Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

○    а кумулаторнабормашина
○cordlessdrill
○bormaşinăcuacumulator
○bušilicasaakumulatorom
○батерискабормашина
○аккумуляторнаядрель
○akumulatorskivrtalnik
vijacnik
○ Δ ραπανοκατσάβιδο
еπαναφορτιζόμενο
○akumulatorskabušilica
RD-CDL33
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
оригинална инструкция за
3
BG
експлоатация
10
EN
instructions' manual
16
RO
instructiuni
22
RS
uputstva za upotrebu
28
MK
упатство за употреба
34
RU
инструкция по применению
39
SI
Navodila za uporabo
μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
43
GR
χρήσης
47
HR
originalne upute za rad

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-CDL33

  • Page 1 ○    а кумулаторнабормашина instructiuni ○cordlessdrill uputstva za upotrebu ○bormaşinăcuacumulator ○bušilicasaakumulatorom упатство за употреба ○батерискабормашина инструкция по применению ○аккумуляторнаядрель ○akumulatorskivrtalnik Navodila za uporabo vijacnik μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών ○ Δ ραπανοκατσάβιδο χρήσης еπαναφορτιζόμενο ○akumulatorskabušilica originalne upute za rad RD-CDL33 USER’S MANUAL...
  • Page 2 Прочетете инструкцията преди употреба / Read the instruction beforeuse. Изобразениелементи: 5.Акумулаторнабатерия1бр. 1.Пусковпрекъсвачсрегулираненаоборотите 6.Освобождаващбутоннаакумулаторнатабатерия. 2.Превключвателнапосокатанавъртене. 7.Превключвателнаскоростите 3.Регулаторнавъртящиямомент. 8.Зарядноустройство. 4.Бързозатягащпатронник. BG Снимките са с илюстративна цел. Изобразеният модел може да не е напълно идентичен със закупената от вас машина. EN The pictures are for illustration purpose. The pattern shown may not be exactly the same as the machine you purchased.
  • Page 3 Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервизавцялатастрана.
  • Page 4 1. Общиуказаниязабезопаснаработа. Прочететевнимателновсичкиуказания.Неспазванетонаприведенитепо-долууказания можедадоведедотоковудар,пожари/илитежкитравми.Съхранявайтетезиуказанияна сигурномясто. 1.1. Безопасностнаработнотомясто. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчнотоосветлениемогатдаспомогнатзавъзникванетонатрудовазлополука. 1.1.2. Не работете с акумулаторната бормашина в среда с повишена опасност от възникваненаексплозия,вблизостдолеснозапалимитечности,газовеилипрахообразни материали. Повременаработаотакумулаторнатабормашинаможедасеотделятискри,коитомогат давъзпламенятпрахообразниматериалиилипари. 1.1.3. Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с акумулаторнатабормашина.
  • Page 5 1.4.3. Поддържайте акумулаторната си бормашина грижливо. Проверявайте дали подвижните звена функционират безукорно, дали не заклинват, дали има счупени или повреденидетайли,коитонарушаватилиизменятфункциитенаакумулаторнатабормашина. Преди да използвате акумулаторната бормашина, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре поддържани електроинструментииуреди.
  • Page 6 1.6.7. Не се разрешава използването на зарядното устройство с повреден захранващ кабелилищепсел.Повредататрябвадабъдеотстраненаотквалифициранолице. 1.6.8. Несеразрешаваизползванетоназаряднотоустройство,акотоебилоподложено насиленудар,паданеилиебилоповреденоподругначин.Проверкатаиевентуалнотому поправянетрябвадабъдеповеренонаоторизирансервизнаRAIDER. 1.6.9. Несеразрешаватопитизаразглобяваненазаряднотоустройство.Всичкиремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтажназаряднотоустройствозаплашваселектрическиударилипожар. 1.6.10. Предипристъпванекъмкаквитоидаеобслужващидейностиилипочистванена заряднотоустройство,тотрябвадасеизключиотмрежата. 1.6.11. Зарядното устройство да се изключва от електрическата мрежа, когато не се използва! 2. Конструкцияипредназначение.
  • Page 7 Поставете заредената акумулаторна батерия (5) на мястото и до ясното щракване на заключващиябутон(6). 4.2. Зарежданенаакумулаторнатабатерия. Акумулаторнатабормашинаседоставясчастичнозареденаакумулаторнабатерия.Преди употреба батерията трябва да се зареди изцяло. Зареждането трябва да се извършва при температуранаоколнатасредавобхватот4°Cдо40°C.Еднановабатерияилитакава,която неебилаупотребяванадълговреме,придобивапълниясикапацитетследоколо5цикъла назарежданеиразреждане. Напрежениетонаелектрическатамрежатрябвадасъответстванаозначенотонатабелката назаряднотоустройство. Предизапочваненазарежданетовинагинай-напредтрябвадасепроверисъстояниетона заряднотоустройствоиназахранващиякабел. За зареждане на акумулатора трябва да се използва единствено зарядно устройство, доставяносакумулаторнатабормашина. Зарядното устройство не трябва да се подлага на действието на дъжд, влага или на заливанестечности.
  • Page 8 Способносттазаподбираненасъответнатанастройкасепридобиваспрактиката. Установяването на пръстена в положение за пробиване предизвиква дезактивиране на предпазниясъединител. 5.6. Смянанаскоростите. Акумулаторнтабормашинапритежавапревключвателнаскоростите(7)даващвъзможност дасеувеличидиапазонанаскоросттанавъртенеприпромянанавъртящиямомент. IСкорост:по-нискиобороти,по-голямвъртящмомент; IIСкорост:по-високиобороти,по-малъквъртящмомент. В зависимост от извършваните работи превключвателят на скоростите трябва да се поставивсъответнотоположение.Акотойнеможедабъдепреместен,трябвамалкодасе завъртишпиндела. Не променяйте положението на превключвателя на скоростите по време на работа на акумулаторнатабормашина.Товащепредизвикаповреданаелектроинструмента.
