Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

○ Aкумулаторна бормашина
○ Bormaşină cu acumulator
○ Bušilica sa akumulatorom
○ Батериска бормашина
○ Аккумуляторная дрель
○ Аkumulatorski vrtalnik
vijacnik
○ Аkumulatorske bušilice
USER'S MANUAL
www.raider.bg
Contents
2
BG
схема
3
BG
оригинална инструкция за употреба
10
EN
original instructions' manual
16
RO
instructiuni
22
RS
originalna uputstva za upotrebu
28
MK
упатство за употреба
35
RU
инструкция по применению
41
SL
Navodila za uporabo
μετάφραση του πρωτοτύπου των
46
EL
οδηγιών χρήσης
51
HR
uputa za uporabu
57
FR
instructions d'utilisation originales
63
IT
istruzioni originali per l'uso
69
ES
originalaj instrukcioj por uzo
75
PT
manual de instruções

Advertisement

loading

Summary of Contents for Raider RD-CDL25

  • Page 1: Table Of Contents

    ○ Аkumulatorske bušilice ○ Perceuse sans fil οδηγιών χρήσης ○ Trapano a batteria uputa za uporabu ○ Senkabla taladro ○ Furadeira sem fio instructions d’utilisation originales istruzioni originali per l’uso originalaj instrukcioj por uzo RD-CDL25 manual de instruções USER’S MANUAL...
  • Page 2 Изобразени елементи Items displayed 1. Бързозатягащ патронник 1. Keyless chuck 2.Степени на регулиране на въртящия момент 2. Torque selector 3. Регулатор на оборотите 3. Speed selector(Low/High) 4. Ръкохватка 4. Handle 5. Батерия 5. Battery 6. Бутон за освобождаване на батерията...
  • Page 3 Поздравления за покупката на машина от най-бързоразвиващата се марка за електрически, бензинови и пневматични машини - RAIDER. При правилно инсталиране и експлоатация, RAIDER са сигурни и надеждни машини и работата с тях ще Ви достави истинско удоволствие. За Вашето удобство е изградена и отлична сервизна мрежа с 45 сервиза...
  • Page 4 1.1. Безопасност на работното място. 1.1.1. Поддържайте работното си място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да спомогнат за възникването на трудова злополука. 1.1.2. Не работете с акумулаторната бормашина в среда с повишена опасност от възникване на експлозия, в близост до лесно запалими течности, газове или прахообразни...
  • Page 5 бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на не добре поддържани електроинструменти и уреди. 1.4.4. Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове оказват по-малко съпротивление и с тях се работи по-леко. 1.4.5.
  • Page 6 поправяне трябва да бъде поверено на оторизиран сервиз на RAIDER. 1.6.9. Не се разрешават опити за разглобяване на зарядното устройство. Всички ремонти трябва да бъдат поверени на оторизиран сервиз на RAIDER. Неправилно извършеният монтаж на зарядното устройство заплашва с електрически удар или пожар.
  • Page 7 употреба батерията трябва да се зареди изцяло. Зареждането трябва да се извършва при температура на околната среда в обхват от 4°C до 40°C. Една нова батерия или такава, която не е била употребявана дълго време, придобива пълния си капацитет след около 5 цикъла на...
  • Page 8 Акумулаторнта бормашина притежава превключвател на скоростите (3) даващ възможност да се увеличи диапазона на скоростта на въртене при промяна на въртящия момент. I Скорост: по-ниски обороти, по-голям въртящ момент; II Скорост: по-високи обороти, по-малък въртящ момент. В зависимост от извършваните работи превключвателят на скоростите трябва да се...
  • Page 9 следва да бъдат сменени. Винаги се подменят едновременно и двете четки. Работата по смяната на въглеродните четки поверявайте само на квалифицирано лице, с оригинални резервни части в оторизирани сервизи на RAIDER. 6.3. Всички видове неизправности трябва да бъдат отстранявани в оторизирани сервизи...
  • Page 10: Cordless Drill

    Congratulations on the purchase of machinery from the fastest growing brand of electric and pneumatic tools - RAIDER. When properly installed and operating, RAIDER are safe and reliable machines and work with them will deliver a real pleasure. For your convenience has been built and excellent service network of 45 service station across the country.
  • Page 11 1. General guidelines for safe operation. Read all instructions carefully. Failure of the nature following instructions can cause electric shock, fire and / or severe injuries. Keep these instructions in a safe place. 1.1. Safety in the workplace. 1.1.1. Keep your workplace clean and well lit. Disarray and poor lighting may contribute to the occurrence of an accident.
  • Page 12 1.6.8. Do not use the charger after it has been hit, dropped or otherwise damaged. Entrust the testing and potential repair to authorized RAIDER service workshop. 1.6.9. Do not try to dismantle the charger. All repairs are to be made by an authorized RAIDER service workshop. Improper charger assembly may cause electric shock or fire.
