Black & Decker BDCJS18N Original Instructions Manual

Black & Decker BDCJS18N Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for BDCJS18N:
Table of Contents
  • Montage
  • Technische Daten
  • EG-Konformitätserklärung
  • Garantie
  • Utilisation Prévue
  • Consignes de Sécurité
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques
  • Protection de L'environnement
  • Données Techniques
  • Uso Previsto
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Rischi Residui
  • Tutela Ambientale
  • Garanzia
  • Bedoeld Gebruik
  • Overige Risico's
  • Instrucciones de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Información General
  • Protección del Medio Ambiente
  • Datos Técnicos
  • Instruções de Segurança
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Avsedd Användning
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg
  • Tekniska Data
  • EG-Deklaration Om Överensstämmelse
  • Tiltenkt Bruk
  • Generelle Sikkerhetsadvarsler for Elektroverktøy
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Tekniske Data
  • Tilsigtet Brug
  • EF-Overensstemmelseserklæring
  • Tekniset Tiedot
  • Προβλεπόμενη Χρήση
  • Οδηγίες Ασφαλείας
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

2
1
3
8
7
4
6
BDCJS18N
5
BDCJS18
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Black & Decker BDCJS18N

  • Page 1 BDCJS18N BDCJS18 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 BDCJS18...
  • Page 4: Intended Use

    Intended use protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Your BLACK+DECKER BDCJS18N and BDCJS18 jigsaw has been designed for sawing wood, plastics and sheet metal. 3. Personal safety This tool is intended for consumer use only.
  • Page 5 (Original instructions) ENGLISH safety measures reduce the risk of starting the power above 130 °C may cause explosion. NOTE: The tool accidentally. temperature „130 °C“ can be replaced by the temperature d. Store idle power tools out of the reach of children and „265 °F“.
  • Page 6 ENGLISH (Original instructions) Warning! Contact with, or inhalation of dusts arising from increase above the level stated. cutting applications may endanger the health of the operator When assessing vibration exposure to determine safety possible bystanders. Wear a dust mask specifically designed measures required by 2002/44/EC to protect persons regularly for protection against dust and fumes and ensure that persons using power tools in employment, an estimation of vibration...
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH Charging the battery (fig. A) Electrical safety The battery needs to be charged before first use and Your charger is double insulated; therefore no whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were earth wire is required. Always check that the easily done before.
  • Page 8 ENGLISH (Original instructions) Switching on and off (fig. D & E) Sawing To switch on, slide the lock off switch (2) to the left then Always hold the tool with both hands. pull and hold the variable speed trigger switch (1). Let the blade run freely for a few seconds before starting To switch off, release the trigger switch (1).
  • Page 9: Technical Data

    ENGLISH Technical Data Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool. BDCJS18N Regularly clean the ventilation slots in your tool and charger using a soft brush or dry cloth. Voltage Regularly clean the motor housing using a damp cloth. Do...
  • Page 10: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH (Original instructions) Supply of Machinery (Safety) The undersigned is responsible for compilation of the technical Regulations 2008 file and makes this declaration on behalf of Black & Decker . BDCJS18 Jig saw Black & Decker declares that these products described under Patrick Diepenbach “technical data”...
  • Page 11 Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verhedderte Kabel Ihre BLACK+DECKER -Stichsäge BDCJS18N und BDCJS18 erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schlages. wurde für das Sägen von Holz, Kunststoff und Blech e. Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, entworfen.
  • Page 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen und Fett. Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig die sichere Bedienbarkeit und Kontrolle über das angeschlossen sind und verwendet werden. Der Werkzeug in unerwarteten Situationen. Einsatz von Staubsammlern kann staubbedingte Gefahren Gebrauch und Pflege von Akkuwerkzeugen (nur mindern.
  • Page 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern werden, die sich im Arbeitsbereich aufhalten oder ihn betreten. durchgeführt werden (nur für Akkuwerkzeuge verwenden). Die bestimmungsgemäße Verwendung ist in dieser Anleitung beschrieben. Zusätzliche Sicherheitswarnhinweise für Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung Elektrowerkzeuge empfohlenen Vorsatzgeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Elektrowerkzeug,...
  • Page 14: Montage