  • Page 9 Износените(по-късиот5мм),нагорелиилисчупенивъглеродничеткинаелектродвигателя следва да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, с оригинални резервничастивоторизиранисервизинаRAIDER. 6.3. Всичкивидовенеизправноститрябвадабъдатотстраняванивоторизиранисервизи наRAIDER. 6.4. Ремонтът на Вашите електроинструменти е най-добре да се извършва само от квалифицирани  специалисти. По този начин се гарантира безопасната работа на...
  • Page 10 Trade, import, export and servicing of hobby and professional electrical, mechanical and pneumatic tools and general hardware. The certificate was issued by Moody InternationalCertificationLtd,England. TECHNICALDATA Unitsof Parameter Value measurement Type of model RD-CDL33 Charger Input voltage V AC Frequency Output voltage V DC 13,5 Charging current...
  • Page 11 Description of drawing on page 2: 1. On/Off switch. 2. Rotational direction switch. 3. Torque presetting ring. 4. Keyless chuck. 5. Battery. 6. Battery unlocking button. 7. Gear switch 8. Charger. 1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries.
  • Page 12 1.6.8. Do not use the charger after it has been hit, dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized RAIDER service workshop. 1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized RAIDER service...
  • Page 13 workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire. 1.6.10. Disconnect the charger from a power supply before starting any maintenance or cleaning. 1.6.11. Disconnect the charger from mains network when it is not in use. 2. Construction and use. Drill is a battery-powered tool.
  • Page 14 Set the ring (3) to specified torque. Always start operation with low torque. Increase the torque gradually until appropriate value is set. Use higher settings to unscrew screws. When drilling chooses settings marked with the drill symbol. When this setting is set, the torque is the greatest.
  • Page 15 Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified person with original spare parts in RAIDER service. 6.3. All faults should be repaired by RAIDER service workshop. 6.4. The repair of your power is best carried out only by qualified specialists, which used only original spare parts.
  • Page 16 Instrucţiunioriginale Dragiutilizatori, Felicităripentruachiziţionareaunuisuflantădeaercaldmarcacucelmaimaresucces depepiaţă-Raider.Atuncicândsuntinstalateşigatadeoperare,RAIDERsuntcelemaisigureşi fiabilemaşinişilucrandcuelevafioadevarataplacere.Pentruconfortuldvs.afostconstruitaşi elaborataoreţeadeserviciiexcelentesicentredeservicedinîntreagaţară. Înaintedeautilizasuflantădeaercald,vărugămsăvafamiliarizaticuatenţieinlegaturacuaceste instrucţiuni“pentruutilizare. Îninteresulsiguranţeidumneavoastrăşipentruaasigurautilizareacorespunzătoarea acestuia,citiţicuatenţieacesteinstrucţiuni,inclusivrecomandărileşiavertizăriledinele.Pentru aevitaeroriledefolosireinutileşiaccidentele,esteimportantcaacesteinstrucţiunisarămâna disponibilepentrureferinţeulterioaretuturorcelorcarevorutilizacricul.Dacărevindetiunuinou proprietar“Instrucţiuniledeutilizare”,trebuiesăfieprezentateîmpreunăcuelpentruapermite utilizatorilornoisăsefamiliarizezecuinstructiuniledesiguranţăşiinstrucţiuniledeoperare. RAIDER marca exclusiva a societăţii EUROMASTER Import Export SRL, Sofia 1231, “Lomskoshosse246,tel029343333,9341010,www.raider.bg;www.euromasterbg.com,e-mail: info@euromasterbg.com. Dinanul2006,companiaaintrodussistemuldemanagementalcalitatiiISO9001:2008, cudomeniuldeaplicarealcertificare:Comert,importul,exportulşiservice-hobbyşiprofesionale unelteelectrice,mecaniceşipneumaticeşihardware-ulîngeneral.Afosteliberatcertificatulde MoodyInternationalCertificationLtd.,England. TECHNICALDATA Parametrii Unitate Valoare Model RD-CDL33 Încărcător Volta...
  • Page 17 Descriereabazându-sepepagina2: 1.On/Off. 2.Direcţiaderotaţiecomutator. 3.Cuplupresetareinel. 4.Mandrinarapida. 5.Baterie. 6.Bateriedeblocareabuton. 7.Comutatordeviteze 8.Încărcător. 1.Orientărilegeneralepentrufuncţionareaînsiguranţă. Citiţicuatenţietoateinstrucţiunile.Nerespectareadenaturaurmândinstrucţiunilepoateprovoca şocurielectrice,incendiuşi/saurănirigrave.Păstraţiacesteinstrucţiuniîntr-unlocsigur. 1.1Siguranţalaloculdemuncă.. 1.1.1.Păstraţiloculdemuncăcuratşibineiluminat.Dezordineşideiluminareslabăpotcontribui laapariţiaunuiaccident. 1.1.2. Nu operează într-un mediu în care masina de gaurit cu un risc crescut de o explozie în apropiereadelichideinflamabile,gazesaupulberi. Întimpulfuncţionăriidemasinadegauritpotfiseparate scântei care potaprindepulberilesau vaporii. 1.1.3.Ţineţicopiiişipersoaneledinjurlaodistanţădesiguranţăîntimpcelucreazăcumasinade gaurit.
