Makita GA5040 Instruction Manual

Makita GA5040 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA5040:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Кутова шліфувальна машина
UA
Szlifierka kątowa
PL
Polizor unghiular
RO
Winkelschleifer
DE
Sarokcsiszoló
HU
Uhlová brúska
SK
Úhlová bruska
CZ
GA4040
GA4540
GA5040
GA6040
GA4541
GA5041
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BEDIENUNGSANLEITUNG
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA5040

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Кутова шліфувальна машина ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Szlifierka kątowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Polizor unghiular MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Winkelschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG Sarokcsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Uhlová brúska NÁVOD NA OBSLUHU Úhlová bruska NÁVOD K OBSLUZE GA4040 GA4540 GA5040 GA6040 GA4541 GA5041...
  • Page 2 012728 012724 012725 012733 009430 009431 012727 012802 012772 012773 010846 010863...
  • Page 3 012740 012742 012731 012743 012730 010855 012744 012732...
  • Page 4: Specifications

    Noise The typical A-weighted noise level determined according Model GA4040 to EN60745: Work mode : surface grinding with normal side grip Model GA4040, GA4540, GA5040 Vibration emission (a ) : 6.0 m/s h,AG Uncertainty (K) : 1.5 m/s Sound pressure level (L...
  • Page 5 Angle Grinder Vibration emission (a ) : 2.5 m/s or less h,DS Model No./ Type: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, Uncertainty (K) : 1.5 m/s GA4541, GA5041 Work mode : disc sanding with anti vibration side are of series production and...
  • Page 6: Grinder Safety Warnings

    Tomoyasu Kato accessory is dropped, inspect for damage or Director install undamaged accessory. After Makita Corporation inspecting installing accessory, 3-11-8, Sumiyoshi-cho, position yourself and bystanders away from Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN the plane of the rotating accessory and run the...
  • Page 7 result in electrocution or shock. are intended for peripheral grinding, side forces Kickback and Related Warnings applied to these wheels may cause them to shatter. Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged d) Always use undamaged wheel flanges that rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
  • Page 8: Functional Description

    Safety Warnings Specific Wire Brushing 33. If working place is extremely hot and humid, Operations: or badly polluted by conductive dust, use a a) Be aware that wire bristles are thrown by the short-circuit breaker (30 mA) to assure brush even during ordinary operation. Do not operator safety.
  • Page 9 Mount the wheel guard with the protrusions on the wheel Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the guard band aligned with the notches on the bearing box. spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. ゚ Then...
  • Page 10: Operation

    OPERATION NOTE: Ezynut can be loosened by hand as long as the • arrow points the notch. Otherwise a lock nut WARNING: wrench is required to loosen it. Insert one pin of the It should never be necessary to force the tool. The •...
  • Page 11 100 mm (4") model Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more Thickness: Less than 4 mm (5/32") Thickness: 4 mm (5/32") or more 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Lock nut Abrasive cut-off wheel...
  • Page 12: Maintenance

    Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. Dust cover attachment •...
  • Page 13 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Grip 36 Wheel Guard (for grinding wheel) Inner flange 42 Inner flange 42 Inner flange 42 Inner flange 30 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Super flange 47 *1 Depressed center wheel/Flap disc Lock nut 14-45...
  • Page 14: Технічні Характеристики