  • Page 13 Use the power tool according to the manufacturer’s instructions only. 3. Noise level and vibration parameters. Sound pressure: Lp = 71.28 dB(A) K=3 dB(A) Sound power: Lw = 82.28 dB(A) K=3 dB(A) Vibration acceleration: a = 1.225 m/s < 2,5 m/s K=1.5 m/s 4.
  • Page 14 Work on replacement of carbon brushes entrusted only to qualified person with original spare parts in RAIDER service. 6.3. All faults should be repaired by RAIDER service workshop. 6.4. The repair of your power is best carried out only by qualified specialists, which used only original...
  • Page 15 7. Environmental protection. 7.1. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! According the European Directive 2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
  • Page 16 Felicitări pentru achiziţionarea unui suflantă de aer cald marca cu cel mai mare succes de pe piaţă - Raider. Atunci când sunt instalate şi gata de operare, RAIDER sunt cele mai sigure şi fiabile maşini şi lucrand cu ele va fi o adevarata placere. Pentru confortul dvs. a fost construita şi elaborata o reţea de servicii excelente si centre de service din întreaga ţară.
  • Page 17 Elementele afișate 1. Mandrină fără cheie 2. Selector de cuplu 3. Selector de viteză (scăzut / înalt) 4. Manipulați 5. Bateria 7. Comutator declanșator 8. Butonul invers 9. Lumină cu LED 10. Stație de încărcare 11. Încărcător 1. Orientările generale pentru funcţionarea în siguranţă. Citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
  • Page 18 şi poate provoca şoc electric. 1.5.5. Furnizarea piesei. Detaliu, şi ataşaţi cu aparate adecvate sau bretele este ancorat mai RAIDER şi sigur decât dacă o ţineţi cu mâna. 1.5.6. Curăţaţi în mod regulat dvs. de aerisire masina de gaurit.
  • Page 19 1.6.8 Nu utilizaţi încărcătorul după ce a fost lovit,. Scăzut sau deteriorate în alt fel. Încredinţeze testare şi reparare potenţialul de a atelier de service autorizat Raider. 1.6.9. Nu încercaţi să demontaţi încărcător. Toate reparaţiile trebuie să fie făcute de către un atelier service autorizat Raider.
  • Page 20 înlocuit. 5. Funcţionarea şi setările. Pornirea. Oprirea. 5.1 Pornirea -. Apăsaţi butonul comutator . 5.2 Oprirea -. Eliberaţi butonul comutator. 5.3. Ax frână. Masina de gaurit este echipat cu frana electronica, care opreşte axul imediat după comutator (6) este eliberat.
  • Page 21 în serviciu Raider. 6.3. Toate greşelile ar trebui să fie reparate de atelier de service Raider. 6.4. Repararea puterea ta este cel mai bine realizată numai de către specialişti calificaţi, care a folosit numai piese de schimb originale.
  • Page 22 Uputstvo za upotrebu Poštovani kupci, Hvala što ste kupili mašinu marke RAIDER, marka koja se naj brže razvija u oblasti električnih i pneumatskih instrumenata. Pri pravilnom instaliranju i korišćenju, RAIDER su sigurne i stabilne mašine, tako da će Vam rad s njima, predstavljati zadovoljstvo. Zbog Vaše sigurnosti izgrađena je i odlična servisna mreža, s 45 servisa u celoj zemlji.
  • Page 23 Prikazane stavke 1. Keyless chuck 2. Selektor momenta 3. Selektor brzine (Low / High) 4. Ručica 5. Baterija 7. Pokretni prekidač 8. Dugme za povratak 9.LED light 10. Stanica za punjenje 11. Punjač 1 . Opšta uputstva za bezbedan rad . Pročitajte sva uputstva .
  • Page 24 čini , da li slomljen ili oštećen delove koji narušavaju ili menjaju funkcije akumulatorske bušilice . Pre upotrebe bušilicu baterije oštećene , sualat popravljeni . Mnoge nesreće su uzrok u loše održavanim električnim alatima . 1.4.4 . Imajte rezni alat oštar i čist . Brižljivo negovani alati za sečenje sa oštrim sečivima manje otpora i rad sa njima lakše .
  • Page 25 1.6.8 . Nije dozvoljeno koristiti punjač ukoliko je izložen snažnim udarima , pada ili je na neki drugi način oštećena . Inspekcija i moguće popravku treba poveriti ovlašćenom servis RAIDER . 1.6.9 . Nemojte dozvoliti pokušaje da rastavite punjač . Sve popravke moraju biti poverena ovlašćenog servisa RAIDER .
  • Page 26 . Promenljiva kontrola brzine omogućava sporo početak da bušite rupe u malteru ili glatkom i sjajnom površinom sprečava proklizavanje burgije , i prilikom skretanja i odvijač pomaže da kontrolišu proces . 5.5 . Bezbednost kvačilo . Kontrola momenta .