  • Page 18 Atuncicândînmâinileutilizatorilorneexperimentaţi,maşinadegăuritfărăfirpotfipericuloase. 1.4.3. Păstraţi exerciţiu dvs. fără fir cu atenţie. Verificaţi dacă unităţile mobile funcţionează impecabil,fiecăvrăji,încazulîncareexistăesteruptsaudeterioratelementcaredenatureazăsau modificafuncţiiledemasinadegaurit.Înaintedeautilizamaşinadegăuritfărăfir,asiguraţi-văcă pieseledeterioratecareurmeazăsăfiereparate.Multeaccidentesuntcauzatedesculeelectrice necorespunzătorîntreţinuteşiaparate. 1.4.4. Păstraţi dvs. de instrumente de tăiere bine ascuţit şi întotdeauna curat. Sculele tăietoare corectîntreţinute,cumuchiiascuţiteaurezistenţămaimicăşimaiuşordelucrucuei. 1.4.5.Folosiţifărăfirdeforaj,ataşament,instrumenteledelucru,etc,înconformitatecuinstrucţiunile producătorului. În acest sens trebuie să respecte condiţiile de funcţionare specifice şi pentru a efectuaoperaţiuni.Folosindomasinadegauritdecâtceleprevăzutedecererileproducătorcreste...
  • Page 19 şoc electric. Dacă este necesar să se utilizeze prelungitor, asigurati-va ca, priza prelungitor meciuri furculiţei ştecherul cablului de alimentare încărcătororiginal. 1.6.6prelungitor.Esteînstaretehnicăbună. 1.6.7.Nuutilizaţiîncărcătorulcucablulsauştecheruldeteriorat.Dauneartrebuisăfiereparatde cătreopersoanăcalificată. 1.6.8 Nu utilizaţi încărcătorul după ce a fost lovit,. Scăzut sau deteriorate în alt fel. Încredinţeze testareşirepararepotenţialuldeaatelierdeserviceautorizatRaider. 1.6.9.Nuîncercaţisădemontaţiîncărcător.Toatereparaţiiletrebuiesăfiefăcutedecătreunatelier serviceautorizatRaider.asamblarenecorespunzătoareîncărcătoruluipoateprovocaşocelectric sauincendiu. 1.6.10.Deconectaţiîncărcătoruldelaosursadealimentareînaintedeîncepereaoricăreilucrăride întreţineresaucurăţare. 1.6.11.Deconectaţiîncărcătoruldelareţeauadealimentareatuncicândnuesteînuz.
  • Page 20 5.1Pornirea-.Apăsaţibutonulcomutator(1). 5.2Oprirea-.Eliberaţibutonulcomutator(1). 5.3.Axfrână. Masinadegauritesteechipatcufranaelectronica,careopreşteaxulimediatdupăcomutator(6) esteeliberat.Frânăasigurăpreciziecândînşurubatsaudeforajşiprevinerotaţieaxliberdupăce esteoprit. 5.4.Controlalvitezeiderotatie. Înşurubatsaudeforajdevitezăpotficontrolateîntimpulfuncţionăriiprincreştereasauscăderea presiunii pe butonul comutator (1). Controlul vitezei permite soft start, care împiedică de găurit alunecare atunci când găuriţi în gips sau glazura şi ajută la controlul funcţionării atunci când insurubareasidesurubarea. 5.5.Suprasarcinaambreiaj.Cupluldecontrol.
  • Page 21 6.Operareşiîntreţinere. Curăţaţicorpulcuocârpăuscată.Nufolosiţiagenţidecurăţare,deoareceacesteapotdeteriora carcasa. 6.1.Drillînlocuiremandrina. Mandrinacueliberarerapidăseînşurubeazăpeaxulburghiuluişisuplimentarasiguratcuunşurub. Setaţiselectoruldirecţie(2)înpoziţiademijloc.Deschidefălcilemandrinei.Desfaceţişurubulde fixarecusurubelnitacruceprinrotireasensulacelordeceasornic(stângafilet).Instalaţicheiehex înmandrină.Sescuturăuşoraldoileacapătalcheiahex.DeşurubaţiChuck.Instalareamandrina estesimilarăcuinstalarea,numaisecvenţădeacţiuniesteinversată. 6.2.Înlocuireaperiilordecarbon. Uzate-out(maiscurtede5mm),însussauperiidecarbonruptmotorulartrebuisăfieînlocuit. Întotdeaunaînlocuiţiambeleperiisimultan.Lucrărilelaînlocuireaperiilordecarbonîncredinţate numailapersoanecalificate,cupiesedeschimboriginaleînserviciuRaider. 6.3.ToategreşelileartrebuisăfiereparatedeatelierdeserviceRaider. 6.4. Repararea puterea ta este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi, care a folositnumaipiesedeschimboriginale.Acestlucruasigurăfuncţionarealordesiguranţă. 7.Protecţiamediului. 7.1.Maşina,accesoriileşiambalajeletrebuiesăfiesortatepentrureciclareecologică. Nuaruncaţisculeleelectriceîngunoiulmenajer! ConformDirectiveiEuropene2012/19/CEpentrudeşeurileelectriceşielectroniceşipunereasaîn aplicareînlegislaţianaţională,sculeleelectricecarenumaisuntutilizabiletrebuiesăfiecolectate separatşieliminateîntr-unmodecologiccorect. 7.2Acumulatori/baterii.: Litium-Ion(Li-ion). Atenţie!Acestebateriiconţincadmiu,unmetalextremdegreletoxice.
  • Page 22 Uputstvozaupotrebu Poštovanikupci, Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnihipneumatskihinstrumenata.Pripravilnominstaliranjuikorišćenju,RAIDERsusigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađenajeiodličnaservisnamreža,s45servisaucelojzemlji. Prepočetkakorišćenjapištoljazavrelivazduh,molimoVas,pažljivopročitajtepostojeće ‘’Instrukcijezaupotrebu’’. Zbog Vaše bezbednosti i u cilju pravilne upotrebe, pažljivo pročitajte postojeće instrukcije,posebnopreporukeiupozorenja.Dabiizbeglinepotrebnegreškeiincidente,važnoje...
