Black & Decker KG2000 Original Instructions Manual

Black & Decker KG2000 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KG2000:
Table of Contents
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • EG-Konformitätserklärung
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Déclaration de Conformité CE
  • Caractéristiques Techniques
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Dati Tecnici
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Garanzia
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elek- Trisch Gereedschap
  • Elektrische Veiligheid
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Eg-Conformiteitsverklaring
  • Servicio Técnico
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ficha Técnica
  • Declaración de Conformidad de la CE
  • Utilização Prevista
  • Instruções de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Declaração de Conformidade CE
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • Tilsigtet Brug
  • Personlig Sikkerhed
  • EU-Overensstemmelseserklæring
  • EY-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

5
4
2
1
3
KG2000
KG2001

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker KG2000

  • Page 1 KG2000 KG2001...
  • Page 3 15 14 12...
  • Page 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use f. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) Your Black & Decker angle grinder has been designed for protected supply. Use of an RCD reduces the risk of grinding and cutting metal and masonry using the appropriate electric shock.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH d. Store idle power tools out of the reach of children and The arbour size of wheels, flanges, backing pads or do not allow persons unfamiliar with the power tool or any other accessory must properly fit the spindle of these instructions to operate the power tool.
  • Page 6: Kickback And Related Warnings

    ENGLISH (Original instructions) Safety warnings specific for grinding and abrasive Regularly clean the power tool's air vents. The motor's cutting-off operations fan will draw the dust inside the housing and excessive Use only wheel types that are recommended for your accumulation of powdered metal may cause electrical power tool and the specific guard designed for the hazards.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Residual risks. Support panels or any oversized workpiece to mini- mize the risk of wheel pinching and kickback. Large Additional residual risks may arise when using the tool which workpieces tend to sag under their own weight. Supports may not be included in the enclosed safety warnings.
  • Page 8: Electrical Safety

    ENGLISH (Original instructions) Labels on tool Warning! Never use the tool without the guard. The following pictograms are shown on the tool: Adjusting the guard (fig. B) Warning! To reduce the risk of injury, the user must The guard can be rotated 180°. read the instruction manual.
  • Page 9: Maintenance

    Regularly open the chuck and tap it to remove any dust from the interior (when fitted). Technical data Mains plug replacement (U.K. & Ireland only) KG2000 KG2001 If a new mains plug needs to be fitted: (Type 4) (Type 4) Safely dispose of the old plug.
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    To claim on the guarantee, you will need to submit proof of purchase to the seller or an authorised repair agent. You can check the location of your nearest authorised repair agent KG2000/KG2001 These products also comply with Directive indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised 2004/108/EC and 2011/65/EU.
  • Page 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d: Verwenden Sie das Kabel ordnungsgemäß. Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie Ihr Black & Decker Winkelschleifer ist für Schleif- und das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Schneidarbeiten an Metall und Mauerwerk ausgelegt, sofern Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen geeignete Schneid- oder Schleifscheiben verwendet werden.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g: Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für das Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Grob- und Feinschleifen, Abbürsten, Polieren oder Gefährdungen durch Staub.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis: Dieser Sicherheitshinweis gilt nicht für Geräte, Verwenden Sie eine geeignete Schutzausrüstung. die speziell für die Verwendung mit flüssigen Kühlmitteln Verwenden Sie je nach Einsatz ein Sicherheitsschild entwickelt wurden. oder Schutzbrillen. Verwenden Sie ggf. Staubmasken, Gehörschutz, Handschuhe und eine Arbeitsschürze, Rückschlag und damit verbundene Sicherheitshin- die Schleif- oder Werkstückpartikel abfangen kann.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Spezielle Sicherheitshinweise für Schleif- und Starten Sie den Arbeitsvorgang nicht im Werkstück. Trennarbeiten Führen Sie die Scheibe erst in den Schnitt ein, wenn Verwenden Sie ausschließlich Scheiben, die zur diese ihre Höchstgeschwindigkeit erreicht hat. Wenn Verwendung mit Ihrem Gerät empfohlen werden, das Gerät im Werkstück gestartet wird, kann die Scheibe sowie die für die verwendete Scheibe passende...
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Sicherheit anderer Personen Für die Ermittlung der Vibrationsbelastung müssen die tatsächlichen Einsatzbedingungen und Verwendungen des Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Geräts während des gesamten Arbeitsgangs berücksichtigt Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen werden, einschließlich der Zeiten, in denen das Gerät nicht oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung verwendet oder im Leerlauf betrieben wird.
  • Page 16: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Montage Anbringen Bringen Sie die Schutzvorrichtung wie oben beschrieben Achtung! Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass das Gerät ausgeschaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Setzen Sie den inneren Flansch (11) auf die Spindel (6) Anbringen und Entfernen der Schutzvorrichtung auf (s.
  • Page 17: Wartung