    Рівень шуму за шкалою А у типовому виконанні, Вібрація визначений відповідно до EN60745: Загальна величина вібрації (сума трьох векторів) визначена згідно з EN60745: Модель GA4040, GA4540, GA5040 Модель GA4040 Рівень звукового тиску (L ): 86 дБ(A) Рівень акустичної потужності (L ): 97 дБ(A)
  • Page 15 обладнання Makita: Режим роботи: шліфування диском за Позначення обладнання: допомогою вібростійкого бічного держака Кутова шліфувальна машина Вібрація (a ): 2,5 м/с або менше год.,DS № моделі/ тип: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, Похибка (К): 1,5 м/с GA4541, GA5041 є серійним виробництвом та...
  • Page 16 уповноваженого представника в Європі, а саме: приналежності, які спеціально не Makita International Europe Ltd. призначені та не рекомендовані для цього Michigan Drive, Tongwell, інструменту виробником. Навіть якщо вони Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Англія добре приєднуються до інструменту, це не...
  • Page 17 затримувати дрібні частки деталі та протилежному напрямку від обертання наждаку. Засоби захисту органів зору повинні приналежності у місці заїдання. бути здатними затримувати сміття, що Наприклад, якщо абразивне коло защемлене або утворюється під час виконання різних операцій. зачеплене деталлю, край кола, що входить до місця Пилозахисна...
  • Page 18 одяг. f) З особливою обережністю слід виконувати c) Диски слід використовувати тільки за їх "врізання" в існуючі стіни або інші невидимі рекомендованим призначенням. Наприклад: зони. Виступаючий диск може зіткнутися з Не слід шліфувати бічною стороною предметами, що спричинять віддачу. відрізного диска.Абразивні...
  • Page 19: Інструкція З Використання

    24. Не залишайте інструмент працюючим. ВИКОРИСТАННЯ або недотримання правил Працюйте з інструментом тільки тоді, коли безпеки, викладених в цьому документі, може тримаєте його в руках. призвести до серйозних травм. 25. Не торкайтесь деталі одразу після різання, ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ вона може бути дуже гарячою та призвести до...
  • Page 20 кожух диска, Установіть внутрішній фланець, абразивний диск та сумістивши виступи на ободі кожуха диска із гайку Ezynut на шпиндель, щоб логотип Makita на прорізями на корпусі підшипника. Потім прокрутіть гайці Ezynut був направлений назовні. кожух диска приблизно на 180 ゚.
  • Page 21 отвори. ПРИМІТКА: Пилозахисна кришка знімається вручну. Гайку Ezynut можна послабити вручну, доки • стрілка вказує на позначку. В іншому випадку ПРИМІТКА: знадобиться ключ для стопорної гайки, щоб Коли пилозахисна кришка забивається пилом • послабити її. Вставте один штифт ключа в отвір або...
  • Page 22 Виконання робіт із абразивним відрізним диском / алмазним диском (додаткове приладдя) Fig.17 Напрямок встановлення контргайки та внутрішнього фланця залежить від товщини диска. Див. таблицю нижче. Модель 100 мм (4") Абразивний відрізний диск Алмазний диск Товщина: Менш ніж 4 мм (5/32") Товщина: 4 мм...
  • Page 23: Додаткове Приладдя

    розтріскування та поломки диска та серйозних передчасного пошкодження. поранень. ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Алмазний диск під час роботи потрібно • перпендикулярно прикладати до робочої поверхні. ОБЕРЕЖНО: Перед тим, як оглянути інструмент, або виконати Виконання робіт із чашоподібною • ремонт, переконайтеся, що він вимкнений та дротяною...
  • Page 24 Модель 100 мм (4") Модель 115 мм (4–1/2") Модель 125 мм (5") Модель 150 мм (6") Затиск 36 Кожух (для шліфувального диска) Внутрішній фланець 42 Внутрішній фланець 42 Внутрішній фланець 42 Внутрішній фланець 30 Суперфланець 47 *1 Суперфланець 47 *1 Суперфланець...
  • Page 25 Typowy równoważny poziom dźwięku A określony w ENG900-1 oparciu o EN60745: Drgania Całkowita wartość poziomu drgań (suma wektorów w 3 Model GA4040, GA4540, GA5040 osiach) określona zgodnie z normą EN60745: Poziom ciśnienia akustycznego (L ): 86 dB(A) Model GA4040 Poziom mocy akustycznejl (L ): 97 dB(A) Niepewność...
  • Page 26 Makita: Tryb pracy: tarcza szlifierska z antywibracyjnym Opis maszyny: uchwytem bocznym Szlifierka kątowa Emisja drgań (a ): 2,5 m/s lub mniej h,DS Model nr/ Typ: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, Niepewność (K) : 1,5 m/s GA4541, GA5041 jest produkowane seryjnie oraz...
  • Page 27 Europę, elektronarzędzia, wcale gwarantuje którym jest: bezpiecznej obsługi. Makita International Europe Ltd. Prędkość znamionowa osprzętu powinna być Michigan Drive, Tongwell, przynajmniej równa maksymalnej prędkości Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia podanej na elektronarzędziu. Osprzęt pracujący przy większej prędkości od znamionowej może 17.8.2011...
  • Page 28 spowodować utratę słuchu. Ściernica może odskoczyć w stronę operatora lub w Osoby postronne powinny znajdować się w kierunku przeciwnym w zależności od kierunku obrotów bezpiecznej odległości od miejsca pracy. w punkcie zakleszczenia. W takich warunkach może Każdy, kto wchodzi do strefy roboczej, również...
  • Page 29 tnącej. Ściernice tnące są przeznaczone do istniejących ścinkach bądź innych pustych szlifowania obwodowego. Siły boczne przyłożone przestrzeniach. Wystająca tarcza tnąca może do tych tarcz mogą wywoływać drgania. zagłębić się w niewidoczne elementy, które z kolei d) Zawsze używać nieuszkodzonych kołnierzy mogą...
  • Page 30: Opis Działania