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Ersetzen Sie defekte Kabel unverzüglich. Schwingungsemissionswert kann auch in einer vorläufigen Das Ladegerät darf nicht Wasser ausgesetzt werden. Expositionsabschätzung verwendet werden. Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Untersuchen Sie das Ladegerät nicht. Warnung! Der Schwingungsemissionswert während dem eigentlichen Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann abhängig von der Verwendungsart des Werkzeugs vom angegebenen Das Ladegerät ist nur für den Gebrauch in...
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Geben Sie den Hebel frei. Das Aufbewahren des Akkus im Ladegerät Heben Sie zum Entfernen des Sägeblatts (11) den Das Ladegerät und der Akku können mit dauerhaft Sägeblatt-Verriegelungshebel an (3) und ziehen Sie das leuchtender LED miteinander verbunden bleiben. Das Blatt heraus.
  • Page 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Sägen von Laminaten Schuhplatte (6) zu entriegeln. Schieben Sie die Schuhplatte (6) vorwärts, um sie von der Da das Sägeblatt bei der Aufwärtsbewegung schneidet, 0°-Arretierung zu lösen. können Zersplitterungen an den Oberflächen auftreten, die am Drehen Sie die Schuhplatte in den gewünschten nächsten an der Schuhplatte liegen.
  • Page 17: Technische Daten

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Technische Daten Steckers. Verbinden Sie den braunen Draht mit dem BDCJS18N spannungsführenden Anschluss im neuen Stecker. Verbinden Sie den blauen Draht mit dem neutralen Spannung Anschluss. Leerlaufdrehzahl 0-2500 Warnung! Stellen Sie keine Verbindung mit dem Erdungsanschluss her. Befolgen Sie die Montageanweisungen, die mit hochwertigen Steckern Max.
  • Page 18: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung Bitte besuchen Sie unsere Website unter www.blackanddeck- MASCHINENRICHTLINIE er.de, um Ihr neues Black & Decker-Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und AUSSENLÄRMRICHTLINIEN Sonderangebote. Kabellose Stichsäge - BDCJS18 Black & Decker erklärt hiermit, dass die unter "Technische Daten"...
  • Page 19: Utilisation Prévue

    Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre scie sauteuse BDCJS18N et BDCJS18 l’outil électrique. Maintenez le cordon à l’écart de la BLACK+DECKER a été conçue pour le sciage du bois, des chaleur, des substances grasses, des bords plastiques et de la tôle.
  • Page 20 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques l’outil correctement en cas de situations inattendues. liés aux poussières. h. Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil 5.
  • Page 21: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires propres manuel pourrait entraîner un risque de blessure et/ou de aux outils électriques dommages aux équipements. Avertissement ! Consignes de sécurité Sécurité d'autrui supplémentaires propres aux scies sauteuses et L'utilisation de cet outil n'est pas prévue pour les aux scies à...
  • Page 22: Caractéristiques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des Sécurité électrique outils électriques dans un cadre professionnel, une estimation Votre chargeur a une double isolation ; aucun fil de l'exposition aux vibrations doit prendre en compte les de terre n'est donc nécessaire.
  • Page 23 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation batterie d'origine, faites tester le chargeur par un centre de réparation agréé. Avertissement ! Laissez l'outil fonctionner à son propre Remarque : Cela peut prendre jusqu'à 30 minutes pour rythme. Ne surchargez pas. déterminer si la batterie est défectueuse. Si la batterie est Avertissement ! N'utilisez jamais l'outil si la semelle de la trop chaude ou trop froide, la DEL clignotera en rouge en scie est desserrée ou absente.
  • Page 24: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) mais moins lisse dans le matériau. En mode orbital, la lame Accessoires se déplace vers l'avant durant la course de coupe, en plus du La performance de votre outil dépend des accessoires mouvement ordinaire de haut en bas. utilisés.
  • Page 25: Données Techniques