    Klopfen ggf. Staub aus dem Inneren des Geräts. Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien Technische Daten und Irland) Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn ein neuer Netzstecker KG2000 KG2001 angeschlossen werden muss: (Typ 4) (Typ 4) Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.
  • Page 18: Garantie

    Gerät missbräuchlich verwendet oder mit mangelnder Sorgfalt behandelt wurde; wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung KG2000/KG2001 beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten" Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:...
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre ponceuse d’angle Black & Decker peut poncer et couper pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné le métal et la pierre tendre à...
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Consignes de sécurité...
  • Page 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Effets de retour et dangers liés à ce phénomène Portez un équipement de protection. En fonction de l’application, utilisez une protection faciale, des lu- L’effet de retour est une réaction soudaine sur un disque, un nettes de protection ou de sécurité.
  • Page 22: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) La protection doit être correctement fixée à l’outil Prenez toutes les précautions nécessaires si une et positionnée de la manière la plus fiable possible "coupe en plongée" dans un mur existant ou dans pour éviter au minimum d’exposer le disque soit vers des zones de visibilité...
  • Page 23: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes Portez toujours des lunettes de sécurité pour utiliser et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels cet outil. suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/ Portez toujours des protections auditives pour en rotation.
  • Page 24: Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Réglage de la protection (figure B) Mise en marche et arrêt La protection peut être tournée de 180°. Pour mettre l’outil en marche, pousser sur le bouton de Desserrez les vis (9) et l'écrou (10). déblocage (2) à...
  • Page 25: Protection De L'environnement

    Black & Decker offre une solution permettant de recycler les retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous. KG2000/KG2001 Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel.
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Black & Decker vous offre une garantie très élargie ainsi que des produits de qualité. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 27: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto d. Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non La smerigliatrice angolare Black & Decker è stata progettata tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. per smerigliare e tagliare il metallo e le murature usando il Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi corretto tipo di disco di taglio o di smerigliatura.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Avvertenza! Addizionali avvisi di sicurezza per le utilizzati correttamente.
  • Page 29 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota: Il suddetto avviso non è inteso per gli elettroutensili Usare l’equipaggiamento di protezione personale. A progettati in modo specifico per essere usati con un impianto seconda dell’applicazione, usare una maschera e oc- a base di liquido. chiali di sicurezza.
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvisi di sicurezza specifici per le operazioni di Se il disco si inceppa, oppure quando, per una smerigliatura e di taglio con abrasivo qualsiasi ragione, si interrompe l’operazione di Usare solo dischi di tipo consigliato per taglio, spegnere l’elettroutensile e tenerlo fermo nel l’elettroutensile in oggetto e protezioni anch’esse pezzo fino a quando il disco di arresta del tutto.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Quando si valuta l’esposizione alle vibrazioni per determinare Se è consigliato l’uso di una protezione per la spaz- le misure di sicurezza richieste, in conformità alla normativa zolatura con spazzola in acciaio, non lasciare che 2002/44/CE e destinata alla protezione delle persone che la spazzola o il disco in acciaio vengano a contatto usano regolarmente gli elettroutensili nello svolgimento delle...
  • Page 32: Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Montaggio Verificare che il disco si centri correttamente sulla flangia interna. Avvertenza! Prima di montare l'elettroutensile, assicurarsi che Appoggiare la flangia esterna (14) sull’alberino. Quando sia spento e scollegato dalla presa di corrente. si monta un disco di smerigliatura, il centro sollevato sulla Montaggio e smontaggio della protezione (fig.
  • Page 33: Dati Tecnici

