Download Print this page
Makita CF001G Instruction Manual

Makita CF001G Instruction Manual

Cordless fan
Hide thumbs Also See for CF001G:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Fan
EN
ZHCN
充电式风扇
ID
Kipas Nirkabel
MS
Kipas Tanpa Kord
Quạt Hoạt Động Bằng Điện
VI
Và Pin
TH
พั ด ลมไร้ ส าย
ZHTW
充電式電風扇
KO
충전 선풍기
Ventilador a Bateria
PTBR
Ventilador Inalámbrico
ES
AR
FA
CF001G
คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน
使用說明書
‫المروحة الالسلكية‬
‫پنکه شارژی‬
5
12
19
27
34
41
49
56
62
70
‫دليل اإلرشادات‬
83
‫دفترچه راهنما‬
89

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita CF001G

  • Page 1: Table Of Contents

    พั ด ลมไร้ ส าย คู ่ ม ื อ การใช้ ง าน ZHTW 充電式電風扇 使用說明書 충전 선풍기 취급 설명서 Ventilador a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES PTBR MANUAL DE Ventilador Inalámbrico INSTRUCCIONES ‫المروحة الالسلكية‬ ‫دليل اإلرشادات‬ ‫پنکه شارژی‬ ‫دفترچه راهنما‬ CF001G...
  • Page 2 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 Fig.5...
  • Page 3 90° 90° 45° 90° Fig.6 Fig.7 Fig.9 Fig.8 Fig.10...
  • Page 4 Fig.11 Fig.12...
  • Page 5 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. SPECIFICATIONS This fan is equipped with 3-speed control, fan head oscillation, and auto-off timer functions. Power supply can be with Makita battery cartridge or AC adaptor. Model: CF001G Rated voltage D.C.
  • Page 6: Instruction Manual

    Battery running time Following table refers to some of battery cartridges from Makita. The estimated running time of full charged battery is shown: Battery cartridge Wind speed Medium High BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1,160 min 880 min...
  • Page 7 Before using battery cartridge, read all instruc- intended. tions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using The appliance can work by Makita Li-ion battery battery. cartridge designated in “SPECIFICATIONS” sec- tion in this instruction manual or AC adaptor. Use Do not disassemble or tamper the battery of any other batteries may create a risk of fire.
  • Page 8 10. The contained lithium-ion batteries are subject causing fires, personal injury and damage. It will to the Dangerous Goods Legislation require- also void the Makita warranty for the Makita tool and ments. charger. For commercial transports e.g. by third parties,...
  • Page 9 Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Press the check button on the battery cartridge to indi- cate the remaining battery capacity. The indicator lamps CAUTION: Always be sure that the appli- light up for a few seconds. ance is switched off and the battery cartridge is ► Fig.4: 1.
  • Page 10 Changing wind speed OPERATION Press the wind speed change button while the fan is Starting / stopping the fan running. The wind speed increases every time you press the button. The wind speed will return to the lowest speed when running in the highest speed. The Press the power switch button to turn on the fan.
  • Page 11 CAUTION: tridge is removed before attempting to perform These accessories or attachments inspection or maintenance. are recommended for use with your Makita appli- ance specified in this manual. The use of any other NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, accessories or attachments might present a risk of alcohol or the like.
  • Page 12 勿让儿童单独进行清洁和保养工作。 致非欧洲地区用户:本设备不得由不熟悉操作说明的人 • 员(包括小孩)和体力、感觉及心智不健全或缺乏经验 和知识的人员使用,除非由负责他们安全的人员在使用 时对他们进行监督和指导。应看管好儿童,勿让其玩耍 本工具。 规格 本风扇具有3速控制、风扇头摆动和自动关机定时器功能。可使用Makita(牧田)电池组或 AC适配器供电。 CF001G 型号: D.C. 36 V - 40 V(最大) 额定电压 AC适配器 输入 100 – 240V,50 / 60Hz,最大1.2A 15V,2.5A 输出 143 x 333 x 463 mm 尺寸(长 × 宽 × 高) 2.0 kg 净重(不含电池组)...