    (pression sonore) 81 dB(A), Incertitude (K) 5 dB(A) Données techniques (puissance sonore) 92 dB(A), Incertitude (K) 5 dB(A) BDCJS18N Valeurs du taux de vibrations (somme vectorielle de triaxialité) déterminées conformément à la norme EN 62841 : Tension Coupe de planches (a ) 6.2 m/s...
  • Page 26 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ces produits sont également en accord avec la Directive 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d’informations, veuillez contacter Black & Decker à l’adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d’instructions Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Black &...
  • Page 27: Uso Previsto

    Se il cavo di Uso previsto alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di I seghetti alternativi BLACK+DECKER BDCJS18N e scossa elettrica aumenta. BDCJS18 sono stati progettati per il taglio di legno, plastica e e. Se l’elettroutensile viene adoperato all’aperto, usare metallo in lamiera.
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) h. Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso caricabatterie adatto a un determinato tipo di pacco frequente degli elettroutensili induca a cedere alla batteria può provocare il rischio di incendio se utilizzato tentazione di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli con un pacco batteria diverso.
  • Page 29: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che Sostenere l’apparato con supporti aventi superfici non giochino con l’apparecchio. isolanti quando si eseguono lavorazioni in cui l'accessorio di taglio potrebbe toccare cavi elettrici Rischi residui nascosti. Gli accessori da taglio che vengono a contatto L’uso dell’apparato può...
  • Page 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Avvertenza! Per ridurre il rischio di infortuni, L’apparato riporta i seguenti simboli, insieme al codice della leggere il manuale di istruzioni. data: 1. Interruttore a velocità variabile Istruzioni di sicurezza aggiuntive per batterie e 2.
  • Page 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) consigliata per la ricarica: circa 24 °C. Avvertenza! Fare scorrere sempre l’interruttore di blocco Nota: Il caricabatteria non carica la batteria se la esclusione (2) verso destra, in posizione di blocco quando temperatura della cella è inferiore a 10 °C o superiore l’apparato non è...
  • Page 32: Tutela Ambientale

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Durante l’esecuzione del taglio, applicare solo una leggera morbido o un panno asciutto. pressione sull’apparato. Pulire regolarmente l’alloggiamento del motore utilizzando Se possibile, lavorare tenendo il piede del seghetto (6) un panno umido. Non usare detersivi abrasivi o a base di premuto contro il pezzo da lavorare.
  • Page 33: Garanzia

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati Tecnici Dichiarazione di conformità CE BDCJS18N DIRETTIVA MACCHINE Tensione DIRETTIVA SUI RUMORI IN AMBIENTI Velocità a vuoto 0-2500 ESTERNI Profondità max. taglio Profondità massima di taglio: Legno Seghetto alternativo senza filo - BDCJS18 Acciaio Alluminio Black &...
  • Page 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) autorizzato. Termini e condizioni della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Internet all’indirizzo www.2helpU.com oppure è possibile contattare l’ufficio Black & Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
  • Page 35: Bedoeld Gebruik

    Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer nooit om het elektrisch Uw BLACK+DECKER BDCJS18N en BDCJS18 gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de decoupeerzaag is ontworpen voor het zagen van hout, stekker uit het stopcontact te halen.
  • Page 36 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) g. Controleer dat, wanneer hulpstukken voor h. Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en stofafzuiging en stofopvang kunnen worden vet. Gladde handgrepen en greepoppervlakken maken gemonteerd, deze goed zijn aangesloten en op juiste het moeilijk het gereedschap veilig te hanteren en onder wijze worden gebruikt.
  • Page 37: Overige Risico's