    Il vano del motore deve essere pulito regolarmente con un panno umido. Non usare materiali abrasivi o detergenti a Dati tecnici base di solventi. Aprire regolarmente il mandrino portapunta e batterlo KG2000 KG2001 leggermente per eliminare la polvere dall'interno (se in (Tipo 4) (Tipo 4) dotazione).
  • Page 34: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro KG2000/KG2001 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione Black &...
  • Page 35: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen Uw Black & Decker haakse slijper is ontworpen voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact slijpen en snijden van metaal en steen met behulp van het te trekken.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen elektrisch gereedschap kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaarschu- beperkt het gevaar door stof.
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag Gebruik geen hulpstukken waarvoor koelvloeistoffen gezichtsbescherming, een veiligheidsbril of oogbe- vereist zijn. Gebruik van water of andere vloeistoffen voor scherming, afhankelijk van de toepassing. Draag koeling kunnen leiden tot elektrocutie of schokken. indien nodig een stofmasker, gehoorbescherming, Opmerking: De bovenstaande waarschuwing geldt niet handschoenen en een werkmansschort dat bestand is...
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wees extra voorzichtig bij het werken aan of in Zorg ervoor dat uw lichaam niet in één lijn is met de hoeken. Voorkom dat het gereedschap gaat 'springen' draaiende schijf en ga zo staan dat u niet recht achter en bekneld raakt in het werkstuk.
  • Page 39: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheidswaarschuwingen met betrekking tot Trillingen staalborstelen De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de tech- Houd er rekening mee dat ook bij gewone werkzaamh- nische gegevens en de conformiteitsverklaring zijn gemeten eden borstelharen los kunnen raken uit de staalbors- conform een standaardtestmethode die door EN 60745 wordt tel.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid De beschermkap afstellen (fig. B) De kap kan 180° worden gedraaid. Dit gereedschap is dubbel geïsoleerd. Een Draai de schroeven (9) en de moer (10) iets los. aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Con- Draai de kap naar de gewenste positie.
  • Page 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Netstekker vervangen (alleen Verenigd Koninkrijk Houd het gereedschap altijd zodanig dat de beschermkap en Ierland) optimale bescherming biedt ten opzichte van de slijp- of snijschijf. Als er een nieuwe netstekker moet worden aangebracht: Gooi de oude stekker op verantwoorde wijze weg. In- en uitschakelen Verbind de bruine draad met de spannings-/fasepool in de nieuwe stekker.
  • Page 42: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) EG-conformiteitsverklaring Technische gegevens MACHINERICHTLIJN KG2000 KG2001 (Type 4) (Type 4) Ingangsspanning Opgenomen vermogen 2,000 2,000 Nominaal toerental 6,500 8,400 KG2000/KG2001 Asgat van schijf Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- Max. dikte van schijf...
  • Page 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de La amoladora angular Black & Decker se ha diseñado para él para extraer el enchufe de la toma de corriente. pulir y cortar metal y mampostería utilizando el tipo de disco Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o de corte o amolado adecuado.
  • Page 45: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales polvo.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilice material de protección personal. En función de No utilice accesorios que necesiten refrigerantes la aplicación, utilice una máscara protectora, o gafas líquidos. El uso de agua u otros refrigerantes líquidos protectoras o de seguridad. Según sea necesario, puede provocar electrocuciones o descargas eléctricas.
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad específicas para amo- No reinicie la operación de corte en la pieza de tra- lado y operaciones de corte abrasivas bajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima Utilice solo los tipos de discos recomendados para y vuelva a introducirlo en el corte cuidadosamente.
  • Page 48: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad de terceros Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de deter- minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ Ninguna persona (incluidos los niños) con capacidades CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá...
  • Page 49: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Coloque el disco (12) en el eje (6) tal y como se indica (fig. D). Si el disco cuenta con un centro elevado (13), ¡Atención! Antes de proceder al montaje, compruebe que la asegúrese de que dicho centro está...
  • Page 50: Mantenimiento

    (si se encuentra colocado). Sustitución del enchufe de la red eléctrica (solo Ficha técnica para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red KG2000 KG2001 eléctrica: (Tipo 4) (Tipo 4) Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri- Voltaje de entrada dad.
  • Page 51: Declaración De Conformidad De La Ce