  • Page 27 četkice u isto vreme . Rad na zameni grafitnih četkica poveriti samo stručno lice sa originalnim rezervnim delovima u ovlašćenom servisu centara RAIDER . 6.3 . Sve vrste kvarova moraju se ukloniti da ovlašćenom serviserima RAIDER . 6.4 . Popravka Vaš moć se najbolje sprovodi samo od strane kvalifikovanih stručnjaka . Čime se obezbeđuje siguran rad električnih alata .
  • Page 28 Честитки за купување на машина од бързоразвиващата се бренд за електрични и пневматски алатки - RAIDER. При правилно инсталирање и работа, RAIDER се сигурни и доверливи машини и работата со нив ќе ви овозможи вистинско задоволство. За Вашето погодност е изградена и...
  • Page 29 Прикажаните предмети 1. Бездушен чак 2. Селектор на вртежниот момент 3. Избор на брзина (ниско / високо) 4. Рачка 5. Батерија 7. Активирајте го прекинувачот 8. Вратете го копчето 9.Лесно светло 10. Станица за полнење 11. Полнач 1. Општи инструкции за безбедна работа. Внимателно...
  • Page 30 нејзината намена. Ќе работите подобро и побезбедно кога користите соодветна батерија бормашина во дефинираниот од страна на производителот опсег на оптоварување. 1.4.2. Чувајте батерија бормашина на места каде што не може да биде достигната од деца. Не дозволувајте таа да се користи од лица кои не се запознаени со начинот на работа со неа и...
  • Page 31 доделена на овластен сервис на RAIDER. 1.6.9. Не се дозволени обиди за ослободување на полначот. Сите поправки треба да бидат пренесени на овластен сервис на RAIDER. Неправилно вршење монтажа на полначот се заканува со струен удар или пожар. 1.6.10. Пред спроведуваат какви и да е служат активности или чистење на полначот мора да...
  • Page 32 бормашина. Полначот не треба да се изложува на дејството на дожд, влага или сали со течности. 4.2.1. Прекинувачот на насоката на вртење се става во средишната положба. 4.2.2. Одзема се батеријата од акумулаторот бормашина. 4.2.3. Поставува батеријата во отворот на полначот станица .
  • Page 33 Работата на промената на јаглерод четки доверат само на квалификувано лице со оригинални резервни делови во сервис на RAIDER. 6.3. Сите видови на проблеми треба да бидат исклучени во сервис на RAIDER. 6.4. Поправката на Вашите алат е најдобро да се врши само од обучен персонал. На овој...
  • Page 34 7.1. Со оглед заштита на животната средина алат и пакувањето треба да бидат подложени на соодветна обработка за повторна употреба на содржани во нив суровини. Не фрлајте алат при куќен отпад! Според Директивата на ЕУ 2012/19/EC за излегле од употреба...
  • Page 35 быть представлены вместе с ним, чтобы позволить новым пользователям ознакомиться с техникой безопасности и инструкцией по эксплуатации. “Евромастер Импорт-Экспорт” является уполномоченным представителем производителя и владельца товарного знака RAIDER. Адрес компании София 1231, бул “Лом дорога” 246, тел +359 700 44 155, www.euromasterbg.com; электронной почты: info@euromasterbg. ком...
  • Page 36 Отображаемые элементы 1. Патрон без ключа 2. Селектор крутящего момента 3. Селектор скорости (низкий / высокий) 4. Ручка 5. Батарея 7. Триггерный переключатель 8. Кнопка возврата 9.LED Свет 10.Станция 11. Зарядное устройство BОBEДЕНИЕ Данный инструмент предназначен для сверления отверстий в дереве, метале, керамике или...
  • Page 37 средства защиты слуха, сокращают риск травм. c) Избегайте случайного включения электроинструмента. Проверьте положение выключателя, он должен стоять в положении “Выкл” перед тем как Вы вставите вилку в штепсельную розетку. Если Вы при ношении прибора держите пальцы на выключателе или если Вы подключаете включенный прибор...
  • Page 38 ● В случае механической или электрической неисправности немедленно выключите инструмент или отсоедините зарядное устройство от источника питания ● “Raider” обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующи пpиспособлений ● До использования насадки убедитесь в том, что скорость вращения инструмента не превышает...
  • Page 39 максимального значения путем изменения нажатия на курок выключателя ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ● аккумулятор новых инструментов заряжен не полностью ● присоедините зарядное устройство к сети ● вставьте аккумулятор в зарядное устройство ● приблизительно через 3-5 час аккумулятор полностью заряжен, в этот момент зарядное устройство автоматически...
  • Page 40 Для обеспечении оптимального режима работы инструмента нажимайте на винт с постоянным усилием при заворачивании и, особенно, при отворачивании ● При заворачивании в твердое дерево предварительно просверлите отверстие для винта ● При сверлении черных металлов когда потребуется отверстие большого диаметра, просверлите...