  • Page 23 Karakteristikeproizvoda: 1.ON/Offprekidač. 2.Prebacivanjesmerarotacije. 3.Nazovitezapodešavanjeobrtnogmomenta. 4.Brzosteznaglava. 5.Baterija. 6.Otpustitedugmenabateriji. 7.Prebacibrzina. 8.Punjač. 1.Opštauputstvazabezbedanrad. Pročitajtesvauputstva.Ukolikosenesledeuputstvamožedovestidostrujnogudara,požara i/iliteškepovrede.Čuvajteovauputstvanabezbednommestu. 1.1.Bezbednostnaradnommestu.  1.1.1 . Radni prostor čist i dobro osvetljen . Nered i nedovoljna osvetljenje može doprineti nastankuudesa. 1.1.2.Neraditevežbeuokruženjusapovećanomopasnostiodeksplozije,ublizinizapaljivih tečnosti,gasoviiliprašine.  Tokom rada na akumulatorske bušilice može stvoriti varnice koje mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
  • Page 24 1.4.4.Imajtereznialatoštaričist.Brižljivonegovanialatizasečenjesaoštrimsečivimamanje otporairadsanjimalakše. 1.4.5.Koristitepunjiveburgijaprilogeiradnealate,premauputstvimaproizvođača.Poštovanje ispecifičneusloveradaioperacijekojetrebadaradi.Korišćenjeakumulatorskabušilicadrugačiji odonihnamenjenihaplikacijapovećavarizikodnastankanezgoda. 1.5.Informacijeobezbednomrukovanjuspecifičnozavaškupljenakumulatorskebušilice. Pažnja!Gubljenjekontroleelektričnogalatamožedadovededoličnihpovreda.  1.5.1 . Nemojte koristiti dodatne uređaje se ne preporučuje proizvođač posebno za ovu električnogalata.Činjenicadamožetedapriključitenaodređenumašinailiaparataradnogalata negarantujesiguranradnje. 1.5.2.Nikadanestavljajterukeublizinirotirajućihinstrumenata. 1.5.3.Akoseobavljanjeposlovaukojimapostojialatzasečenjemožekontaktiratisaskrivenim žicama,držitemašinusamoizolovanimrukohvatima.Poulaskualatukontaktusaživimžicese prenosiprekometalnihdelovabušotinebaterijeitomožedovestidostrujnogudara. 1.5.4.Koristiteodgovarajućeinstrumentedapronađebiloskrivenoispodpovršinecevovoda ,ilipozovitelokalnakomunalnapreduzeća.Dolazeukontaktsaživimžicamožeizazvatipožari električni udar . Oštećenje cevovoda može da dovede do eksplozije . Prodiranje vode u rezultat oštećenjaimovineilimožedaizazovestrujniudar.
  • Page 25 1.6.8.Nijedozvoljenokoristitipunjačukolikojeizložensnažnimudarima,padailijenaneki druginačinoštećena.InspekcijaimogućepopravkutrebapoveritiovlašćenomservisRAIDER.  1.6.9 . Nemojte dozvoliti pokušaje da rastavite punjač . Sve popravke moraju biti poverena ovlašćenogservisaRAIDER.Neispravnainstalacijapunjačapretistrujnogudarailipožara. 1.6.10.Prevršenjabilokojeuslugeiliradovečišćenjapunjač,onatrebadabuduisključenisa mreže. 1.6.11.Punjačisključujenapajanjekadanijeuupotrebi! 2..Strukturaifunkcija. Akumulatorskabušilicaelektričnialatsenapajabaterijom.PoveredbikomutatorDCmotor sa stalnim magnetima i planetarnih spiralnim točkova . Akumulatorske bušilice je dizajniran zaokretanjeiodvrtanjemšrafovaizavrtanjaudrvo,metaliplastiku,kaoibušenjeusledećim materijalima.Snagabaterijaalatbezkablazanapajanjesuposebnopogodnezaradovekojise odnosenaopremanjeenterijera,sobeiviše. Nemojtedozvolitiupotrebualatazaaktivnostiosimupredviđenunamenu! 3..Podaciobukeivibracija.
  • Page 26 5.5.Bezbednostkvačilo.Kontrolamomenta. Postavljanjeprsten(3)uodabranompoložajukvačiloizazivafiksacijajednevrednostiobrtnog momenta . Posle dostizanja postavljenog tačku izabranog automatskog resetovanja nakon zatvaranjasigurnosnogkvačila.Ovoomogućavadasesprečiokretanjezavrtnjaprevišeduboko. Zarazličitevijciirazličitimaterijaliprimenjujurazličitevrednostiobrtnogmomenta. Vremejeveća,većajebrojkojiodgovaradatojsituaciji. Prsten(3)uodređenomobrtnogmomenta. Preporučujemovamdapočnetedaraditesaobrtnimmomentomodmanjevrednosti. Obrtnimomenttrebapostepenopovećavadoželjenogrezultata. Zarelaksacijuzavrtnjitrebadabudeizabranavećevrednosti. Bušenjetrebaodabratiopciju,obeležensimbolombušilice.UovomokruženjuBežičnibušilice radenanajvećimobrtnimmomentom. Mogućnostdaodabereteodgovarajućupostavkustičesapraksom. Osnivanjeprstenupoložajuzabušenjeizazivadeaktivacijusigurnosnogkvačila. 5.6.Promenabrzine. Akumulatornta bušilica imaprekidač zupčanik ( 10 ) omogućava da se poveća domet brzine rotacijeuslučajupromeneobrtnogmomenta.