    25. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do obrabianego elementu. Może on bowiem być zasad bezpieczeństwa podanych niniejszej bardzo gorący, co grozi poparzeniem skóry. instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych 26. Przed przystąpieniem jakichkolwiek obrażeń...
  • Page 31 . mocowanie Ezynut na wrzecionie w taki sposób, aby Dla narzędzia z osłoną tarczy z dźwignią zacisku logo Makita na mocowaniu Ezynut było widoczne od Rys.5 zewnątrz. Po poluzowaniu śruby pociągnąć dźwignię w kierunku Rys.10...
  • Page 32 zabezpieczających. Włożyć jeden bolec klucza w zatkaną pokrywą przeciwpyłową spowoduje otwór i obracać mocowanie Ezynut w lewo. uszkodzenie narzędzia. Montaż lub demontaż tarczy flex DZIAŁANIE (wyposażenie dodatkowe) OSTRZEŻENIE: OSTRZEŻENIE: Nie ma potrzeby dociskania narzędzia podczas Zawsze używać załączonej osłony, w przypadku •...
  • Page 33 Model 100 mm (4”) Ścierna tarcza tnąca Tarcza diamentowa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa Grubość: Poniżej 4 mm (5/32") Grubość: 4 mm (5/32") lub większa 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Nakrętka zabezpieczająca Ścierna tarcza tnąca...
  • Page 34: Akcesoria Opcjonalne

    BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita.
  • Page 35 Model 100 mm (4”) Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Uchwyt 36 Osłona tarczy szlifierskiej Kołnierz wewnętrzny 42 Kołnierz wewnętrzny 42 Kołnierz wewnętrzny 42 Kołnierz wewnętrzny 30 Kołnierz Super 47 *1 Kołnierz Super 47 *1 Kołnierz Super 47 *1 Tarcza z obniżonym środkiem / tarcza listkowa Nakrętka zabezpieczająca 14-45...
  • Page 36 Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în ENG900-1 conformitate cu EN60745: Vibraţii Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) Model GA4040, GA4540, GA5040 determinată conform EN60745: Nivel de presiune acustică (L ): 86 dB(A) Model GA4040 Nivel putere sonoră (L...
  • Page 37 ): 2,5 m/s sau mai mic Polizor unghiular h,DS Incertitudine (K): 1,5 m/s Modelul nr. / Tipul: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 Mod de lucru: şlefuire cu disc cu mâner lateral este în producţie de serie şi contra vibraţiilor Este în conformitate cu următoarele directive...
  • Page 38 Documentaţiile tehnice sunt păstrate de reprezentantul superioară celei nominale se pot sparge şi nostru autorizat în Europa care este: împrăştia. Makita International Europe Ltd. Diametrul exterior şi grosimea accesoriului Michigan Drive, Tongwell, dumneavoastră trebuie să se înscrie în Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia capacitatea nominală...
  • Page 39 cu un fir sub tensiune vor pune sub tensiune şi măsuri de precauţie adecvate. componentele metalice expuse uneltei b) Nu vă poziţionaţi niciodată mâna în electrice, existând pericolul ca operatorul să se apropierea accesoriului aflat în rotaţie. electrocuteze. Accesoriul poate recula peste mâna...
  • Page 40 susceptibilitatea de a torsiona sau a de a înţepeni în diametru datorită sarcinii de lucru sau forţelor discul în tăietură şi posibilitatea de recul sau de centrifuge. spargere a discului. Avertizări suplimentare de siguranţă: b) Nu vă poziţionaţi cu corpul în linie cu şi în 17.
  • Page 41 scurtcircuitare (30 mA) pentru a asigura "ON" (pornit) şi menţineţi o priză fermă la maşină. protecţia utilizatorului. Pentru a porni maşina, glisaţi comutatorul glisant spre 34. Nu folosiţi maşina pe materiale care conţin poziţia „I (ON)" (pornit), apăsând partea posterioară a azbest.
  • Page 42 Pentru a demonta apărătoarea discului, executaţi în Fig.9 ordine inversă operaţiile de montare. Montaţi flanşa interioară, discul abraziv şi Ezynut pe ax, Pentru maşinile cu apărătoare de disc cu pârghie de astfel încât logo-ul Makita de pe Ezynut să fie orientat strângere spre exterior. Fig.5 Fig.10 Trageţi de pârghie în direcţia indicată...
  • Page 43 Montarea sau demontarea capacului Operaţia de rectificare şi şlefuire accesoriu de protecţie contra prafului Fig.16 (accesoriu opţional) Ţineţi ÎNTOTDEAUNA maşina ferm cu o mână pe carcasă şi cealaltă pe mânerul lateral. Porniţi maşina şi AVERTISMENT: apoi aplicaţi roata sau discul pe piesa de prelucrat. Asiguraţi-vă...
  • Page 44 Model 100 mm (4”) Disc abraziv pentru retezat Disc diamantat Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult Grosime: Sub 4 mm (5/32") Grosime: 4 mm (5/32") sau mai mult 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Contrapiuliţă...
  • Page 45: Accesorii Opţionale

    îmbâcsite. Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
  • Page 46 Model 100 mm (4”) Model 115 mm (4-1/2”) Model 125 mm (5”) Model 150 mm (6”) Mâner 36 Apărătoare disc (pentru disc abraziv) Flanşă interioară 42 Flanşă interioară 42 Flanşă interioară 42 Flanşă interioară 30 Supra flanşă 47 *1 Supra flanşă 47 *1 Supra flanşă...
  • Page 47: Technische Daten

    Geräuschpegel ENG900-1 Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Schwingung gemäß EN60745: Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Achsen) nach EN60745: Modell GA4040, GA4540, GA5040 Modell GA4040 Schalldruckpegel (L ) : 86 dB(A) Schallleistungspegel (L ) : 97 dB(A) Arbeitsmodus: Planschleifen normalem Abweichung (K) : 3 dB(A)
  • Page 48 Schwingungen gilt, wenn das Elektrowerkzeug für Abweichung (K): 1,5 m/s den vorgesehenen Zweck verwendet wird. Wenn das Werkzeug für andere Zwecke verwendet wird, Modell GA4541, GA5040, GA6040 kann der Wert für die Schwingungsbelastung Arbeitsmodus: Planschleifen normalem jedoch von dem hier aufgeführten Wert abweichen.
  • Page 49 Elektrowerkzeug durchgeführt werden. Bezeichnung des Geräts: Arbeiten, für die das Elektrowerkzeug nicht Winkelschleifer vorgesehen ist, führen möglicherweise zu einer Modelnr./ -typ: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, Gefahr und verursachen Verletzungen. GA4541, GA5041 Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile, in Serie gefertigt werden und...
  • Page 50 Augenschutz muss umherfliegende Fremdkörper Zubehörs. Durch Verklemmen oder Verfangen kommt es abhalten können, die bei verschiedenen Arbeiten zu einem plötzlichen Stillstand des rotierenden Zubehörs, entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske sodass das Elektrowerkzeug in entgegengesetzte müssen den bei der Arbeit entstehenden Staub Rotationsrichtung Zubehörs Punkt...
  • Page 51 unsicher. ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den optimalen Sicherheit muss Schnitt vorsichtig fortsetzen. Die Scheibe kann Schutzhaube sicher Elektrowerkzeug verkanten, hochspringen oder zurückschlagen, angebracht und positioniert sein, sodass der wenn das Werkzeug im Werkstück eingeschaltet kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers in wird.
  • Page 52 20. Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe das die Beseitigung von Staub notwendig sein, Werkstück nicht berührt, bevor das Werkzeug trennen Werkzeug zuerst eingeschaltet wurde. Stromnetz (nichtmetallische Gegenstände 21. Bevor Werkzeug verwenden), vermeiden eine bearbeitende Werkstück ansetzen, lassen Sie Beschädigung der Innenteile. es einige Zeit ohne Last laufen.
  • Page 53: Montage