  • Page 41 Zahvaljujemo se vam za nakup hidravlične dvigalke, najbolj uspešno rastoče blagovne znamke na trgu-RAIDER. Ko se naprava pravilno sestavi in uporablja, so RAIDER naprave varne in zanesljive in delo z njimi vam bo v veselje. Za vaše zadovoljstvo skrbi servisna mreža.
  • Page 42 Pred uporabo orodja pozorno preberite navodila za delovanje. Spoznajte funkcije in osnovno delovanje tega orodja. Servis orodja glede na ta navodila zagotavlja, da bo le-to vedno delovalo pravilno. Navodila za delovanje in spremno dokumentacijo shranjujte v bližini orodja. Prikazani elementi 1.
  • Page 43 Kako se temu izognete: • Na pola akumulatorske baterije ne povezujte nobenih žic. • Prepricajte se, da v odprtino akumulatorske baterije niso ujeti kakršnikoli kovinski delcki (žebljicki, kovanci, papirne sponke). • Akumulatorske baterije ne izpostavljajte vodi oz. dežju. • Priloženo akumulatorsko baterijo uporabljajte le v kombinaciji s tem akumulatorskim vrtalnikom vijacnikom in tako preprecite napake in/ali drugacno tveganje.
  • Page 44 • Regulirni obroc navora obrnite in nastavite v pozicijo za vrtanje. Prepriãajte se, da je smerno stikalo vrtenja pri vrtanju vedno nastavljeno v pozicijo ´R´. Vklop in izklop • Pritisnite stikalo za vklop/izklop . Število vrtljajev orodja regulirate s prenosom sile na stikalu.
  • Page 45 7. Varstvo okolja. 7.1. Za zaščito okolja mora biti stroj ustrezno obdelan za ponovno uporabo informacij, ki jih vsebuje. Ne izpostavljajte električnih orodij v gospodinjske odpadke! V skladu z direktivo EU 2012/19 / ES o odpadkih električne in elektronske opreme ter vzpostavitvijo nacionalnega orodja je treba zakon moči, ki se lahko uporabi več, zbirati ločeno in biti predmet ustrezne predelave, ki je v njem.
  • Page 46: Тρyπανω M Συσσωpytή

    ασφαλείας και λειτουργίας. „Euromaster Import Export“ Ltd είναι εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος του κατασκευαστή και ιδιοκτήτη του RAIDER εμπορικό σήμα. Διεύθυνση της εταιρείας είναι η Σόφια 1231, blvd „Lom Road“ 246, τηλ. +359 700 44 155, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg. com Από...
  • Page 47 Στοιχεία που εμφανίζονται 1. Σφιγκτήρας χωρίς κλειδί 2. Επιλογέας ροπής 3. Επιλογέας ταχύτητας (Χαμηλή / Υψηλή) 4. Χειριστείτε 5. Μπαταρία 7. Διακόπτης ενεργοποίησης 8. Κουμπί αντίστροφης μέτρησης 9.LED φως 10. Σταθμός φόρτισης 11. Φορτιστής Ββαιωθίτ ότι το ργαλίο, τα λύθρα μέρη και τα ξαρτήματα δν έχουν υποστί ζημιά κατά τη μταφορά. Διαβάστε...
  • Page 48 αποκλιστικά σ συνδυασμό μ το συγκκριμένο τρυπάνι μ συσσωρυτή. 14. Εάν το μπλοκ του συσσωρυτή έχι υποστί φθορά ή ίναι αδύνατο πλέον να παναφορτιστί, θα πρέπι να απορρίπτται. Μην το απορρίπττ στα οικιακά απορρίμματα. 15. Μην ρίχντ ποτέ το μπλοκ συσσωρυτή στη φωτιά ή στο νρό. Υπάρχι κίνδυνος έκρηξης! Ηλεκτρική...
  • Page 49 στεγνούς εξαεριζόμενους χώρους. Φόρτιεη Εικ. Ε Τοποθετήστε τη βάση του συσσωρευτή σε επίπεδο τραπέζι και τοποθετήστε το συσσωρευτή στη βάση του. Δώστε προσοχή στις ενδείξεις της πολικότητας + και - Τοποθετήστε το βύσμα του τροφοδοτικού ρεύματος στην υποδοχή σύνδεσης που βρίσκεται στο πλάι της βάσης του συσσωρευτή. Συνδέστε το τροφοδοτικό ρεύματος...
  • Page 50 7. Προστασία του περιβάλλοντος. 7.1. Για την προστασία του περιβάλλοντος, το μηχάνημα πρέπει να υποβληθεί σε κατάλληλη επεξεργασία για την επαναχρησιμοποίηση των πληροφοριών που περιέχονται σε αυτό. Μη ρίχνετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απορρίμματα! Σύμφωνα με την οδηγία της ΕΕ 2012/19 / ΕΚ...