    El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. KG2000/KG2001 Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de Black & Decker declara que los productos descritos en la servicios de Black &...
  • Page 52: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, O seu esmerilador angular Black & Decker foi concebido para nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo esmerilar e cortar metal e pedra com o tipo correcto de disco afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes de corte ou esmeril.
  • Page 53 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados Atenção! Avisos de segurança adicionais para por poeiras.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Contra-golpes e avisos relacionados Utilize equipamento de protecção pessoal. Dependen- do da aplicação, utilize protecção para a face, óculos Um contra-golpe é uma reacção súbita a uma roda rotativa, ou viseiras de protecção. Conforme necessário, protecção de escova ou qualquer outro acessório entalado utilize uma máscara anti-poeira, protecção auricular, ou preso.
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A protecção deverá estar bem fixada à ferramenta Apoie painéis ou qualquer peça de grandes dimen- e posicionada de forma a proporcionar a máxima sões para minimizar o risco de prisão da roda e de segurança, de forma a que o operador esteja exposto contra-golpe.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais. Rótulos na ferramenta Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização A ferramenta apresenta os seguintes pictogramas: da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o utilização, uso prolongado, etc.
  • Page 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização Pressione a protecção para baixo e insira os parafusos (9) nos orifícios. Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. Aperte os parafusos. Não a sobrecarregue. Oriente o cabo com cuidado para evitar cortes acidentais. Remover Esteja preparado para uma torrente de faíscas quando o Retire os parafusos (9).
  • Page 58: Protecção Do Ambiente

    (Tradução das instruções originais) Substituição da ficha de alimentação (apenas Dados técnicos Reino Unido e Irlanda) Se for necessário encaixar uma nova ficha de alimentação: KG2000 KG2001 Elimine com segurança a ficha antiga. (Tipo 4) (Tipo 4) Ligue o cabo castanho ao terminal electrificado na nova Tensão de entrada...
  • Page 59: Declaração De Conformidade Ce

    Estados Membros da União Europeia e da Associação Europeia de Comércio Livre. Se um produto Black & Decker avariar devido a defeitos de KG2000/KG2001 material, fabrico ou não conformidade, num período de 24 meses após a data da compra, a Black & Decker garante a A Black &...
  • Page 60: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde e. Använd endast förlängningssladdar som är godkända för utomhusbruk när du arbetar med elverktyg Denna Black & Decker vinkelslip är avsedd för att slipa och utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är skära metall och murverk med lämplig typ av skär- eller avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få...
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Infästningshålen på klingor, flänsar, bakstycken och elverktyget användas av personer som inte är vana andra tillbehör måste passa elverktygets spindel. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Tillbehör med infästningshål som inte passar elverktygets Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Säkerhetsanvisningar som är specifika för slipning Rengör ventilationsöppningarna på elverktyget regel- och kapning bundet. Motorns fläkt drar in damm i höljet och för stor ansamling av metallpulver kan orsaka elfaror. Använd bara skivor av den typ som rekommenderas Använd inte elverktyget i närheten av brandfarliga för ditt elverktyg och det speciella skydd som är kon- material.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Var extra försiktig vid ”instickskapning” i befintliga Skador på hörseln. väggar eller andra dolda områden. Kapskivan kan skära Hälsorisker orsakade av inandning av damm när in i gas- eller vattenrör, elledningar eller föremål som kan verktyget används (exempel: arbete med trä, särskilt orsaka kast.
  • Page 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Funktioner Montera Montera skyddet enligt beskrivningen ovan. Detta redskap har några eller samtliga av följande funktioner. Placera den inre flänsen (11) på spindeln (6) som figuren 1. Strömbrytare visar (fig. C). Se till att flänsen sitter rätt på spindelns 2.
  • Page 65: Tekniska Data

    Tekniska data Dra ur sladden till laddaren innan du rengör den. Laddaren behöver inget annat underhåll än regelbunden rengöring. Rengör regelbundet redskapets/verktygets/laddarens KG2000 KG2001 luftintag med en mjuk borste eller torr trasa. (Typ 4) (Typ 4) Rengör kåpan regelbundet med en fuktig trasa. Använd Inspänning...
  • Page 66: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm- KG2000/KG2001 sig Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under minsta besvär för kunden, förutom om:...
  • Page 67: Generelle Sikkerhetsadvarsler For Elektroverktøy

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke et elektroverktøy på et fuktig sted, bruker du strømforsyning som er Vinkelsliperen fra Black & Decker er utformet for sliping og beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter kutting av metall og mur med passende type kutte- eller reduserer risikoen for elektrisk støt.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Spindelhullstørrelsen til skiver, flenser, under- utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av lagsskiver eller annet tilbehør må passe til spindelen personer som ikke er fortrolig med det, eller som ikke på...
  • Page 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ikke kjør elektroverktøyet mens du bærer det langs Ikke sett på et kjedesagblad for tre eller et tannet sag- siden. Hvis det roterende tilbehøret ved et uhell kommer i blad. Slike blader gir ofte tilbakeslag og tap av kontroll. kontakt med klærne, kan det bli sittende fast, og tilbehøret Spesielle sikkerhetsadvarsler for sliping og sli- kan bli trukket inn i kroppen din.
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Støtt plater eller andre store arbeidsstykker for å min- Personskader som forårsakes av berøring av en imere risikoen for klemming av skiven og tilbakeslag. roterende/bevegelig del. Store arbeidsstykker har en tendens til å bli bøyd av sin Personskader som forårsakes av at en del, et blad egen vekt.
  • Page 71: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Montere sidehåndtaket Skru sidehåndtaket (3) inn i et av monteringshullene i Dette apparatet er dobbeltisolert. Jording er derfor verktøyet. ikke nødvendig. Kontroller alltid at strømforsynin- Advarsel! Bruk alltid sidehåndtaket. gen er i overensstemmelse med spenningen på Montere og demontere slipe- eller kutteskiver typeskiltet.
  • Page 72: Tekniske Data

    Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. Laderen Tekniske data krever ikke annet vedlikehold enn regelmessig rengjøring. Rengjør ventilasjonsåpningene i apparatet/verktøyet/lad- KG2000 KG2001 eren jevnlig med en myk børste eller tørr klut. (Type 4) (Type 4) Rengjør motorhuset regelmessig med en fuktig klut. Ikke bruk slipende eller løsemiddelbaserte rengjøringsmidler.
  • Page 73 Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grunn av material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold KG2000/KG2001 & Decker seg å skifte ut defekte deler, reparere produkter som har vært utsatt for alminnelig slitasje, eller bytte ut slike Black &...
  • Page 74: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det er uundgåeligt at anvende elværktøj på fugtige Din Black & Decker-vinkelsliber er designet til at slibe og steder. Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen skære metal og murværk vha. den rette type skære- eller for elektrisk stød.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal ligge rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige inden for elværktøjets nominelle kapacitet. Tilbehør med elværktøj, eller som ikke har gennemlæst disse med forkert størrelse kan ikke afskærmes eller kontrol- instruktioner, benytte maskinen.
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Sikkerhedsadvarsler, som er specifikke for slibning Rengør regelmæssigt elværktøjets ventilationsåbnin- og afskæring ved slibning ger. Motorens ventilator suger støv ind i huset, og for stor ophobning af metalstøv kan forårsage elektriske faresitu- Anvend kun hjultyper, der er anbefalet til dit elværktøj ationer.
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vær især forsigtig, hvis der foretages et indstik i Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et eksisterende vægge eller andre steder, hvor du ikke værktøj. Husk at holde pause jævnligt ved brug af et kan se, hvad du skærer i.
  • Page 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Påsætning og aftagning af slibe- eller skæreskiver Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af (fig. C-F) producenten eller et autoriseret Black & Decker-værksted, så farlige situationer undgås. Brug altid den rette type skive til opgaven. Brug altid skiver med korrekt diameter og hulstørrelse (se tekniske data).
  • Page 79 Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres jævnligt. Rengør jævnligt apparatets/værktøjets/laderens ventila- Tekniske data tionshuller med en blød børste eller en tør klud. Rengør med jævne mellemrum motorhuset med en fugtig KG2000 KG2001 klud. Der må ikke bruges skuremidler eller opløsningsmi- (Type 4) (Type 4) dler.
  • Page 80: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Union og i det Europæiske Frihandelsområde. Hvis et Black & Decker-produkt går i stykker på grund af materiel skade og/eller fabrikationsfejl eller på anden måde KG2000/KG2001 for 24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under reparere eller ombytte produktet med mindst mulig ulempe for "Tekniske data"...
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön Black & Decker -kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun betonin hiomiseen ja leikkaamiseen sopivaa leikkausterää tai vaaraa. hiomalaikkaa käyttäen. Laite on tarkoitettu vain f.
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku Lisävarusteen nimellisnopeuden tulee olla vähintään sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat sama kuin työkaluun merkitty maksiminopeus. Lisä- tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. varuste, jota käytetään nimellisnopeuttaan kovemmalla Nämä turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun nopeudella, voi rikkoutua ja irrota.
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta johto niin, ettei se kosketa pyörivää laikkaa. Jos Älä aseta vartaloasi alueelle, jonne työkalu liikkuu takapotkun voimasta. Takapotku heittää työkalun laikan menetät työkalun hallinnan, johto voi katketa tai tarttua ki- inni ja kätesi tai käsivartesi voi joutua vedetyksi pyörivään liikesuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan tarttu- laikkaan.