  • Page 13: 使用说明书

    电池运行时间 下表数据是Makita(牧田)的一些电池组。所示为充满电的电池的预估运行时间。 电池组 风速 低 中 高 BL4025 730分钟 550分钟 410分钟 BL4040 1,160分钟 880分钟 660分钟 符号 重要安全注意事项 以下显示本设备可能会使用的符号。在使用 使用电气工具时,应遵循以下基本注意 工具之前,请务必理解其含义。 事项: 使用本工具前请阅读所有的注 阅读使用说明书。 意事项。 仅限于欧盟国家 Ni-MH 警告 Li-ion 请勿将电气设备或电池组与家 庭普通废弃物一同丢弃!请务 旨在降低起火、触电或人身伤害的风险: 必遵守欧洲关于废弃电子电气 1. 勿使本工具淋雨。室内存放。 设备、电池和蓄电池以及废弃 2. 勿用作玩具。由儿童使用或在其附近使 电池和蓄电池的指令并根据法 用时,务必注意安全。 律法规执行。达到使用寿命的...
  • Page 14 守保养说明可能会导致触电或人身伤害。 7. 遵循所有充电说明。不要在说明书中指 3. 即使本工具已严重损坏,也请勿焚烧。 定的温度范围之外给电池包或电动工具 电池会在火中爆炸。根据当地法规处理 充电。不正确或在指定的温度范围外充 工具。 电可能会损坏电池和增加着火的风险。 电池组的重要安全注意事项 充电式风扇使用和维护 1. 在使用电池组之前,请仔细通读所有的 根据用途使用正确的充电式风扇。勿将 说明以及(1)电池充电器,(2)电 风扇用于非设计的用途。 池,以及(3)使用电池的产品上的警 告标记。 本工具可使用本说明书中“规格”章节 2. 切勿拆卸或改装电池组。否则可能引起 指定的Makita(牧田)锂离子电池组或 AC适配器。使用任何其他电池可能会导 火灾、过热或爆炸。 致起火。仅使用指定的充电器给电池充 3. 如果机器运行时间变得过短,请立即停 电。将适用于某一类型电池的充电器用 止使用。否则可能会导致过热、起火甚 于其他类型的电池可能会导致起火。 至爆炸。 将闲置的工具存放在儿童或其他未经培 4. 如果电解液进入您的眼睛,请用清水将 训人员接触不到的位置。 其冲洗干净并立即就医。否则可能会导 致视力受损。 14 中文简体...
  • Page 15 2. 请勿对已充满电的电池组重新充电。过 息,并牢固封装电池,使电池在包装内 度充电将缩短电池的使用寿命。 不可动。 3. 请在10 °C - 40 °C(50 °F - 104 °F)的 11. 丢弃电池组时,需将其从工具上卸下并 室温条件下给电池组充电。请在灼热的 在安全地带进行处理。关于如何处理废 电池组冷却后再充电。 弃的电池,请遵循当地法规。 4. 不使用电池组时,请将其从工具或充电 12. 仅将电池用于Makita(牧田)指定的产 器上拆除。 品。将电池安装至不兼容的产品会导致 5. 如果电池组长时间(超过六个月)未使 起火、过热、爆炸或电解液泄漏。 13. 如长时间未使用工具,必须将电池从工 用,请给其充电。 具内取出。 部件说明 ► 图片1 1 电源开关按钮 2 风速变换按钮...
  • Page 16 显示电池的剩余电量 功能描述 按电池组上的CHECK(查看)按钮可显示 小心: 调节或检查工具功能之前,请 电池剩余电量。指示灯将亮起数秒。 ► 图片4: 1. 指示灯 2. CHECK(查看) 务必关闭工具的电源并取出电池组。 按钮 安装或拆卸电池组 指示灯 剩余电量 小心: 安装或拆卸电池组时请握紧工 具和电池组。否则它们可能从您的手中滑 点亮 熄灭 闪烁 落,导致工具和电池组受损,甚至造成人 75%至 身伤害。 100% 拆卸电池组时,按下电池组前侧的按钮,同 50%至 时将电池组从工具中抽出。 安装电池组时,要将电池组上的舌簧与外罩 25%至 上的凹槽对齐,然后推滑到位。将其完全插 入到位,直到电池组被锁定并发出卡嗒声为 0%至 止。如果插入后仍能看到按钮上侧的红色指 示灯,则说明电池组未完全锁紧。 ► 图片2: 1. 红色指示灯 2. 按钮 3. 电池组 给电池...