  • Page 51 “Euromaster Import Export” doo je ovlašteni zastupnik proizvođača i vlasnika Raider zaštitni znak.Sjedište tvrtke je C 1231 Sofia, bul “Lom ceste” 246, tel 359 700 44 155, 934 10 10, www.raider. bg...; www.euromasterbg.com; E-mail: info @ euromasterbg.com.
  • Page 52 Prikazane stavke 1. Osovina bez ključa 2. Zakretni moment 3. Selektor brzine (niski / visoki) 4. Ručka 5. Baterija 7. Prekidač pokretača 8. Gumb za unazad 9.LED svjetlo 10. Punjač 11. Punjač 1. Opće upute za siguran rad. Pročitajte sve upute. Nepoštivanje uputa može dovesti do strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
  • Page 53 1.6.8. Ne smiju koristiti punjač ako je izložen snažnim udarcima, pada ili je oštećen na bilo koji drugi način. Inspekcija i mogući popravak mora biti povjerena ovlaštenom servisnom Raider. 1.6.9. Ne dopušta pokušavajte rastavljati punjač. Sve popravke moraju biti povjerena ovlaštenom...
  • Page 54 Raider. Nepropisno ugradnja punjača prijeti strujni udar ili požar. 1.6.10. Prije provođenja bilo redovnog održavanja ili čišćenja punjača, to bi trebao biti isključen. 1.6.11.Punjač može biti isključen iz električne mreže, kada nije u uporabi! 2. Izgradnja i svrha.
  • Page 55 kontrolu procesa. 5.5. Sigurnost spojke. Kontrola okretnog momenta. Postavljanje prstena u odabranom položaju uzrokuje zaključavanje spojke određene vrijednosti okretnog momenta. Nakon postizanja zadane točke odabranom mjestu događa se automatski isključiti sigurnosne spojke. To omogućuje da se spriječi okretanje vijka previše duboko. Zbog različitih vijaka i različitih materijala primjenjivati različite vrijednosti momenata.
  • Page 56 Uvijek zamijenite obje četke istovremeno. Rad na zamjenu četkice povjerena isključivo kvalificirane osobe s originalnih rezervnih dijelova ovlaštenih servisera Raider. 6.3. Sve vrste kvarova mora provesti u ovlašteni serviseri Raider. 6.4. Popravak vaših električnih alata je najbolje obaviti samo kvalificirani stručnjaci. Čime se osigurava siguran rad električnih alata.
  • Page 57 Euromaster Import Export Ltd. est un représentant autorisé du fabricant et propriétaire de la marque RAIDER. Adresse: Sofia ville 1231, Bulgarie “Lomsko shausse” Blvd. 246, tél 02 934 33 33, 934 10 10, www.raider.bg; www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com.
  • Page 58: Perceuse Sans Fil

    1. Directives générales pour un fonctionnement sûr. Lisez attentivement toutes les instructions. Le non-respect des instructions suivantes peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. 1.1. Sécurité sur le lieu de travail.
  • Page 59 à un atelier de service agréé RAIDER. 1.6.9. N’essayez pas de démonter le chargeur. Toutes les réparations doivent être effectuées par un atelier de service agréé par RAIDER. Un assemblage incorrect du chargeur peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
  • Page 60 1.6.11. Débranchez le chargeur du réseau électrique lorsqu’il n’est pas utilisé. 2. Construction et utilisation. Drill est un outil alimenté par batterie. Le variateur est constitué d’un moteur à collecteur continu avec des aimants permanents et engrenage planétaire. Le foret est conçu pour visser et dévisser les vis et les boulons dans le bois, le métal et les plastiques et pour percer des trous dans ces matériaux.
  • Page 61 Utilisez des réglages plus élevés pour dévisser les vis. Lors du perçage, sélectionnez les paramètres marqués du symbole de perçage. Lorsque ce paramètre est défini, le couple est le plus élevéConnaître comment choisir les paramètres appropriés vient avec la pratique. Le réglage de la bague en position de perçage désactive l’embrayage de surcharge.
  • Page 62 Travaux sur le remplacement des balais de charbon confiés uniquement à une personne qualifiée avec des pièces de rechange d’origine dans le service RAIDER. 6.3. Tous les défauts doivent être réparés par l’atelier de maintenance RAIDER.
  • Page 63 Congratulazioni per l’acquisto di macchinari dal marchio di strumenti elettrici e pneumatici in più rapida crescita - RAIDER. Se correttamente installati e operativi, RAIDER sono macchine sicure e affidabili e lavorare con loro offrirà un vero piacere. Per la vostra comodità è stato costruito e un’eccellente rete di assistenza di 45 stazioni di servizio in tutto il paese.
  • Page 64: Trapano A Batteria

    1. Linee guida generali per un funzionamento sicuro. Leggi attentamente tutte le istruzioni. Il mancato rispetto della natura che segue le istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro.