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bijkomende veiligheidswaarschuwingen voor handeling met dit gereedschap dan wordt aanbevolen in elektrisch gereedschap deze gebruikershandleiding, kan leiden tot gevaar voor persoonlijk letsel en/of materiële schade. Waarschuwing! Bijkomende veiligheidswaarschuwingen voor decoupeer- en Veiligheid van andere personen reciprozagen Het is niet de bedoeling dat dit gereedschap wordt gebruikt door personen (waaronder kinderen) met...
  • Page 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Wanneer de blootstelling aan trillingen wordt vastgesteld Lees de gebruikershandleiding voor teneinde veiligheidsmaatregelen te bepalen die worden vereist gebruik. door 2002/44/EG ter bescherming van personen die tijdens Elektrische veiligheid hun werk regelmatig elektrisch gereedschap gebruiken, moet Uw lader is dubbel geïsoleerd;...
  • Page 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als de andere accu op een juiste manier wordt opgeladen, Om de accu te verwijderen, duwt u op de is de originele accu defect en moet deze voor recycling ontgrendelingsknop (12) terwijl u de accu uit het contact naar een servicecentrum worden gebracht.
  • Page 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Smeer een laagje olie langs de voorgenomen zaaglijn. materialen zoals hout en kunststof. De ronde zaagwerking geeft een snellere zaagbeweging, maar een minder Accessoires gelijkmatige zaagsnede door het materiaal. Bij de ronde De prestaties van uw gereedschap zijn afhankelijk van het zaagbeweging beweegt het zaagblad naar voren tijdens de gebruikte accessoire.
  • Page 41 M vervolgens uit het gereedschap. EG-verklaring van overeenstemming NiCd-, NiMH- en Li-ionaccu’s zijn recyclebaar. Lever ze in bij een erkende reparateur of een lokaal inzamelpunt. RICHTLIJN VOOR MACHINES Technische gegevens BDCJS18N RICHTLIJN INZAKE GELUIDSEMISSIE BUITENSHUIS Voltage Snelheid onbelast 0-2500 Slaglengte...
  • Page 42 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) van het technische bestand en legt deze verklaring af namens Black & Decker. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgium 13/3/2019 Garantie Black & Deckerheeft vertrouwen in zijn producten en biedt consumenten een garantie van 24 maanden vanaf de aankoopdatum.
  • Page 43: Instrucciones De Seguridad

    Uso previsto para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Su sierra caladora BLACK+DECKER BDCJS18N y desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, BDCJS18 ha sido diseñada para cortar madera, plástico y aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los metal laminado.
  • Page 44 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso y cuidado de la batería (solo para herra- correctamente. El uso de equipo de recogida de polvo mientas con batería) puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso frecuente a.
  • Page 45: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) estén supervisadas o reciban las instrucciones relativas al Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies uso del aparato de parte de una persona encargada de su de agarre aisladas cuando realice una operación en la seguridad.
  • Page 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Etiquetas en la herramienta reparaciones autorizado de BLACK+DECKER a fin de evitar un peligro. En la herramienta, se muestran los siguientes símbolos, junto con el código de fecha: Características Advertencia! Para reducir el riesgo de Los siguientes símbolos, junto con el código de fecha, se lesiones, el usuario debe leer el manual de muestran en la herramienta:...
  • Page 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería (fig. A) Encendido y apagado (fig. D y E) La batería debe cargarse antes del primer uso y cuando deje Para encender, deslice el interruptor de bloqueo (2) a la de producir potencia suficiente en trabajos que anteriormente izquierda, luego tire y sostenga el interruptor de gatillo de se realizaban con facilidad.
  • Page 48: Información General

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) La agresividad del corte aumenta a medida que la Mantenimiento palanca se ajusta de uno a dos, donde dos es el corte Su herramienta ha sido diseñada para funcionar por un más agresivo. período de tiempo prolongado con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen Aserrado cuidado de la herramienta y de una limpieza frecuente.
  • Page 49: Datos Técnicos