  • Page 17 变换风速 操作 在风扇运转时按风速变换按钮。每按一次该 启动/停止风扇 按钮,风速会增大。当达到最高速度时,风 速会恢复到最低速度。该充电式风扇将按与 按电源开关按钮打开风扇。再次按电源开关 之前设定相同的速度启动。 按钮关闭风扇。 ► 图片5: 1. 风速变换按钮 调节风扇头角度 风扇头的角度可手动调节。风扇头的可调节范围如下图所示。 ► 图片6 注意: 请勿超范围调节风扇头。 摆动风扇头 使用AC适配器 小心: 警告: 摆动风扇头时,请清除风扇头 导线或插头受损时,切勿使用 移动范围内的物体。该充电式风扇可能会 本工具。 因摆动而倾倒。 警告: 不得用潮湿或油腻的手处理 小心: 请勿固定住风扇头使其停止摆 插头。 动。务必按摆动按钮使其停止。 警告: 接通主电源时,不得使AC适配 器从工具上断开。幼小儿童可能会将带电 按摆动按钮摆动风扇头。再次按该按钮停止 插头放入口中并导致受伤。 摆动。按下摆动按钮时,风扇头从当前位置 开始摆动。风扇头摆动范围为90度。...
  • Page 18 存放 保养 为防止起火或着火,请在存放工具前使其完 小心: 检查或保养工具之前,请务必关 全冷却。请勿长时间存放亏电的电池,这会 闭工具电源,拔出电源插头并取出电池组。 导致其寿命缩短。 注意: 切勿使用汽油、苯、稀释剂、酒精 或类似物品清洁工具。否则可能会导致工具 选购附件 变色、变形或出现裂缝。 为了保证产品的安全与可靠性,维修、任何 小心: 这些附件或装置专用于本说明 其他的维修保养或调节需由Makita(牧田) 书所列的Makita(牧田)工具。使用其他 授权的或工厂维修服务中心完成。务必使用 配件或装置存在人身伤害风险。仅可将附 Makita(牧田)的替换部件。 件或装置用于规定目的。 常规保养 如您需要了解更多关于这些选购附件的信 息,请咨询当地的Makita(牧田)维修服务 待工具冷却后,使用清洁的布清除污垢、灰 中心。 尘和油脂等。 • Makita(牧田)原装电池和充电器 警告: 所有部件均应由授权的维修中 注: 本列表中的一些部件可能作为标准配 心更换。 件包含于工具包装内。它们可能因销往国 家之不同而异。 风扇清洁 小心: 拆下保护罩前,确保风扇已从...
  • Page 19 SPESIFIKASI Kipas ini dilengkapi dengan fungsi kontrol 3 kecepatan, osilasi kepala kipas, dan pengatur waktu mati otomatis. Pasokan daya dapat berupa kartrid baterai atau adaptor AC Makita. Model: CF001G Tegangan terukur D.C. 36 V - 40 V maks...
  • Page 20 Waktu pengoperasian baterai Tabel berikut merujuk pada beberapa kartrid baterai dari Makita. Perkiraan waktu pengoperasian baterai yang terisi penuh ditunjukkan: Kartrid baterai Kecepatan angin Rendah Sedang Tinggi BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Simbol PERINGATAN KESELAMATAN Berikut ini adalah simbol-simbol yang dapat digunakan pada peralatan ini. Pastikan Anda memahami arti...
  • Page 21: Petunjuk Penggunaan

    Peralatan ini dapat beroperasi dengan kartrid secara tidak normal harus segera disingkirkan dari baterai Li-ion Makita yang ditentukan di bagian layanan. Lakukan inspeksi sebelum melakukan “SPESIFIKASI” dalam petunjuk penggunaan setiap pengoperasian. ini atau adaptor AC. Penggunaan baterai yang 21.
  • Page 22 12. Gunakan baterai hanya dengan produk yang Sebelum menggunakan kartrid baterai, ditentukan oleh Makita. Memasang baterai pada bacalah semua petunjuk dan penandaan pada produk yang tidak sesuai dapat menyebabkan (1) pengisi daya baterai, (2) baterai, dan (3) kebakaran, kelebihan panas, ledakan, atau produk yang menggunakan baterai.
  • Page 23 Jangan pernah mengisi ulang kartrid baterai PERHATIAN: Gunakan baterai asli Makita. yang sudah diisi penuh. Pengisian ulang yang Penggunaan baterai Makita yang tidak asli, atau berlebih memperpendek umur pemakaian baterai yang sudah diubah, akan mengakibatkan baterai. baterai mudah terbakar, cedera dan kerusakan. Akan...