    180 ゚ gegen den Uhrzeigersinn. Achten Sie darauf, die Um das Werkzeug einzuschalten, schieben Sie den Schiebeschalter in die Stellung „I (ON)". Drücken Sie Schraube fest anzuziehen. dazu auf die Rückseite des Schalters. Für Dauerbetrieb Zum Demontieren der Schutzhaube müssen Sie die arretieren Sie den Schiebeschalter, indem Sie auf das Einbauprozedur in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
  • Page 54 Staubfänger anbringen oder abnehmen. Makita-Logo auf dem Ezynut-Flansch nach außen zeigt. Andernfalls kann es zu einer Beschädigung des Abb.10 Werkzeugs und/oder zu Verletzungen kommen. Drücken Sie die Spindelarretierung fest und ziehen Sie Es gibt vier Typen von Staubfängern für verschiedene den Ezynut-Flansch fest, indem Sie die Schleifscheibe Positionen.
  • Page 55 Schleifscheibe in einem Winkel von 15 ゚ ACHTUNG: Werkstückoberfläche befinden soll. Schalten Sie das Werkzeug niemals ein, wenn sie • Bewegen Sie den Winkelschleifer beim Einschleifen mit dem Werkstück in Berührung ist, weil sonst einer neuen Schleifscheibe nicht in Richtung B, weil die Verletzungsgefahr für den Bediener besteht.
  • Page 56: Wartung

    Spindel zu ermöglichen. Bauen Sie alle Zubehörteile von sowie alle Wartungen und Einstellungen von den der Spindel ab. Schrauben Sie die Topfdrahtbürste auf autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter die Spindel und ziehen Sie diese mit dem mitgelieferten Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt Schlüssel fest.
  • Page 57 SONDERZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze kann die Verletzungsgefahr für Personen drohen. Die Zubehörteile und Aufsätze dürfen nur für ihre festgelegten Zwecke verwendet werden.
  • Page 58 Modell 100 mm (4") Modell 115 mm (9/2") Modell 125 mm (5") Modell 150 mm (6") Griff 36 Schutzhaube (für Schleifscheibe) Innenflansch 42 Innenflansch 42 Innenflansch 42 Innenflansch 30 Super-Flansch 47 *1 Super-Flansch 47 *1 Super-Flansch 47 *1 Gekröpfte Schleifscheibe/Fächerschleifscheibe Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 14-45 Sicherungsmutter 14-45...
  • Page 59: Részletes Leírás