    (presión acústica) 81 dB(A), Incertidumbre (K) 5 dB(A) Datos técnicos (potencia acústica) 92 dB(A), Incertidumbre (K) 5 dB(A) BDCJS18N Valores totales de vibración (suma de vectores triaxiales) de acuerdo con EN 62841: Tensión Corte de madera (a ) 6.2 m/s...
  • Page 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) técnico y realiza esta declaración en representación de Black & Decker. Patrick Diepenbach Director General, Benelux Black & Decker, Egide Walschaertsstraat 14 -18 2800 Malinas, Bélgica 13/3/2019 Garantía Black & Decker confía en la calidad de sus productos y ofrece a los consumidores una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra.
  • Page 51: Instruções De Segurança

    A utilização de um cabo adequado para uso ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico. A sua serra de vaivém BDCJS18N e BDCJS18 da f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para serrar madeira, eléctrica num local húmido, utilize um dispositivo de...
  • Page 52 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar um incêndio se for utilizado com A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de outra bateria. um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de b.
  • Page 53: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas ou tenham recebido formação sobre a utilização deste superfícies isoladas específicas para o efeito ao equipamento por uma pessoa responsável pela sua efectuar uma operação em que o acessório de corte segurança.
  • Page 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Etiquetas colocadas na ferramenta Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou um Centro de Assistência Os seguintes símbolos, em conjunto com o código de data, autorizado da BLACK+DECKER de modo a evitar riscos. são apresentados na ferramenta: Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o Características...
  • Page 55 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Carregar a bateria (fig. A) alternada a vermelho, rápido e lento, uma vez a cada velocidade e repete. A bateria tem de ser carregada antes da primeira utilização e sempre que não fornecer energia suficiente durante trabalhos Ligar e desligar (fig.
  • Page 56 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Deslize o botão de acção de corte (7) entre as três projectados de acordo com padrões de alta qualidade e posições de corte: 0, 1 e 2. concebidos para melhorar o desempenho da sua ferramenta. A posição 0 é...
  • Page 57: Dados Técnicos

    EN 62841: Dados técnicos Corte de tábuas (a ) 6.2 m/s , variabilidade (K) 1,5 m/s h, B BDCJS18N Corte de chapas metálicas (a ) 2,9 m/s , variabilidade (K) 1,5 m/s h, M Tensão Declaração de conformidade da CE...
  • Page 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) técnico e faz esta declaração em nome da Black & Decker. Patrick Diepenbach Director General, Benelux Black & Decker, Egide Walschaertsstraat 14 -18 2800 Malinas, Bélgica 13/3/2019 Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir da data de compra.
  • Page 59: Avsedd Användning

    Användning av en Avsedd användning jordfelsbrytare minskar risken för elektrisk stöt. Din BLACK+DECKER BDCJS18N och BDCJS18 kontursåg har konstruerats för att såga i trä, plast och plåt. Verktyget är 3. Personlig säkerhet endast avsett somkonsumentverktyg. a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd elverktyget med förnuft.
  • Page 60 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) ”265 °F”. oavsiktligt starta elverktyget. g. Följ laddningsinstruktionerna och ladda inte d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte batteripaketet eller verktyget utanför det elverktyget användas av personer som inte är vana temperaturområde som specificeras i instruktionerna. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning.
  • Page 61 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Etiketter på verktyget Avsedd användning beskrivs i denna bruksanvisning. Användning av andra tillbehör, tillsatser eller utförande Följande piktogram visas på verktyget tillsammans med av annat arbete med detta verktyg än vad som datumkoden: rekommenderas i denna bruksanvisning kan utgöra en Varning! För att minska risken för personskada risk för personskador.
  • Page 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Egenskaper celltemperaturen understiger ca 10 °C eller överstiger 40 °C. Batteriet bör lämnas i laddaren och kommer då att Följande symboler visas på verktyget tillsammans med börja laddas automatiskt när celltemperaturen stiger eller datumkoden: sjunker. 1. Variabel hastighetskontroll Sätt batteriet (8) i laddaren (9) för att ladda det.
  • Page 63 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Fassågning (fig. F, G och H) Sågning av laminat Sågfoten kan justeras till höger eller vänster fasvinkel vid När sågbladet går uppåt kan flisning förekomma på ytan 22,5° eller 45°. närmast sågfoten. Använd ett sågblad med en fin sågklinga. Ställa in fasvinkel: Såga från arbetsstyckets bakre yta.
  • Page 64: Tekniska Data