  • Page 24 • Perlindungan kelebihan beban: Bila peralatan Mengindikasikan kapasitas baterai dijalankan dengan cara yang menyebabkannya yang tersisa menarik arus tinggi yang tidak normal, peralatan akan berhenti secara otomatis tanpa menunjukkan Tekan tombol pemeriksaan pada kartrid baterai untuk apa-apa. Dalam situasi ini, matikan peralatan dan melihat kapasitas baterai yang tersisa. Lampu indikator hentikan pekerjaan yang menyebabkan peralatan menyala selama beberapa detik.
  • Page 25 Untuk menjaga KEAMANAN dan KEANDALAN mesin, perbaikan, perawatan atau penyetelan lainnya harus Menggunakan Adaptor AC dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi atau Pabrik Makita; selalu gunakan suku cadang pengganti buatan Makita. PERINGATAN: Jangan pernah menggunakan Perawatan umum peralatan saat kabel atau steker rusak.
  • Page 26 Jika Anda memerlukan bantuan lebih rinci berkenaan dengan aksesori ini, tanyakan pada Pusat Layanan Makita terdekat. • Baterai dan pengisi daya asli buatan Makita CATATAN: Beberapa item dalam daftar tersebut mungkin sudah termasuk dalam paket mesin sebagai aksesori standar. Hal tersebut dapat berbeda dari satu negara ke negara lainnya.
  • Page 27 Kanak-kanak harus diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan alat ini. SPESIFIKASI Kipas ini dilengkapi dengan kawalan 3 kelajuan, ayunan kepala kipas, dan fungsi pemasa mati automatik. Bekalan kuasa boleh bersama dengan kartrij bateri Makita atau penyesuai AC. Model: CF001G Voltan terkadar D.C.
  • Page 28 Masa jalanan bateri Jadual berikut merujuk kepada beberapa kartrij bateri daripada Makita. Anggaran masa jalanan bateri dicas penuh ditunjukkan: Kartrij bateri Kelajuan angin Rendah Sederhana Tinggi BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1,160 min 880 min 660 min Simbol ARAHAN KESELAMATAN PENTING Berikut menunjukkan simbol-simbol yang boleh Apabila menggunakan alat elektrik, langkah berjaga- digunakan untuk alat ini. Pastikan anda memahami jaga asas haruslah sentiasa diikuti, termasuk yang maksudnya sebelum menggunakan.
  • Page 29: Manual Arahan

    Peralatan boleh berfungsi dengan kartrij bateri 19. Jangan bawa peralatan berdekatan dengan Makita ion Li yang ditetapkan dalam bahagian tungku atau sumber haba lain. “SPESIFIKASI” dalam manual arahan ini atau 20. Jangan gunakan jika terdapat bahagian yang penyesuai AC. Penggunaan mana-mana bateri patah, bengkok, retak atau rosak.
  • Page 30 PERHATIAN: seperti paku, duit syiling, dll. Hanya gunakan bateri asli Makita. Penggunaan bateri tidak asli Makita, atau Jangan dedahkan kartrij bateri kepada air bateri yang telah diubah suai, mungkin menyebabkan atau hujan. bateri meletup menyebabkan kebakaran, kecederaan Pintasan bateri boleh menyebabkan aliran diri dan kerosakan. Ia juga membatalkan jaminan...
  • Page 31 KETERANGAN BAHAGIAN ► Rajah1 Butang suis kuasa Butang penukar kelajuan angin Butang pemasa mati automatik Butang ayunan Penunjuk kelajuan angin Penunjuk pemasa mati automatik Slot bateri Soket 15V DC Penyesuai AC KETERANGAN FUNGSI Lampu penunjuk Kapasiti yang tinggal PERHATIAN: Dinyalakan Mati Berkelip Sentiasa pastikan peralatan dimatikan dan kartrij bateri ditanggalkan 75% hingga sebelum menyelaras atau memeriksa fungsi pada 100%...
  • Page 32 Menukar kelajuan angin OPERASI Butang penukar kelajuan angin semasa kipas berjalan. Memulakan / menghentikan kipas Kelajuan angin meningkat setiap kali anda menekan butang. Kelajuan angin akan kembali ke kelajuan paling rendah apabila berjalan pada kelajuan tertinggi. Kipas Tekan butang suis kuasa untuk menghidupkan kipas. tanpa kord akan bermula dalam kelajuan yang sama Tekan suis kuasa sekali lagi untuk mematikan kipas. seperti tetapan sebelumnya. ► Rajah5: 1. Butang penukar kelajuan angin Melaraskan sudut kepala kipas Sudut kepala kipas boleh dilaraskan secara manual. Julat boleh laras kepala kipas adalah seperti yang ditunjukkan di dalam rajah. ► Rajah6 NOTIS: Jangan pusingkan kepala kipas di luar julat boleh laras.