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden turvallisuus Kun laikka on jumiutunut tai leikkaaminen jostakin syystä keskeytyy, katkaise työkalusta virta ja pidä sitä Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- paikallaan, kunnes laikka on kokonaan pysähtynyt. töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- Älä...
  • Page 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Jännitteen aleneminen Paina suojus alas ja aseta ruuvit (9) reikiin. Käynnistyssysäysvirta aiheuttaa lyhytaikaisen jännitteen Kiristä ruuvit. alenemisen. Epävakaa virransyöttö voi aiheuttaa häiriötä muihin laitteisiin. Jos virran syötön järjestelmäimpedanssi on Irrottaminen pienempi kuin 0.247 Ω, häiriöiden ilmeneminen on epätoden- Irrota ruuvit (9).
  • Page 86 Jos akku on kiinteä, käytä akku täysin loppuun ja sam- Tekniset tiedot muta laite/työkalu sitten. Irrota laturi pistorasiasta ennen laturin puhdistamista. KG2000 KG2001 Laturi ei tarvitse säännöllisen puhdistamisen lisäksi mitään (Tyyppi 4) (Tyyppi 4) muuta huoltoa.
  • Page 87: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Jos korjauksia on yrittänyt joku muu kuin Black & Deckerin ♦ valtuuttama edustaja tai Black & Deckerin henkilökunta. KG2000/KG2001 Edellytyksenä takuun saamiselle on, että ostaja jättää koneen Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu ja ostokuitin jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle.
  • Page 88: Προβλεπόμενη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προβλεπόμενη χρήση γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο Αυτό το γωνιακό τριβείο της Black & Decker έχει σχεδιαστεί αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. για τρίψιμο και κοπή μετάλλου και τοιχοποιίας δ.
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ε. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του συντηρούνται...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος Χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή άλλα πρακτικά μέσα πρέπει να βρίσκονται εντός των ορίων των για να ασφαλίζετε και να στηρίζετε το κατεργαζόμενο ικανοτήτων του ηλεκτρικού σας εργαλείου. τεμάχιο σε μια σταθερή βάση. Η συγκράτηση του Λανθασμένα...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Το κλότσημα αποτελεί συνέπεια κακής χρήσης του Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για ηλεκτρικού εργαλείου ή/και εσφαλμένων διαδικασιών τις συνιστώμενες εφαρμογές. Για παράδειγμα: μην ή συνθηκών λειτουργίας και μπορεί να αποφευχθεί με τρίβετε με το πλευρό του τροχού κοπής. Οι τροχοί κατάλληλα...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Να στηρίζετε μεγάλες επιφάνειες ή υπερμεγέθη κατεργαζόμενα τεμάχια για να ελαχιστοποιηθεί Αυτό το εργαλείο δεν προορίζεται για χρήση από άτομα ο κίνδυνος σφηνώματος και κλοτσήματος του (στα οποία περιλαμβάνονται και τα παιδιά) με μειωμένες τροχού.
  • Page 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συναρμολόγηση Κατά τον προσδιορισμό της έκθεσης σε δόνηση για τον καθορισμό των απαιτούμενων μέτρων ασφάλειας σύμφωνα Προειδοποίηση! Πριν από τη συναρμολόγηση, βεβαιωθείτε με την οδηγία 2002/44/EΚ για την προστασία προσώπων ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο και ότι το φις δεν που...
  • Page 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Τοποθέτηση Τοποθετήστε το προστατευτικό όπως περιγράφεται Κρατήστε γερά το εργαλείο με το ένα χέρι γύρω από την παραπάνω. πλευρική λαβή και το άλλο γύρω από την κύρια λαβή. Τοποθετήστε την εσωτερική φλάντζα (11) στον άξονα (6) Κατά...
  • Page 95: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Προστασία του περιβάλλοντος Τεχνικά χαρακτηριστικά KG2000 KG2001 Ξεχωριστή περισυλλογή. Αυτό το προϊόν δεν (Τύπος 4) (Τύπος 4) πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα κοινά οικιακά απορρίμματα. Τάση εισόδου Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black &...
  • Page 96: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της Black & Decker KG2000/KG2001 παρουσιάσει βλάβη εξαιτίας ελαττωματικών υλικών, ποιότητας εργασίας ή έλλειψης συμφωνίας με τις Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά...
  • Page 97 TYP. KG2000 - KG2001 3 - 4 43 44 45 53 54 55 www.2helpU.com 04 - 11 - 09 E15701...
  • Page 99 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...
  • Page 100 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk...

This manual is also suitable for:

Kg2001

Table of Contents