    Sågning av plåt (a ) 2,9 m/sek , felmarginal (K) 1,5 m/sek dem till ett auktoriserat reparationsombud eller till en lokal återvinningscentral. EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data MASKINDIREKTIV BDCJS18N DIREKTIVET AVSEENDE BULLEREMISSION Spänning FRÅN UTOMHUSUTRUSTNING Varvtal obelastad 0–2 500 Slaglängd Maximalt sågdjup: Trä...
  • Page 65 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Undertecknad är ansvarig för sammanställning av den tekniska filen och gör denna deklaration på Black & Deckers vägnar. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgien 13/3/2019 Garanti Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet.
  • Page 66: Tiltenkt Bruk

    Din BLACK+DECKER BDCJS18N- og BDCJS18-stikksag f. Dersom bruk av et elektrisk verktøy på et fuktig sted er utformet for å sage i tre, plast og platemetall. Verktøyet er er uunngåelig, bruk en strømkilde med jordfeilbryter...
  • Page 67 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. eksplosjon eller personskader. c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra f. Batteripakken skal ikke utsettes for brann eller for høy batteripakken, hvis den er avtakbar, fra temperatur.
  • Page 68 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) slippes opp. Slå alltid verktøyet av og vent til bladet avhengig av måtene verktøyet blir brukt på. Vibrasjonsnivået stopper helt før du legger fra deg verktøyet. kan stige over det erklærte nivået. Advarsel! Kontakt med eller innånding av støv fra skjærebruk kan skade helsen til operatøren og eventuelle Ved vurdering av vibrasjonseksponeringen for å...
  • Page 69: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Elektrisk sikkerhet Advarsel! Du må aldri bruke verktøyet når sageskoen er løs eller fjernet. Laderen din er dobbeltisolert, derfor er det ikke nødvendig med noen jordingsledning. Kontroller Lading av batteriet (fig. A) alltid at nettspenningen stemmer med spenningen Batteriet må...
  • Page 70 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Advarsel! Ikke slå verktøyet på eller av under belastning. bladet blir skadet. Advarsel! Skyv alltid låsebryteren (2) mot høyre til låst Tips for optimal bruk posisjon når verktøyet ikke er i bruk. Variabel hastighetskontroll Generelt Av/på-bryteren for variabel hastighet tilbyr et utvalg av Bruk en høy hastighet for tre, en medium hastighet for...
  • Page 71: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Utskifting av strømstøpsel (kun Storbritannia og BDCJS18N Irland) Dersom du trenger å sette på et nytt støpsel: Kast det gamle støpselet på en forsvarlig måte. Stål Koble den brune ledningen til den strømførende kontakten Aluminium i det nye støpselet.
  • Page 72 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EC samsvarserklæring MASKINERIDIREKTIV DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY Trådløs stikksag – BDCJS18 Black & Decker erklærer at de produktene som er beskrevet under «tekniske data» er i samsvar med: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-11:2016 Disse produktene samsvarer også med direktiv 2014/30/ EU og 2011/65/EU.
  • Page 73: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug steder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres Din BLACK+DECKER BDCJS18N og BDCJS18 stiksav er risikoen for elektrisk stød. designet til at save i træ, plastik og bladmetal. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Page 74 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. hvilket kan resultere i brand, eksplosion eller risiko for Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger personskade. f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller for mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. d.
  • Page 75 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Klingen vil fortsætte med at bevæge sig, efter knappen frigives. Sluk altid for værktøjet, og vent til Ved vurdering af vibrationseksponering for bestemmelse klingen stopper fuldstændigt, før du sætter værktøjet ned. af sikkerhedsforholdsregler krævet af 2002/44/EC for at Advarsel! Kontakt med eller indånding af støv, som beskytte personer, der regelmæssigt benytter el-værktøj på...
  • Page 76 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) eller over 40 °C. Anbefalet opladningstemperatur: Ca. 24 °C. Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den erstattes Bemærk: Opladeren oplader ikke et batteri, hvis batteriets temperatur er under ca. 10 °C eller over 40 °C. Batteriet af fabrikanten eller et autoriseret BLACK+DECKER servicecenter for at undgå...
  • Page 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Variabel hastighedskontrol Tips til optimal brug Den variable hastigheds on/off-knap giver mulighed for at Generelt vælge hastigheder og således skabe store besparelser i tidsforbruget ved skæring i forskellige materialer. Brug en høj hastighed til træ, en mellem hastighed til Hastigheden bestemmes ved hvor meget der trækkes i aluminium og PVC og en lav hastighed til andre metaller udløserkontakten (1).
  • Page 78: Ef-Overensstemmelseserklæring