  • Page 33 Makita anda yang dinyatakan dalam penyelenggaraan atau penyesuaian lain perlu dilakukan manual ini. Penggunaan mana-mana aksesori- oleh Kilang atau Pusat Servis Makita yang Diiktiraf, aksesori atau lampiran-lampiran lain mungkin sentiasa gunakan alat ganti Makita. mengakibatkan risiko kecederaan kepada individu.
  • Page 34 THÔNG SỐ KỸ THUẬT Loại quạt này được trang bị chức năng điều khiển 3 tốc độ, xoay đầu quạt và hẹn giờ tắt tự động. Nguồn cấp điện có thể đi với hộp pin Makita hoặc bộ tiếp hợp AC. Kiểu máy: CF001G Điện áp định mức...
  • Page 35: Tài Liệu Hướng Dẫn

    Thời lượng pin Bảng sau đây đề cấp đến một vài hộp pin từ Makita. Thời gian hoạt động ước tính khi pin sạc đầy được hiển thị: Hộp pin Tốc độ gió Thấp Vừa phải BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Ký hiệu CÁC HƯỚNG DẪN AN TOÀN QUAN TRỌNG Phần dưới đây cho biết các ký hiệu có thể được dùng cho thiết bị. Đảm bảo rằng bạn hiểu rõ ý nghĩa của các Khi sử dụng thiết bị điện tử, luôn thực hiện các biện ký hiệu này trước khi sử dụng. pháp phòng ngừa, bao gồm các điều sau: ĐỌC KỸ...
  • Page 36 19. Không mang thiết bị lại gần bếp lò hoặc các nguồn SỬ DỤNG VÀ BẢO QUẢN QUẠT nhiệt khác. HOẠT ĐỘNG BẰNG ĐIỆN VÀ PIN 20. Không sử dụng thiết bị nếu các bộ phận có dấu hiệu vỡ, cong, nứt hoặc bị hư hỏng. Bất kỳ thiết Sử dụng đúng quạt hoạt động bằng điện và pin bị nào có dấu hiệu hư hỏng trong bất kỳ trường cho ứng dụng của bạn. Không sử dụng quạt này hợp nào hoặc hoạt động bất thường phải ngưng cho mục đích nào khác mục đích chỉ định. sử dụng ngay lập tức. Kiểm tra trước mỗi lần vận Thiết bị này có thể hoạt động nhờ hộp pin Makita hành. Li-ion được chỉ định ở phần “THÔNG SỐ KỸ 21. Không để mặc thiết bị vận hành. THUẬT” trong hướng dẫn sử dụng này hoặc bộ 22. Không sử dụng bộ tiếp hợp AC sai mục đích. tiếp hợp AC. Việc sử dụng bất cứ pin nào khác Không cầm dây điện của bộ tiếp hợp để mang vác có thể gây ra hỏa hoạn. Chỉ sạc pin lại với bộ sạc thiết bị hoặc kéo dây khỏi ổ cắm. Giữ bộ tiếp hợp được chỉ định. Bộ sạc chỉ phù hợp với một loại pin AC tránh xa nguồn nhiệt, dầu, các mép sắc, hoặc có thể gây ra nguy cơ hỏa hoạn khi được dùng các bộ phận chuyển động. Thay thế bộ tiếp hợp cho loại pin khác.
  • Page 37 12. Chỉ sử dụng pin cho các sản phẩm Makita chỉ Hướng dẫn quan trọng về an toàn định. Lắp pin vào sản phẩm không thích hợp có dành cho hộp pin thể gây ra hoả hoạn, quá nhiệt, nổ, hoặc rò chất điện phân. Trước khi sử dụng hộp pin, hãy đọc kỹ tất cả 13. Nếu dụng cụ không được sử dụng trong một các hướng dẫn và...