  • Page 27 Postaviteprebacitesmerrotacije(2)usrednjempoložaju. Otvoritečeljustistezneglave. Otpustitezavrtanjstezaljkepomoćuodvijača,odvijačskrenedesno(levinavoj). OsigurajteključinbusuChucka. Pomeritenadrugomkrajuinbusključeva. Odvrnitechuck. Montažapatronasesprovodiuobrnutomredosledunjenoguklanjanja. 6.2.Zamenaugljenečetkice.  Izvoz ( kraće od 5 mm ) gore ili polomljene četkice na motoru treba da se zameni . Uvek zameniteobačetkiceuistovreme.Radnazamenigrafitnihčetkicapoveritisamostručnolicesa originalnimrezervnimdelovimauovlašćenomservisucentaraRAIDER. 6.3.SvevrstekvarovamorajuseuklonitidaovlašćenomserviserimaRAIDER. 6.4.PopravkaVašmoćsenajboljesprovodisamoodstranekvalifikovanihstručnjaka.Čime seobezbeđujesiguranradelektričnihalata. 7.Zaštitaživotnesredine. 7.1.Uciljuzaštiteživotnesredine,mašinaipaketsemorapodvrgnutiodgovarajućemtretmanu zaponovnuupotrebuinformacijasadržanihunjoj. Nebacajteelektričnihalataukućniotpad!PremaDirektiviEU2012/19/ECootpaduelektrične ielektronskeuređajeiuspostavljanjekaonacionalnealatazakonmoćikojimogudasekoriste višetrebadaseprikupljajuzasebnoidabudepodvrgnutodgovarajućemtretmanuzaoporavak sadržanejeunjoj.
  • Page 28 Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и...
  • Page 29 Прикажани елементи: внимателно своите постапки и постапувајте 1. Краен прекинувач. внимателно и разумно. Не Акумулаторите 2. Прекинувач на насоката на вртење. ударна кога сте уморни или под влијание на 3. Прстен за подесување на вртежниот дроги, алкохол или наркотични лекови. момент.
  • Page 30 детали, кои го кршат или менуваат функциите 1.5.7. Да се користи само препорачани на батерија бормашина. Пред да го користите акумулатор и полнач. батерија ударна, се потрудете оштетени детали 1.5.8. Акумулаторот треба секогаш да се да бидат поправени. Многу од работните...
  • Page 31 ослободување на полначот. Сите поправки полначот и кабелот. треба да бидат пренесени на овластен сервис За полнење на акумулаторот треба да на RAIDER. Неправилно вршење монтажа се користи само полнач, испорачана со на полначот се заканува со струен удар или акумулатор бормашина.
  • Page 32 копчето (1). опсегот на брзината на вртење при промена на 5.2. Исклучување - ослободува се лансирни вртежниот момент. копчето (1). I Брзина: пониски вртежи, поголем вртежен 5.3. Сопирачка на вратило. момент; Акумулаторот бормашина е опремена со II Брзина: поголеми брзини, помал вртежен...
  • Page 33 на вртење за да го извадите свредлото од 6.3. Сите видови на проблеми треба да дупката. Ударна треба да се држи съосно со бидат исклучени во сервис на RAIDER. дупки. Во идеален случај свредлото треба 6.4. Поправката на Вашите алат е најдобро...
  • Page 34 пользователя” должны быть представлены вместе с ним, чтобы позволить новым пользователямознакомитьсястехникойбезопасностииинструкциейпоэксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес компании София 1231, бул “Ломдорога”246,тел+35970044155,www.euromasterbg.com;электроннойпочты: info@euromasterbg.ком С2006годакомпанияввеласистемууправлениякачествомISO9001:2008сертификации сферы:торговля,импорт,экспортисервисноеобслуживаниепрофессиональногоихобби электрические, пневматические и электрические инструменты и общее оборудование. СертификатбылвыданMoodyInternationalCertificationLtd,Англия. ТЕХНИЧЕСКИЕДАННЫЕ...
  • Page 35 Изображенные элементов: повышенный риск электрошока. 1. переключателя. c) Защищайте прибор от воздействий дождя и 2. Переключатель направления вращения. сырости. Проникновение воды в электроприбор 3. Кольца для регулировки крутящего момента. повышает риск электрического удара. 4. Патрон. d) Не используйте кабель не по назначению 5.
  • Page 36 неожиданных ситуациях. как это предписано для этого специального Носите подходящую рабочую одежду, типа прибора. Учитывайте при этом рабочие прилегающую к телу и откажитесь от украшений. условия и подлежащую выполнению работу. Держите волосы, одежду и перчатки подальше Использование электроинструментов не...
  • Page 37 из официально зарегистрированных центров инструмент или отсоедините зарядное обслуживания “Raider” устройство от источника питания ● Запрещается использовать поврежденный ● “Raider” обеспечивает надёжную pаботу аккумулятор; немедленно замените его инстpумента только пpи использовании ● Запрещается разбирать зарядное устройство соответствующи пpиспособлений или аккумулятор...
  • Page 38 зарядное устройство в неpазобpанном виде глубина заворачивания вместе с доказательством покупки дилеpу или Переключатель направления вращения 2 в ближайший отдел обслуживания “Raider” Cлужит для изменения направления вращения (адpеса и сxема обслуживания инстpумента Установка насадки в цанговый зажим пpиводятся в www.raider.bg) вставьте...
  • Page 39 Zahvaljujemo se vam za nakup hidravlične dvigalke, najbolj uspešno rastoče blagovne znamke na trgu-RAIDER. Ko se naprava pravilno sestavi in uporablja, so RAIDER naprave varne in zanesljive in delo z njimi vam bo v veselje. Za vaše zadovoljstvo skrbi servisna mreža.
  • Page 40 Opis risbe na strani 2: orodje zašcitite pred vlago, na primer pred dežjem, 1. Vklop / izklop. snegom. 2. Smer vrtenja stikalo. 4. Pred uporabo polnilnika najprej preverite, ali so 3. Ravni nadzora navora prednastavitev ring. povezave vseh vodnikov pravilno vzpostavljene.