    , usikkerhed (K) 1,5 m/s NiCd, NiMH og Li-Ion batterier er genopladelige. Tag dem med til en autoriseret servicetekniker eller en lokal EF-overensstemmelseserklæring genbrugsstation. Tekniske data MASKINDIREKTIV BDCJS18N UDENDØRS MASKINDIREKTIV Spænding Tomgangshastighed 0-2500 Slaglængde Trådløs stiksav - BDCJS18 Maksimum skæredybde Træ...
  • Page 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Disse produkter overholder også direktiv 2014/30/EU og 2011/65/EU. Kontakt Black & Decker på følgende adresse for yderligere oplysninger eller se bagsiden af vejledningen Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil og udsteder denne erklæring på vegne af Black & Decker. Patrick Diepenbach General Manager, Benelux Black and Decker,...
  • Page 80 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Black & Decker BDCJS18N ja BDCJS18 kuviosaha on f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa tarkoitettu puun, muovien ja pellin sahaamiseen. Tämä työkalu paikassa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
  • Page 81 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) säilytykseen. Näin voit vähentää vahingossa HUOMAA: Lämpötila ”130 °C” voidaan korvata käynnistymisen aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. lämpötilalla ”265 °F”. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun g. Noudata kaikkia latausohjeita. Akkua tai työkalua ei niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen saa ladata ohjeissa määritetystä...
  • Page 82 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) terveyden. Pidä erityisesti myrkyllisiä pölyjä ja huuruja vastaan käyttävät työssään säännöllisesti sähkötyökaluja, on otettava suunniteltua hengityssuojainta ja varmista, että työalueella huomioon työkalun varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun työskentelevät ja työalueelle saapuvat ihmiset on myös käyttötapa, esimerkiksi kaikki käyttösyklin vaiheet, kuten suojattu.
  • Page 83 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) on alle 10 °C tai yli 40 °C. Akku on jätettävä tällöin laturiin, Ominaisuudet ja laturi aloittaa lataamisen automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee oikealle tasolle. Työkalussa on näkyvissä seuraavat symbolit yhdessä päivämääräkoodin kanssa: Lataa akku (8) työntämällä se laturiin (9). Akku sopii 1.
  • Page 84 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Reunan viistoaminen (kuvat F, G & H) Laminaattien sahaaminen Alustakenkä voidaan asettaa oikealle tai vasemmalle Koska sahanterä leikkaa ylöspäin mennessään, sälöilyä voi 22,5º:een tai 45°:een kulmaan. tapahtua alustakenkää lähinnä olevassa pinnassa. Käytä hienohampaista sahanterää. Aseta kulma: Sahaa työkappaleen takapuolelta.
  • Page 85: Tekniset Tiedot