  • Page 65 1.6.8. Non utilizzare il caricabatterie dopo che è stato colpito, fatto cadere o danneggiato in altro modo. Affidare il test e la potenziale riparazione all’officina di assistenza RAIDER autorizzata. 1.6.9. Non provare a smontare il caricatore. Tutte le riparazioni devono essere eseguite da un’officina di assistenza RAIDER autorizzata.
  • Page 66 2. Costruzione e uso. Il trapano è uno strumento alimentato a batteria. L’azionamento è costituito da un motore DC commutatore con magneti permanenti e riduttore epicicloidale. La punta è progettata per avvitare e svitare viti e bulloni in legno, metallo e plastica e per praticare fori in questi materiali. Gli elettroutensili senza fili e alimentati a batteria sono particolarmente utili per lavori nell’arredamento d’interni, nell’adattamento di...
  • Page 67 impostata questa impostazione, la coppia è la migliore. La conoscenza su come scegliere le impostazioni appropriate arriva con la pratica. L’impostazione dell’anello nella posizione di foratura disattiva la frizione di sovraccarico. 5.6. Cambio di marcia. Il trapano è dotato di un interruttore a ingranaggi (3) che amplia la gamma di velocità di rotazione. Ingranaggio I: piccola gamma di velocità, grande coppia;...
  • Page 68 Lavora alla sostituzione delle spazzole di carbone affidate solo a personale qualificato con ricambi originali nel servizio RAIDER. 6.3. Tutti i guasti devono essere riparati dall’officina di servizio RAIDER.6.4. La riparazione della tua potenza viene eseguita al meglio solo da specialisti qualificati, che utilizzavano solo ricambi originali.
  • Page 69 Originala instrukcio ‘manlibro Kara kliento, Gratulon pri la aĉeto de maŝinaro de la plej rapida marko de elektraj kaj pneŭmatikaj iloj - RAIDER. Kiam konvene instalitaj kaj funkciantaj, RAIDER estas sekuraj kaj fidindaj maŝinoj kaj laboro kun ili liveros veran plezuron.
  • Page 70 1. Ĝeneralaj gvidlinioj por sekura operacio. Legu ĉiuj instrukcioj atente. Malsukceso de la sekvaj instrukcioj povas kaŭzi elektran ŝokon, fajron aŭ severajn vundojn. Konservu ĉi tiujn instrukciojn en sekura loko. 1.1. Sekureco en la laborejo. 1.1.1. Konservu vian laborejon pura kaj bone litita. Disa kaj malriĉa lumigado povas kontribui al la akcidento.
  • Page 71 1.6.8. Ne uzu la ŝargilon post kiam ĝi estis trafita, faligita aŭ alie difektita. Atentu la provadon kaj eblajn riparaĵojn al rajtigita servo de RAIDER-servo. 1.6.9. Ne provu desmantelar la ĉarmo. Ĉiuj riparoj devas esti faritaj per agentejo de servo RAIDER rajtigita. Malfacila ŝargila aro povas kaŭzi elektran ŝokon aŭ fajron.
  • Page 72: Senkabla Taladro

    Uzu la potencan ilon laŭ nur la instrukcioj de la fabrikanto. 3. Bruo-nivelo kaj vibraj parametroj. Sana premo: LpA = 71.28 dB (A) K = 3 dB (A) Sona potenco: LwA = 82.28 dB (A) K = 3 dB (A) Akcelado de vibrado: ah = 1,225 m / s2 <2,5 m / s2 K = 1.5 m / s2.
  • Page 73 Laboro pri anstataŭigo de karbopusoj konfiditaj nur al kvalifikita persono kun originalaj anstataŭigoj en la servo RAIDER. 6.3. Ĉiuj faŭltoj devas esti riparitaj de la servo de servo RAIDER. 6.4. La riparo de via potenco estas plej bone efektivigita nur de kvalifikitaj specialistoj, kiuj uzis nur...
  • Page 74 7. Ekologia protekto. 7.1. La maŝino, akcesoraĵoj kaj pakaĵoj devas esti ordigitaj por ekologia reciklado. Ne forpuŝu potencajn ilojn en hejmajn rubojn! Laŭ la Eŭropa Directiva 2012/19 / EC por #Mal? Paro Elektra kaj Elektronika #Ekipa? O kaj #? I tiu efektivigo en nacia rajto, Potencaj iloj kiu estas ne pli longa uzebla devas esti kolektita aparte kaj forigita en ekologia maniero.
  • Page 75 Parabéns pela compra de maquinário da marca de ferramentas elétricas e pneumáticas de mais rápido crescimento - RAIDER. Quando instalado e operando adequadamente, o RAIDER é uma máquina segura e confiável e o trabalho com eles proporcionará um prazer real. Para sua conveniência foi construído e excelente rede de serviços de 45 estações de serviço em todo o país.