  • Page 41 oz. ogenj - moÏnost eksplozije. ploskev orodja, kot kaže slika. Akumulatorsko baterijo pritisnite in držite, dokler se Elektricnavarnost ne zaskoci. Pri používání elektrických prístroju je vždy treba • Najprej pritisnite zapiralna gumba na obeh straneh dodržovat bezpecnostní predpisy platné ve vašem (7) in nato odstranite akumulatorsko státe.
  • Page 42 • Baterijski polnilec uporabljajte le v suhih in zracnih 5. SERVIS & VZDRŽEVANJE prostorih. Preden se lotite vzdrževalnih del na mehanskih Polnjenje delih, se prepricajte, da ste • Baterijsko držalo postavite na ravno podlago in orodje izklopili iz elektricnega omrežja.
  • Page 43 ασφαλείας και λειτουργίας. „Euromaster Import Export“ Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του RAIDER εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd „Lom Road“ 246, τηλ. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg. com Από...
  • Page 44 1. Διακόπτης On / Off. να λγχθί από ξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο για 2. Περιστρεφόμενη διακόπτη κατεύθυνση. τυχόν βλάβη πριν από την πραιτέρω χρήση του. 3. Ροπή προεπιλογή δαχτυλίδι. Τα μέρη που έχουν παρουσιάσι βλάβη πρέπι να 4. Τσοκ χωρίς κλειδί.
  • Page 45 Να ελέγχετε πάντοτε την ηλεκτρική τάση που την αποτλσματικότητα λιτουργίας του ργαλίου. αναγράφεται στο πακέτο της μπαταρίας η οποία Ρύθμιση της ροπής Εικ. Ω Το ργαλίο διαθέτι 16 πρέπει να είναι αντίστοιχη με την ηλεκτρική τάση διαφορτικές ρυθμίσις ροπής μέσω των οποίων που...
  • Page 46 Καθάρισμα καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα του μηχανήματος Μετά από την παρέλευση του χρόνου με μαλακό πανί, κατά προτίμηση μετά από φόρτισης, η κόκκινη λυχνία δεν σβήνει αυτόματα! κάθε χρήση. Διατηρήστε τις σχισμές εξαερισμού Αφαιρέστε το συσσωρευτή από το φορτιστή μέσα...
  • Page 47 Od 2006. godine tvrtka je uvela sustav upravljanja kvalitetom ISO 9001: 2008 s opsegom certifikacije: trgovinu, uvoz, izvoz i usluge profesionalne i hobi električni, pneumatski i ručne alateiopćehardvera.CertifikatjeizdanodstraneMoodymeđunarodnicertifikatdoo,Engleska. Tehničkipodaci mjerna parametar vrijednost jedinica model RD-CDL33 Punjač baterije Nazivni napon napajanja V AC AC frekvencije 13,5 Izlazni napon V DC Veličina struja punjenja Vrijeme punjenja baterije Klasa zaštite...
  • Page 48 Značajkeproizvoda: 1.On/Offprekidač. 2.prebacivanjesmjeravrtnje. 3.Regulatormomenta. 4.Brzosteznaglava. 5.baterije. 6.Gumbzaotpuštanjebaterije. 7.Prekidačmjenjača 8.punjač 1.Općeuputezasiguranrad. Pročitajtesveupute.Nepoštivanjeuputamožedovestidostrujnogudara,požarai/iliteških ozljeda.Oveuputespremitenasigurnommjestu. 1.1.Sigurnostnaradnommjestu. 1.1.1. Vaše radno mjesto bude čisto i uredno Nered i neadekvatna rasvjeta može doprinijeti nastankunesreća. 1.1.2.Nemojteraditisbaterijombušilicauokruženjuspovećanomopasnostiodeksplozije,u blizinizapaljivihtekućina,plinovaiprašina. Tijekomradanabaterijebušilicamožeiskrekojemoguzapalitiprašinuilipare. 1.1.3.Djecuiprolaznikedaljetijekomkorištenjabaterijevježbu. Akojevašapažnjaskreće,možeteizgubitikontrolunadbaterijebušilica. 1.2.Sigurnostpriraduselektričnomenergijom. 1.2.1.Priključitepunjačmorabitiuskladuskontaktom.Niukojemslučajunemijenjajteutikač. Kadaraditesnuluaparatanemojtekoristitidodatkeadaptera. Neizmijenjeniutikačiiodgovarajućeposlovnicećesmanjitirizikodstrujnogudara. 1.2.2.Zaštititesvojdrillbaterijuodkišeivlage. Vodaulazibaterijebušilicupovećavarizikodstrujnogudara.
  • Page 49 1.6.3.Korištenje privitka ne preporuča ili prodati predmete od proizvođača punjača ugroženi požarom,uzrokujeozljeduilistrujniudar. 1.6.4.Kabel napajanja ne smije se hodati. To ne bi trebao biti smješten u prolazu, gdje ljudi prolazeinebitrebaobitipodvrgnutbilokojimdrugimopasnosti(nprprevišenapetosti). 1.6.5. Ako nije potrebno, nemojte koristiti produžni kabel. Korištenje neispravnog produžni kabelmožeizazvatipožarilistrujniudar.Akokoristiteprodužnikabeljepotrebno,prvoprovjerite jelikontaktprodužetkaodgovaraigleizvorneplug,snagepunjača. 1.6.6.Proširenjemorajubitiuispravnomstanju. 1.6.7.Nesmijukoristitipunjačsoštećenimkabeliliutikač.Štetamorabitipopravljenaodstrane stručneosobe. 1.6.8.Nesmijukoristitipunjačakojeizložensnažnimudarcima,padailijeoštećennabilokoji druginačin.InspekcijaimogućipopravakmorabitipovjerenaovlaštenomservisnomRaider. 1.6.9.Nedopuštapokušavajterastavljatipunjač.Svepopravkemorajubitipovjerenaovlaštenom servisnomRaider.Nepropisnougradnjapunjačaprijetistrujniudarilipožar. 1.6.10.Prijeprovođenjabiloredovnogodržavanjailičišćenjapunjača,tobitrebaobitiisključen.