    Bizonytalanság (K) : 3 dB(A) ENG905-1 Viseljen fülvédőt. A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745szerint meghatározva: ENG900-1 Vibráció Típus GA4040, GA4540, GA5040 A vibráció teljes értéke (háromtengelyű vektorösszeg) EN60745 szerint meghatározva: angnyomásszint (L ) : 86 dB(A) Hangteljesítményszint (L ) : 97 dB(A) Típus GA4040...
  • Page 60 ENH101-15 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s Csak európai országokra vonatkozóan Működési mód: csiszolókorongozás normál oldalsó EK Megfelelőségi nyilatkozat markolattal Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős Vibrációkibocsátás (a ): 2,5 m/s vagy kevesebb h,DS gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita Bizonytalanság (K): 1,5 m/s...
  • Page 61 Makita International Europe Ltd. névleges sebességüknél magasabb sebességen Michigan Drive, Tongwell, működő kiegészítők összetörhetnek és Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia szétrepülhetnek. A kiegészítő külső átmérője és vastagsága a 17.8.2011...
  • Page 62 10. Az elektromos szerszámot kizárólag nyomatékreakciókor. kezelő uralhatja szigetelt markolási felületeinél fogva tartsa, nyomatékreakciókat és visszarúgáskor fellépő amikor olyan műveletet végez, amelyben erőket, ha megteszi a megfelelő óvintézkedéseket. fennáll a veszélye, hogy a vágóél egy rejtett b) Soha ne tegye a kezét a forgó kiegészítő vezetékhez vagy saját hálózati vezetékéhez közelébe.
  • Page 63 növeli a terhelést, és a tárcsa kifordulhat, vagy 18. SOHA NE HASZNÁLJON kőcsiszoló típusú szorulhat a vágásban, és nő a visszarúgási vagy tárcsákat ezzel a csiszolóval. Ezt a csiszolót tárcsa eltörési lehetősége. nem ilyen típusú tárcsák használatára tervezték, a b) Ne helyezkedjen el egyvonalban, vagy a kőcsiszoló...
  • Page 64: Működési Leírás

    36. Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílások tiszták A szerszám kikapcsolásához nyomja le a kapcsoló hátsó legyenek, ha poros környezetben dolgozik. Ha részét, majd csúsztassa a „O (ki)" pozíció irányába. el kell távolítania a port, előbb húzza ki a Mechanikus fék szerszámot a fali csatlakozóból (ehhez ne GA4541, GA5041 típusnál használjon...
  • Page 65 • Fig.9 kapcsolva és ki van húzva, mielőtt a porfogó A belső illesztőperemet, a csiszolótárcsát és az Ezynut toldalék fel- vagy leszerelésébe kezd. Ennek rögzítőanyát úgy szerelje fel a tengelyre, hogy a Makita figyelmen kívül hagyása szerszám embléma a rögzítőanyán kifelé nézzen.
  • Page 66 Fig.15 Műveletek daraboló köszörűtárcsával/gyémánttárcsával Állítsa be úgy a porfogó toldalékot, hogy a jelölés (A, B, C vagy D) az ábrázolt módon helyezkedjen el. Pattintsa a (választható kiegészítő) toldalékot rögzítő csapokat a szellőzőnyílásokba. Fig.17 A porvédő toldalékot kézzel lehet eltávolítani. A rögzítőanya és a belső illesztőperem rögzítési iránya a tárcsaátmérő...
  • Page 67 100 mm-es (4") típus Szemcsés daraboló tárcsa Gyémánttárcsa Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több Vastagság: Kevesebb mint 4 mm (5/32") Vastagság: 4 mm (5/32") vagy több 16 mm (5/8") 16 mm (5/8") 20 mm (13/16") 20 mm (13/16") Rögzítőanya Szemcsés daraboló...
  • Page 68 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van drótkorongot. A sérült drótkorong használata szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse megnöveli a sérülés veszélyét, mely a törött fel a helyi Makita Szervizközpontot. drótszálakkal való érintkezéskor következhet be. Porvédő toldalék • Drótkorong használatakor MINDIG használjon •...
  • Page 69 100 mm-es (4") típus 115 mm-es (4-1/2") típus 125 mm-es (5") típus 150 mm-es (6") típus Markolat 36 Tárcsavédő (csiszolókoronghoz) Belső illesztőperem, 42 Belső illesztőperem, 42 Belső illesztőperem, 42 Belső illesztőperem, 30 Extra illesztőperem, 47 *1 Extra illesztőperem, 47 *1 Extra illesztőperem, 47 *1 Süllyesztett középfuratú...
  • Page 70: Technické Údaje

