíöà òðîñà èç çàñîðà Ridge Tool Company...
  • Page 361 Èíñòðóêöèÿ ïî òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ ÂÍÈÌÀÍÈÅ ý ý чтоб —èñòêà — ý ý ý ý ý — Òðîñû — ý Ridge Tool Company...
  • Page 362 Ìåõàíèçì àâòîïîäà÷è AUTOFEED Çàìåíà òðîñà Çàìåíà âíóòðåííåãî áàðàáàíà ý — чтоб рукоятка была для освобождения троса Ridge Tool Company...
  • Page 363 — П П О О Ч Ч А А С С О О В В О О Й Й С С Т Т Р Р Е Е Л Л К К Е Е Çàãðóçêà òðîñà áåç çàìåíû âíóòðåííåãî áàðàáàíà — Çàãðóçêà...
  • Page 364 ÂÍÈÌÀÍÈÅ ПВХ Ridge Tool Company...
  • Page 365 Óòèëèçàöèÿ Õðàíåíèå èíñòðóìåíòà ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ Îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò ý ÂÍÈÌÀÍÈÅ ý ý ý ý Ridge Tool Company...
  • Page 366 Н Н Е Е И И С С П П Р Р А А В В Н Н О О С С Т Т Ь Ь В В О О З З М М О О Ж Ж Н Н А А Я Я П П Р Р И И Ч Ч И И Н Н А А Р...
  • Page 367: Makine Seri Numarası Için Kayıt Formu

    Kanal Açma Makinesi K-45 Kanal Açma Makinesi U Y A R I B B u u a a l l e e t t i i k k u u l l l l a a n n m m a a d d a a n n ö ö n n c c e e K K u u l l l l a a n n ı ı c c ı ı...
  • Page 368 K-45 Kanal Temizleme Makinesi İçindekiler Makine Seri Numarası için Kayıt Formu.................................365 Güvenlik Sembolleri........................................367 Genel Elektrikli Alet Güvenlik Uyarıları Çalışma Alanı Güvenliği.......................................367 Elektrik Güvenliği...........................................367 Kişisel Güvenlik..........................................368 Elektrikli Alet Kullanımı ve Bakımı ...................................368 Servis ..............................................368 Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Uyarıları..............................368 Açıklama, Teknik Özellikler ve Standart Ekipman Açıklama............................................369...
  • Page 369: Güvenlik Sembolleri

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Güvenlik Sembolleri Bu kullanıcı kılavuzunda ve ürün üzerinde güvenlik sembolleri ve uyarı kelimeleri önemli güvenlik bilgilerini bildirmek için kul- lanılmıştır. Bu kısım bu uyarı kelimelerinin ve sembollerin daha iyi anlaşılması için sunulmuştur. Bu güvenlik uyarısı sembolüdür. Sizi potansiyel kişisel yaralanma tehlikesine karşı uyarmak için kullanılır. Muhtemel yaralanma veya ölüm- den sakınmak için bu sembolü...
  • Page 370: Kişisel Güvenlik

    çalıştırılması ihtimalini azaltır. Bu sayede elektrik çarpması riski azalır. • Kullanmadığınız aletlerinizi çocukların erişemeye- • Sadece RIDGID Kanal Temizleme eldivenleri kullanın. ceği yerlerde saklayın ve aletleri kullanma deneyimi Döner kabloyu kumaş eldivenler veya bez dahil başka olmayan ya da bu talimatlardan habersiz kişilerin kul- bir cisimle tutmayın.
  • Page 371: Açıklama, Teknik Özellikler Ve Standart Ekipman

    Tesisat boruları zehirli, bulaşıcı, yanıklara ve diğer K-45, polarize fişi olan çift yalıtımlı bir tasarımdadır. Bir FOR/REV sorunlara yol açabilen kimyasallar, bakteriler ve diğer mad- (ileri/geri) düğmesi makara ve spiral dönüşünü kontrol eder- deler içerebilir.
  • Page 372: Özellikler

    Mevcut kablolar ve uzunlukların listesi için Aksesuarlar bölümüne bakın Değişken Hızlı ON/OFF (açma/kapama) Düğmesi GFCI Kızak Hareketli Mandren (Varsa, 120V Birim) Makara Tutamak Şekil 2 - AUTOFEED olan K-45 Kanal Temizleme Makinesi FORWARD/ REVERSE Spiral (ileri/geri) Düğmesi Değişken Hızlı ON/OFF (açma/kapama) Düğmesi...
  • Page 373: Çalışma Öncesi Kontrol