    NiCd-, NiMH- ja Li-Ion-akut ovat kierrätettäviä. Vie ne valtuutetulle korjaajalle tai paikalliselle kierrätysasemalle. (äänenpaine) 81 dB (A), epävarmuus (K) 5 dB(A) Tekniset tiedot (äänenvoimakkuus) 92 dB(A), epävarmuus (K) 5 dB(A) BDCJS18N Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselivektorisumma) EN 62841 -standardin mukaisesti: Jännite Levyjen leikkaaminen (a ) 6,2 m/s , epävarmuus (K) 1,5 m/s...
  • Page 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Nämä tuotteet täyttävät myös direktiivit 2014/30/EU ja 2011/65/EU. Saat lisätietoja ottamalla yhteyttä Black & Deckeriin. Osoite näkyy käyttöohjeen takasivulla. Allekirjoittaja vastaa teknisistä tiedoista ja antaa tämän vakuutuksen Black & Deckerin puolesta. Patrick Diepenbach Pääjohtaja, Benelux Black and Decker, Egide Walschaertsstraat 14-18 2800 Mechelen, Belgia 13/3/2019...
  • Page 87: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση c. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο Η σέγα BDCJS18N και BDCJS18 της BLACK+DECKER αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχει σχεδιαστεί για κοπή ξύλου, πλαστικού και μεταλλικών d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη...
  • Page 88 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. ατυχημάτων. f. Να είστε ενδεδυμένοι κατάλληλα. Μη φοράτε φαρδιά f. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα ρούχα Τα...
  • Page 89 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μην αγγίζετε το τεμάχιο εργασίας ή τη λεπίδα αμέσως προκαλέσει έκρηξη. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η θερμοκρασία “130 °C” μετά τη λειτουργία του εργαλείου. Ενδέχεται να μπορεί να αντικατασταθεί από τη θερμοκρασία “265 °F”. αποκτήσουν πολύ υψηλή θερμοκρασία. g. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το Προσέχετε...
  • Page 90 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Βλάβη της ακοής. Κίνδυνοι για την υγεία λόγω εισπνοής σκόνης η οποία Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε παράγεται από τη χρήση του εργαλείου (παράδειγμα: μπαταρίες που έχουν βλάβη. εργασίες με ξύλο και ειδικότερα βελανιδιά, οξιά και MDF). Φορτιστές...
  • Page 91 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία έχει εφαρμόσει πλήρως στον ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! φορτιστή. Πριν τη συναρμολόγηση, αφαιρέστε Συνδέστε τον φορτιστή στην πρίζα και ενεργοποιήστε την μπαταρία από το εργαλείο και βεβαιωθείτε ότι η λεπίδα τον. Η ένδειξη φόρτισης θα αρχίσει να αναβοσβήνει. Η έχει...
  • Page 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ταχύτητα καθορίζεται από τη διαδρομή που θα πατηθεί βελτιώνεται ο έλεγχος και μειώνονται οι κραδασμοί, ενώ η σκανδάλη (1). αποτρέπεται και η βλάβη της λεπίδας. Οριζόντια φαλτσοκοπή (εικ. F, G & H) Συμβουλές για βέλτιστη χρήση Η...
  • Page 93: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ισχυρά καθαριστικά ή διαλύτες. επισκευών ή σε τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. Κατά καιρούς ρίχνετε μια σταγόνα λάδι στον άξονα του ράουλου στήριξης της λεπίδας (5). Τεχνικά στοιχεία BDCJS18N Αντικατάσταση φις ρευματοληψίας (μόνο Ην. Βασίλειο & Ιρλανδία) Τάση Αν χρειάζεται να τοποθετηθεί νέο φις ρευματοληψίας: Ταχύτητα...
  • Page 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα τριαξονικών ανυσμάτων), Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των σύμφωνα με το πρότυπο EN 62841: προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση Κοπή σανίδων (a ) 6.2 m/s , αβεβαιότητα...
  • Page 96 België/Belgique/Luxembourg BLACK&DECKER EU Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16, B-2800 Mechelen Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com Belgium Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland Stanley Black &...

This manual is also suitable for:

Bdcjs18Bdcjs18n-xj

Table of Contents