    ENG900-1 Hluk Vibrácie Typická hladina akustického tlaku pri záťaži A určená Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súčet) podľa EN60745: určená podľa normy EN60745: Model GA4040, GA4540, GA5040 Model GA4040 Úroveň akustického tlaku (L ) : 86 dB(A) Pracovný režim: brúsenie povrchov Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 71 Pracovný režim: kotúčové brúsenie Makita: antivibračným bočným držadlom Označenie zariadenia: Emisie vibrácií (a ): 2,5 m/s alebo menej h,DS Uhlová brúska Neurčitosť (K) : 1,5 m/s Číslo modelu/ Typ: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, GA4541, GA5041 je z výrobnej série a...
  • Page 72 Európe, ktorým je spoločnosť: Vonkajší priemer hrúbka vášho Makita International Europe Ltd. príslušenstva musí byť v rozmedzí menovitej Michigan Drive, Tongwell, kapacity elektrického nástroja. Príslušenstvo Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglicko neprávnej veľkosti nie je možné primerane viesť a ovládať.
  • Page 73 príslušenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so Nikdy nedávajte ruku blízkosti „živým“ vodičom môže spôsobiť vystavenie otáčajúceho sa príslušenstva. Príslušenstvo kovových časti elektrického náradia môže vykonať spätný náraz ponad vašu ruku. „živému“ prúdu a spôsobiť tak obsluhe zasiahnutie c) Nepribližujte sa telom do oblasti, kam sa elektrickým prúdom.
  • Page 74 b) Nestavajte sa do jednej línie a za rotujúci pre používanie týchto typov kotúčov a používanie kotúč. Keď sa kotúč počas činnosti pohybuje takéhoto výrobku môže mať za následok vážne smerom od vás, možný spätný náraz môže vrhnúť osobné poranenie. rotujúci kotúč...
  • Page 75: Popis Funkcie

    MONTÁŽ 38. Kotúčové nože nesmú vystavovať priečnemu tlaku. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Než začnete na nástroji robiť akékoľvek práce, • vždy sa predtým presvedčte, že je vypnutý a VAROVANIE: vytiahnutý zo zásuvky. NIKDY nepripustite, aby pohodlie a dobrá znalosť Inštalácia bočnej rukoväti (držadla) výrobku (získané...
  • Page 76 Existujú štyri druhy nadstavcov krytu proti prachu a Vnútornú prírubu, brúsny kotúč a maticu Ezynut každý sa používa v inej polohe. namontujte na vreteno tak, aby logo spoločnosti Makita na matici Ezynut smerovalo von. Fig.15 Nadstavec krytu proti prachu nainštalujte tak, aby sa Fig.10...
  • Page 77 PRÁCA Po prevádzke prístroj vždy vypnite a počkajte, kým • sa kotúč úplne zastaví, potom prístroj odložte. Brúsenie a pieskovanie VAROVANIE: Na prístroj sa nikdy nemá tlačiť. Váha prístroja Fig.16 • vyvíja dostatočný tlak. Tlačenie a nadmerný tlak Náradie držte VŽDY pevne jednou rukou za skriňu a môžu spôsobiť...
  • Page 78: Voliteľné Príslušenstvo