    Körelmiş veya hasarlı kesme spiral ucunu yapışmaya, spi- ralin kopmasına ve kanal temizleme işleminin yavaşla- masına neden olabilir. Şekil 4 - RIDGID Kanal Temizleme Eldivenleri - Deri, PVC 7. Kabloyu elleriniz kuruyken prize takın. Doğru şekilde ça- lıştığından emin olmak için, GFCI’yı (varsa) elektrik kab- 2.
  • Page 374: Makinenin Ve Çalışma Alanının Hazırlanması

    Kanal temizleme işlemi pis olabilir. Kanal temizleme makinenizi hazırlarken daima güvenlik göz- 6. K-45 spiral çıkışının kanal açıklığına 15 cm (6”) mesafeye yer- lükleri, RIDGID kanal temizleme eldivenleri ve diğer uygun ko- ruyucu e kip manları kullanın. Makine ve çalışma alanındaki leştirilip yerleştirilemeyeceğini belirleyin.
  • Page 375: Çalıştırma Talimatları

    şartları karşılayan bir uzatma kablosu kullanın: 8. Koşullara uygun Spiral Ucunu seçin. • İyi durumdadır K-45 Kanal Temizleme Makinesi için çoğu spiral seçimi, • Kanal temizleme makinesindekine benzer bir fişi var- ampul tipi burgu ucu konfigürasyonu içerir. Bu, küçük dır tali tahliye hatlarında kullanım için iyi bir seçimdir.
  • Page 376: Çalıştırma

    Kanal temizleme makinesinin REV (ters) yönde çalıştırılması spirale hasar verebilir. Çalıştırma K-45 Kanal Temizleme Makinesi, manuel besleme ve AUTO - FEED olmak üzere iki farklı besleme konfigürasyonunda mev- cuttur. AUTOFEED donanımlı bir K-45, spirali AUTOFEED (otomatik besleme) (besleme koluna basarak) veya manuel ola- rak spirali makaradan çekip kanala beslemek suretiyle spirali...
  • Page 377 şında toplanmaya başladığını görebilirsiniz. Spiralin sarılmaya kilde çalıştırın. Gerekirse AUTO FEED besleme kolları veya birikmeye başladığını hissedebilirsiniz (kanal temiz- kullanılmayabilir ve K-45 manuel olarak kullanılabilir. AU- leme makinesi bükülmeye veya yana hareket etmeye çalı- TOFEED makine manuel olarak kullanılıyorsa tutamağın ge- şabilir).
  • Page 378: Bakım Talimatları

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Tıkanıklık üzerinde çalışırken spiral ve Spiral Ucunu, tıka- (açma/kapama) düğmesi ON (açık) konumda), kanal açma nıklıktan gelen tortu ve kesilen parçalarla dolabilir. Bu da makinesini kanal açıklığından uzaklaştırın (ama 30 cm daha fazla ilerlemeyi engeller. Spiral ve spiral ucunun ka- (12”)) spiralden fazlasını...
  • Page 379: Spiraller

    (Şekil 12b) sökün. Spirallerin Değiştirilmesi İç Makaranın Değiştirilmesi K-45, spiralden kolayca değişime olanak tanıyan iki parçalı ma- karanın içine tam oturan bir iç makara ile temin edilir. İç ma- kara özelliğine erişmek için: 1. Mandreni spiralden ayırmak için tutamağın ileriye doğru çekildiğinden emin olun.
  • Page 380: Spiralin İç Makaraya Yüklenmesi

    K-45 Kanal temizleme Makinesi 3. Makarayı geriye doğru tutup makaranın ön kısmını saat 4. Kabloyu iç makaraya SAAT YÖNÜNDE sarın (Bkz. Şekil 16). yönünün tersine çevirmek suretiyle makaranın ön kısmını arka kısmından ayırın. (Şekil 14.) Şekil 16 - Spirali İç Makaraya Yüklerken Spirali Saat Yö- Sarın...
  • Page 381: Aksesuarlar

    C-6 Spiral Kiti İçeriği: – C-6 10 mm x 10,7 m ( ” x 35’) İç Makaralı Spiral K-45 ile kullanım için özel olarak tasarlanan ve önerilen akse- – Tork Kolu suarları kullanın. – T-250 5 Parça Spiral Uç Kiti C-6IC Spiral Kiti İçeriği:...
  • Page 382: Elden Çıkarma

    K-45 Kanal Temizleme Makinesi Elden Çıkarma K-45 kanal temizleme makinesi parçaları değerli malzemeler içermektedir ve geri dönüştürülebilir. Bulunduğunuz böl- gede geri dönüşüm konusunda uzmanlaşmış şirketler bulu- nabilir. Parçaları geçerli dü zenlemelere göre elden çıkarın. Daha fazla bilgi için yerel yetkili atık yönetimi birimi ile iletişim kurun.
  • Page 384 Duración de la cobertura WARRANTY Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía ca- duca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de Against Material Defects &...

Table of Contents