  • Page 76: Furadeira Sem Fio

    1. Diretrizes gerais para operação segura. Leia todas as instruções cuidadosamente. A falta da natureza seguindo as instruções pode causar choque elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves. Guarde estas instruções em um local seguro. 1.1. Segurança no local de trabalho.
  • Page 77 1.6.8. Não use o carregador depois de ter sido atingido, derrubado ou danificado de alguma outra forma. Confiar o teste e reparo em potencial na oficina autorizada do serviço RAIDER. 1.6.9. Não tente desmontar o carregador. Todos os reparos devem ser feitos por uma oficina autorizada...
  • Page 78 1.6.10. Desconecte o carregador de uma fonte de alimentação antes de iniciar qualquer manutenção ou limpeza. 1.6.11. Desconecte o carregador da rede elétrica quando não estiver em uso. 2. Construção e uso. Drill é uma ferramenta movida a bateria. O drive consiste em motor de comutação DC com ímãs equipamentos eplanetários permanentes.
  • Page 79 Coloque o anel (2) sem torque especificado. Sempre inicie uma operação com baixo torque. Aumente o torque stronger até que seja solucionado se seja definido. Use as chaves mais altas para desaparafusar os parafusos. Quando perfurar, escolha como marcas marcadas com o símbolo da furadeira. Quando esta configuração está...
  • Page 80 RAIDER. 6.3. Todas as falhas devem ser reparadas pela oficina de serviços da RAIDER. 6.4. A reparação da sua energia é melhor realizada apenas por especialistas qualificados, que utilizaram apenas peças de reposição originais.
  • Page 81 EXPLODED VIEW AND SPARE PARTS LIST ItemParts_Description Qty ItemParts_Description Qty ItemParts_Description Qty ItemParts_Description Qty ItemParts_Description Qty ItemParts_Description Qty MOTOR PLATE SCREW WASHER IMPACT OUTPUT SHAFT CONTACT PLATE HOLDER PIOION SCREW FRONT BUSH REAR GEARBOX CHUCK MOTOR WASHER WASHER STALL SLEEVE BATTERY PACK STEER BALL SUPPORT HOUSE...
  • Page 82: Rd-Cdl25

    DECLARATION OF CONFORMITY CORDLESS DRILL RD-CDL25 Euromaster Import Export Ltd., Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. (BG) Декларираме на собствена отговорност, (CZ) Na naši vlastní zodpovednost prohlašujeme, че този продукт е в съответствие със следните že je tento výrobek v souladu s následujícími стандарти...
  • Page 83 Euromaster Import Export Ltd. Address: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Product: Cordless Drill Brand: RAIDER Type Designation: RD-CDL25 is designed and manufactured in conformity with following Directives: 2006/42/EC of the European Parliament and the Council dated 17-th May 2006 on machinery;...
  • Page 84 Евромастер Импорт Експорт ООД Адрес: София 1231, България, “Ломско шосе“ 246. Продукт: Акумулаторна Бормашина Запазена марка: RAIDER Модел: RD-CDL25 е проектиран и произведен в съответствие със следните директиви: 2006/42/EО на Европейския парламент и на Съвета от 17 май 2006 година относно машините;...
  • Page 85 DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Euromaster Import Export Ltd. Adresa: Sofia 1231, Bulgaria, 246 Lomsko shausse Blvd. Produs: Bormaşină Cu Acumulator Trademark: RAIDER Model: RD-CDL25 este proiectat şi fabricat în conformitate cu următoarele directive Directivelor: Directiva 2006/42/UE Parlamentului European şi Consiliului 2006...
  • Page 86 ГАРАНЦИОННА КАРТА МОДЕЛ............................. СЕРИЕН № ............................ СРОК ............................... (за подробности виж гаранционните условия) №, дата на фактура / касов бон....................ДАННИ ЗА КУПУВАЧА ИМЕ/ФИРМА ..........................(попълва се от служителя) АДРЕС............................. (попълва се от служителя) ПОДПИС НА КУПУВАЧА....................... (запознат съм с гаранционните условия и правилата за експлоатация, изделието...
  • Page 87 - 24 месеца за физически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 12 месеца за юридически лица за инструменти от серията Raider Pneumatic; - 24 месеца за физически лица за всички бензинови машини от сериите: Raider Power Tools и Raider Garden tools - 12 месеца...
  • Page 88 дава за територията на Република България, е както следва: - 18 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Industrial, Raider Pro; - 12 месеца за батерията и зарядното устройство от сериите: Raider Power Tools, Raider Garden Tools; Гаранционният срок започва да тече от датата на закупуване. Гаранцията покрива всички дефекти, възникнали...
  • Page 89 на производителя; - когато е правен опит за ремонт, монтаж, демонтаж, модификация от потребителя или промени от неупълномощени лица или фирми; - при използване на батерията и зарядното устройство не по предназначение; - повреди причинени в резултат на използването и съхранението на батерията и/или зарядното в...