  • Page 50 1.6.11.Punjačmožebitiisključenizelektričnemreže,kadanijeuuporabi! 2.Izgradnjaisvrha. Akumulatorska bušilica električnog alata powered by baterije. Powered by elektromotora kolektor DC permanentnog magneta planetarnom i spiralnih kotača. Akumulatorska bušilica je dizajniranzavijakiodvijanjemvijakaivijakaudrvo,metaliplastiku,kaoizabušenjeunavedenim materijalima.Električnialatisbaterijom,bezpriključnogkabela,posebnosupogodnizaradove kojiseodnosenaunutarnjuadaptacijuprostoraidrugima. Nedopustitiuporabuelektričnihalatazaaktivnostikojenisunamjeravanusvrhu! 3.Pojedinostibukeivibracija. Razinatlakazvuka:L =68.2dB(A)K=3dB(A) Razinazvučnesnage:L =79.2dB(A)K=3dB(A) Vrijednostvibracijaubrzanja:a =1.552m/s <2,5m/s K=1,5m/s 4.Pripremazarad. 4.1.Umetanjeiuklanjanjebaterije. Prebacitismjeravrtnje(2),usrednjemmeđupoložaju.Utompoložajuprekidača(1)jeblokiran.
  • Page 51 Postavljanje prstena (3) u odabranom položaju uzrokuje zaključavanje spojke određene vrijednosti okretnog momenta. Nakon postizanja zadane točke odabranom mjestu događa se automatski isključiti sigurnosne spojke. To omogućuje da se spriječi okretanje vijka previše duboko. Zbograzličitihvijakairazličitihmaterijalaprimjenjivatirazličitevrijednostimomenata. Vrijemejeveća,većijebrojkojiodgovaraodređenojsituaciji. Prsten(3)senalazinaodređenojvrijednostiokretnogmomenta. Preporučujemodapočneteraditismomentasmanjevrijednosti. Momenttrebapostupnopovećavadoželjenogrezultata. Zapopuštanjavijakatrebaodabrativećevrijednosti. Bušenje mora odabrati postavku označen simbolom bušilica. U tom okruženju, baterija za bušenjedjelujenanajvišojmomenta.
  • Page 52 6.1.Promijenichuck. Brzosteznaglavajepijanvretenabušilicaidodatnoosiguransavijkom. Postavitesmjervrtnje(2)usrednjempoložaju. Otvoritečeljustistezneglave. Otpustitevijakzaučvršćenjesodvijačem,okretanjeodvijačempravo(lijevinavoj). Osigurajtešesterokutnaključausteznuglavu. FlicknadrugomkrajuključaAllen. OdvijteChuck. Montažastezneglaveseizvodiuobrnutomredoslijeduodrastavljanja. 6.2.Zamjenaugljenihčetkica. Istrošeni(kraćeod5mm)premagoreilislomljenaugljenečetkicenamotorutrebazamijeniti. Uvijekzamijeniteobječetkeistovremeno.Radnazamjenučetkicepovjerenaisključivokvalificirane osobesoriginalnihrezervnihdijelovaovlaštenihserviseraRaider. 6.3.SvevrstekvarovamoraprovestiuovlašteniserviseriRaider. 6.4.Popravakvašihelektričnihalatajenajboljeobavitisamokvalificiranistručnjaci.Čimese osiguravasiguranradelektričnihalata. 7.Zaštitaokoliša. 7.1. U cilju zaštite alat paket okoliša i snage moraju se dostaviti odgovarajuću obradu za ponovnuuporabuinformacijasadržanihunjemu. Nebacajtesnageukomunalnimotpadom!PremadirektiviEU2012/19/EZootpaduelektrične i elektroničke uređaje i uspostavi kao nacionalni alata zakon snage koje se mogu koristiti više, morajusesakupljatiodvojenoibitipodvrgnutiodgovarajućemtretmanuzaoporavaksadržaneje...
  • Page 53 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST...
  • Page 54 DECLARATIONOFCONFORMITY CORDLESSDRILLRD-CDL33 EuromasterImportExportLtd.,Address:Sofia1231,Bulgaria,246LomskoshausseBlvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните že je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти и разпоредби: standardy a normami: (GB) We declare under our sole responsibility that...
  • Page 55 Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless Drill Brand: RAIDER Type Designation: RD-CDL33 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery; 2014/30/EU of the European parliament and of the council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
  • Page 56 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна Бормашина Запазена марка: RAIDER Модел: RD-CDL33 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно...
  • Page 57 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН№............................ СРОК............................... (за подробности виж гаранционните условия) №,датанафактура/касовбон....................ДАННИЗАКУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИСНАКУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието е в техническа изправност и окомплектовка) ДАННИЗАПРОДАВАЧА ИМЕ/ФИРМА..........................
  • Page 58 - 3 6 месеца за физически лица  за електроинструменти от сериите: Raider Power Tools, Raider GardenTools; - 1 2месецазаюридическилицазаелектроинструментиотсериите:RaiderPowerTools,Raider GardenTools; -24месецазафизическилицазаинструментиотсериятаRaiderPneumatic; -12месецазаюридическилицазаинструментиотсериятаRaiderPneumatic; - 2 4 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и RaiderGardentools - 1 2месецазаюридическилицазавсичкибензиновимашиниотсериите:RaiderPowerToolsи RaiderGardentools -24месецазафизическилицазавсичкикриковеотсериятаRaiderPowerTools; -12месецазаюридическилицазавсичкикриковеотсериятаRaiderPowerTools Търговската...