    čím sa umožní prístup k hriadeľu. Z hriadeľa demontujte všetko príslušenstvo. Na hriadeľ naskrutkujte drôtenú POZOR: kalichovú kefu a utiahnite dodávaným kľúčom. Pokiaľ Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • používate kefu, vyhnite sa vyvíjaniu nadmerného tlaku, doporučujeme používať toto príslušenstvo ktorý...
  • Page 79 100 mm (4") model 115 mm (4-1/2") model 125 mm (5") model 150 mm (6") model Svorka 36 Ochranný kryt kotúča (pre brúsny kotúč) Vnútorná príruba 42 Vnútorná príruba 42 Vnútorná príruba 42 Vnútorná príruba 30 Super príruba 47 *1 Super príruba 47 *1 Super príruba 47 *1 Ploský...
  • Page 80 Hlučnost Typická vážená hladina hluku (A) určená podle normy ENG900-1 EN60745: Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový součet tří os) určená Model GA4040, GA4540, GA5040 podle normy EN60745: Hladina akustického tlaku (L ): 86 dB(A) Model GA4040 Hladina akustického výkonu (L...
  • Page 81 že následující zařízení Makita: h,DS Nejistota (K): 1,5 m/s popis zařízení: Úhlová bruska Pracovní režim: broušení kotoučem s antivibrační č. modelu/ typ: GA4040, GA4540, GA5040, GA6040, boční rukojetí GA4541, GA5041 Emise vibrací (a ): 2,5 m/s nebo méně...
  • Page 82 Technická dokumentace je k dispozici u našeho odpovídat jmenovitým hodnotám určeným pro autorizovaného zástupce v Evropě: tento elektrický nástroj. Příslušenství nesprávné Makita International Europe Ltd. velikosti nelze řádně chránit či kontrolovat. Michigan Drive, Tongwell, Velikosti otvoru kotoučů, přírub, opěrných Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England podložek a libovolného dalšího příslušenství...
  • Page 83 Napájecí kabel veďte mimo otáčející se přes vaše ruce. příslušenství. Při ztrátě kontroly nad nástrojem c) Nemějte tělo na místě, na které se elektrický může dojít k přeřezání nebo zachycení kabelu a nástroj přesune v případě zpětného rázu. vtažení ruky či paže otáčejícího...
  • Page 84 nástrojem přímo na vás. 20. Před zapnutím spínače se přesvědčte, zda se c) Pokud kotouč vázne nebo z jakéhokoliv kotouč nedotýká dílu. důvodu chcete přerušit řezání, vypněte nástroj 21. Před použitím nástroje na skutečném dílu jej a držte jej bez pohybu, dokud se kotouč úplně nechejte chvíli běžet.
  • Page 85: Popis Funkce

    Instalace boční rukojeti (držadla) VAROVÁNÍ: Fig.3 NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti POZOR: výrobku (získaný základě opakovaného Dávejte pozor, aby boční rukojeť byla vždy před používání) vedly zanedbání dodržování • prací pevně nainstalovaná. bezpečnostních pravidel platných pro tento výrobek. Pevně našroubujte boční rukojeť na místo nástroje, které NESPRÁVNÉ...
  • Page 86 Na vřeteno namontujte vnitřní přírubu, rozbrušovací Existují čtyři způsoby nasazení protiprachového kotouč a matici Ezynut s logem Makita směrem ven. krytu - pro každou polohu jiný. Fig.10 Fig.15 Stiskněte pevně aretační tlačítko hřídele a matici Ezynut Protiprachový kryt nasaďte tak, aby byly viditelné plochy dotáhněte nadoraz otáčením rozbrušovacího kotouče...
  • Page 87 Mohlo by dojít ke ztrátě kontroly a zpětnému rázu. Hrubé a jemné broušení NIKDY nepoužívejte nástroj s řeznými kotouči na • Fig.16 dřevo ani jinými řeznými kotouči. Při používání Nářadí VŽDY pevně držte s jednou rukou na plášti a těchto kotoučů na brusce dochází často k zpětným druhou na bočním držadle.
  • Page 88: Volitelné Příslušenství

    VOLITELNÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ nebezpečí zranění kontaktem s dráty roztrženého kartáče. Fig.18 POZOR: Nářadí odpojte ze zásuvky a položte jej kotoučem Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • nahoru, abyste získali snadný přístup k vřetenu. Z nářadí doporučujeme používat toto příslušenství...
  • Page 89 100mm model 115mm model 125mm model 150mm model Rukojeť 36 Kryt kotouče (pro brusný kotouč) Vnitřní příruba 42 Vnitřní příruba 42 Vnitřní příruba 42 Vnitřní příruba 30 Super příruba 47 *1 Super příruba 47 *1 Super příruba 47 *1 Kotouč s vypouklým středem/lamelový disk Pojistná...
  • Page 92 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885105A978...

This manual is also suitable for:

Ga4540Ga4040Ga6040Ga4541Ga5041Ga4541x01

Table of Contents