  • Page 90 GARANTNI LIST MODEL ............................. SERIJSKI BROJ..........................GARANCIJSKI ROK......................... PRODAVAC IME/FIRMA............................ADRESA............................DATUM I PEČAT ..........................DEKLARACIJA Naziv proizvođača: Euromaster Import-Export Co. Ltd, Adresa proizvođača: Bulgaria, Sofia, Lomsko shose blvd., 246, tel.: 934 10 10 ZEMLJA POREKLA: KINA UVOZNIKE: “BRIKO SPEC” D.O.O, “Dorda Stanojevica” 12, 11070, Beograd, Srbija SERVIS: ELMAG, ADRESA: NIS, TRG UCITELJ TASE 4, TEL.: 018/240 799...
  • Page 91 Elektroinstrumenti „RAIDER” su konstruisani i proizvedeni u saglasnosti sa normativnim dokumen- tima i standardima u skladu sa svim zahtevima za bezbednost koji važe na teritroiji Srbija Sadržaj i obuhvat trgovačke garancije Uslovi garancije Garantni rok na teritoriji Srbija je ... godine i teče od datuma kupovine elektrouredjaja.
  • Page 92 Denumirea produsului___________________________________________________ Seria de fabricatie a produsului____________________________________________ Caracteristici tehnice____________________________________________________ Garantie comerciala : PODUS HOBBY.Termen de garantie: 24 luni de la data vanzarii catre consumatorii casnici (pentru toata gama RAIDER). Durata medie de utilizare: 3 ani Vandut prin societatea____________________________________din localitatea _______________________________str.___________________nr.____________cu factura nr._______________din__________________...
  • Page 93 Garantia presupune repararea gratuita a defectelor datorate producatorului,in cadrul termenului de garantie 1.Vanzatorul care comercializeaza produsul are obligatia sa faca demonstratia de functionare a produsului si sa explice consumatorului modul de utilizare al acestuia,in cazul in care consumatorul solicita acest lucru.
  • Page 94 LISTA CENTRELOR SERVICE AUTORIZATE • SC Stefan Alex SRL- Str.Parcului Bl.K4,ScE,Ap.1, Calarasi , Tel : 0735.199.024 • ABC International SRL - Str.Babadag nr.5,Bloc1Sc.A parter,Tulcea; Tel : 0240.518.260 • Euro 94 SRL - Sos.Chitilei 60A sect1, Bucuresti ; Tel : 021.668.72.60 •...
  • Page 95 «RAIDER» power tools are designed and manufactured in accordance with the regulations and standards for compliance with all safety requirements. Content and scope of the commercial guarantee. WARRANTY CONDITIONS The warranty period is: - For domestic use (private) - 24 months.
  • Page 96 WARRANTY CARD MODEL............................. SERIAL № ............................ TERM ............................... (for details see the warranty conditions) №, date of invoice / cash receipt....................DETAILS OF BUYER NAME / COMPANY ........................... (be filled in by the employee) ADDRESS............................(be filled in by the employee) SIGNATURE OF BUYER.......................
  • Page 97 škodo, nastalo zaradi slabega vzdrževana, malomarnosti in uporabe, ki ni v skladu splošnimi pogoji ne priznamo. RAIDER zagotavlja svojim proizvodom kljub napakami v oblikovanju in proizvodnji za čas enega leta od dneva nakupa. Ta garancija ne vključuje redne obrabe obeh kovinskih in nekovinskih delov, zlorabe, z uporabo opreme preko svoje zmogljivosti in vse obrabe ali poškodb, ki so nastale kot rezultat s pomočjo hidravlične tekočine, ki je ne priporoča...
  • Page 98 www.raider.bg...
  • Page 99 Електричните апарати “Рајдер” се дизајнирани и произведени во согласност со нормативните документи и стандарди во согласност со сите барања за безбедност што се применуваат. Содржината и опфат на гаранцијата Услови на Гаранцијата Рокот на гаранцијата се наведува во гарантниот лист и важи од датумот на купување на производот. Купувачот/Корисникот...
  • Page 100 www.raider.bg...
  • Page 101 Εξουσία »RAIDER” έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τη Δημοκρατία της Βουλγαρίας στους κανονισμούς και τα πρότυπα για τη συμμόρφωση με όλες τις απαιτήσεις ασφάλειας. Περιεχόμενο και πεδίο εφαρμογής της εμπορικής εγγύησης Εγγύηση Η περίοδος εγγύησης “Euromaster Import-Export ΕΠΕ δίνει το έδαφος της Βουλγαρίας είναι 24 μήνες.
  • Page 102 www.raider.bg...
  • Page 104 EUROMASTER IMPORT EXPORT LTD 1231, Sofia, Bulgaria, 246 Lomsko shose Blvd., tel.: +359 700 44 155 fax: + 359 2 934 00 90 www.euromasterbg.com; e-mail: info@euromasterbg.com...