  • Page 59 Търговската гаранция за батерии и зарядни устройства, която “Евромастер Импорт-Експорт” ООД дава за територията на Република България, е както следва: -18месецазабатериятаизаряднотоустройствоотсериите:RaiderIndustrial,RaiderPro; - 1 2 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 60 - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в друга среда...
  • Page 61 GARANTNI LIST MODEL............................. SERIJSKIBROJ..........................GARANCIJSKIROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUMIPEČAT..........................DEKLARACIJA Nazivproizvođača:EuromasterImport-ExportCo.Ltd, Adresaproizvođača:Bulgaria,Sofia,Lomskoshoseblvd.,246,tel.:9341010 ZEMLJAPOREKLA:KINA UVOZNIKE:“BRIKOSPEC”D.O.O,“DordaStanojevica”12,11070,Beograd,Srbija SERVIS:ELMAG,ADRESA:NIS,TRGUCITELJTASE4,TEL.:018/240799 PRIJEMNI DATUM DATUM OPIS KVARA POTPIS PROTOKOL PRIJEMA PRODAJE...
  • Page 62 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržajiobuhvattrgovačkegarancije Uslovigarancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ..... godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 63 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 64 Garantiapresupunereparareagratuitaadefectelordatorateproducatorului,incadrultermenului degarantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru. 2.Produsul defect va fi receptionat de catre unitatea de service de care apartine care va efectua diagnosticarea defectului.
  • Page 65 LISTACENTRELORSERVICEAUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 • SC Viva Metal Decor SRL- STR. ALBESTI NR. 10 ( IN INCINTA FOSTEI AUTOBAZE ZENIT), Curtea de Arges;...
  • Page 66 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EuromasterImportExportLtd. Adresa:Sofia1231,Bulgaria,246LomskoshausseBlvd. Produs:BormaşinăCuAcumulator Trademark:RAIDER Model:RD-CDL33 esteproiectatşifabricatînconformitatecuurmătoareleDirectivelor: Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 privind echipamenteletehnice; Directiva2014/30/EU Directiva2014/35/UEaparlamentuluieuropeanșiaconsiliuluidin26februarie2014privind armonizarea legislației statelor membre referitoare la punerea la dispoziție pe piață a echipamentelorelectricedestinateutilizăriiîncadrulunoranumitelimitedetensiune esteînconformitatecuurmătoarelestandarde:...
  • Page 67 «RAIDER» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months.
  • Page 68 GARANCIJSKA IZJAVA MODEL SERIJSKAŠT. GARANCIJSKIROK PRODAJALEC IME/FIRMA NASLOV DATUMinŽIG Deklaracija:PorekloKitajska,EuromasterImportExportLtd.Jepooblaščenpredstavnik proizvajalcainlastnikblagovneznamkeRAIDER. Distributerinprodajaleczaslovenijo:Topmasterd.o.o. SERVISER:Topmasterd.o.o. Garancija:Garancijiavelja24mesecevoddnevapravilnozavedeneprodaje.Tagaran- cijaseizdasamozastranke,kisoorodjeplačila.Vprimerutežav,kijihpovzročaproiz- vodnanapakavgarancijskemroku,proizvajalecnadomestibrezplačnomenjavodelov zapriznanonapako.Rezervnidelisodobavljiviše36mesecevpopretekugarancije. Pošiljanjeorodjaindelo,sevvsakemprimeruplačainbremenijostranko.Izključenoiz garancije:škodo,nastalozaradislabegavzdrževana,malomarnostiinuporabe,kiniv skladusplošnimipogojinepriznamo. RAIDERzagotavljasvojimproizvodomkljubnapakamivoblikovanjuinproizvodnjiza časenegaletaoddnevanakupa.Tagarancijanevključujeredneobrabeobehkovinskih innekovinskihdelov,zlorabe,zuporaboopremeprekosvojezmogljivostiinvseobrabe alipoškodb,kisonastalekotrezultatspomočjohidravličnetekočine,kijenepriporoča proizvajalec. Prosimo,upoštevajte,današenapravenisonamenjeneuporabivposlovnih,trgovskihin industrijskihaplikacijah.Zatosegarancijarazveljavi,česeopremauporabljavaplikacijah poslovnih,trgovskihinindustrijskihalidrugihenakovrednihdejavnosti.Vnadaljevanjuse pravtakoizključiiznašegarancije:nadomestilozapoškodbepriprevozuinškodo,nastalo zaradineizpolnjevanjazavgradnjo/sestavljanjenavodilališkodo,nastalozaradinestroko- vnegamontaže,neupoštevanjanavodil,zloraboalineprimernouporabo(naprimer preobremenitevnaprave),vdoromtujkovvnapravo(npr.pesekaliprah),kiučinkovsileali zaradizunanjihdogodkov(npr.škoda,povzročenaznapravo)innormalneobrabezaradi nepravilnegadelovanjanaprave. DATUMSPREJEMA OPISOKVARE DATUMOKVARE DATUMPRODAJE PODPIS ZASTOPAINPRODAJA:Topmasterd.o.o.,Potksejmišču30,1231Ljubljana...
  • Page 70 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржинатаиопфатнагаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 72 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 73 Izjavaousklađenosti EuromasterImportExportLtd. Address:Sofia1231,Bulgaria,246LomskoshausseBlvd. Akumulatorskabušilica-odvijač Proizvod: Zaštitniznak:RAIDER Tip:RD-CDL33 Skonstruiran in izdelan v skladu z naslednjimi direktivami: Smernica Európskeho parlamentu a Rady 2006/42/ES zo 17. mája 2006 o strojových zariadeniach; Directiva 2014/30/EU Directiva 2014/35/UE Izdelek izpolnjuje potrebne zahteve naslednjih standardov: EN62841-1:2015 EN62841-2-1:2018...
  • Page 74 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...