  • Page 38 Chỉ báo dung lượng pin còn lại MÔ TẢ CHỨC NĂNG Ấn nút check (kiểm tra) trên hộp pin để chỉ báo dung THẬN TRỌNG: lượng pin còn lại. Các đèn chỉ báo bật sáng lên trong Luôn đảm bảo rằng đã tắt vài giây. thiết bị và tháo hộp pin ra trước khi thực hiện việc ► Hình4: 1. Các đèn chỉ báo 2. Nút Check (kiểm tra) điều chỉnh hoặc kiểm tra chức năng trên dụng cụ. Lắp hoặc tháo hộp pin Các đèn chỉ...
  • Page 39 Có thể xảy ra hiện tượng mất màu, biến dạng hoặc nứt Sử dụng bộ tiếp hợp AC vỡ. Để đảm bảo ĐỘ AN TOÀN và ĐỘ TIN CẬY của sản CẢNH BÁO: phẩm, việc sửa chữa hoặc bất cứ thao tác bảo trì, điều Không bao giờ sử dụng thiết bị khi chỉnh nào đều phải được thực hiện bởi các Trung tâm dây điện hoặc phích cắm bị hỏng. Dịch vụ Nhà máy hoặc Trung tâm được Makita Ủy CẢNH BÁO: Không được thao tác phích điện quyền và luôn sử dụng các phụ tùng thiết bị thay thế bằng tay ướt hay dính dầu mỡ. của Makita. CẢNH BÁO: Không để bộ tiếp hợp AC bị ngắt kết nối với thiết bị trong khi nguồn vẫn được cung cấp từ nguồn điện. Trẻ nhỏ có thể đưa phích cắm có điện vào miệng và gây chấn thương.
  • Page 40 để loại bỏ bẩn, bụi, dầu, mỡ v.v... THẬN TRỌNG: Các phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm này được khuyến cáo sử dụng với thiết CẢNH BÁO: Tất cả các phụ tùng nên được thay bị Makita của bạn theo như quy định trong hướng thế tại Trung tâm dịch vụ được ủy quyền. dẫn này. Việc sử dụng bất cứ phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm nào khác đều có thể gây ra rủi ro thương Vệ sinh quạt tích cho người. Chỉ sử dụng phụ kiện hoặc phụ tùng gắn thêm cho mục đích đã quy định sẵn của chúng.
  • Page 41 พั ด ลมนี ้ ม ี ฟ ั ง ก์ ช ั น การควบคุ ม ความเร็ ว 3 ระดั บ ฟั ง ก์ ช ั น การส่ า ยของหั ว พั ด ลม และฟั ง ก์ ช ั น นาฬิ ก าตั ้ ง เวลาปิ ด อั ต โนมั ต ิ โดย สามารถใช้ ต ลั บ แบตเตอรี ่ ข อง Makita หรื อ อะแดปเตอร์ ไ ฟฟ้ า กระแสสลั บ เป็ น แหล่ ง จ่ า ยไฟได้...
  • Page 42 เวลาการท� า งานของแบตเตอรี ่ ตำรำงต่ อ ไปนี ้ อ ้ ำ งอิ ง เกี ่ ย วกั บ ตลั บ แบตเตอรี ่ บ ำงรุ ่ น จำก Makita เวลำกำรท� ำ งำนโดยประมำณของแบตเตอรี ่ ท ี ่ ช ำร์ จ เต็ ม แสดง...
  • Page 43 ปลั ๊ ก ออกจำกเต้ ำ เสี ย บ เก็ บ อะแดปเตอร์ ไ ฟฟ้ ำ กระแส ลิ เ ที ย มไอออนของ Makita ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นส่ ว น “ข้ อ มู ล สลั บ ให้ ห ่ ำ งจำกควำมร้ อ น น� ้ ำ มั น ขอบมี ค ม หรื อ ชิ ้ น...
  • Page 44 5. เมื ่ อ ไม่ ไ ด้ ใ ช้ ต ลั บ แบตเตอรี ่ ให้ เ ก็ บ รั ก ษำให้ ห ่ ำ งจำก ค� า แนะน� า เพื ่ อ ความปลอดภั ย ที ่ ส � า คั ญ ส� า หรั บ วั...
  • Page 45 เปลี ่ ย น อำจท� ำ ให้ แ บตเตอรี ่ ร ะเบิ ด ก่ อ ให้ เ กิ ด เพลิ ง ลุ ก ไหม้ 12. ใช้ แ บตเตอรี ่ ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ท ี ่ ร ะบุ โ ดย Makita เท่ า นั ้ น...
  • Page 46 เมื ่ อ ต้ อ งกำรติ ด ตั ้ ง ตลั บ แบตเตอรี ่ ให้ จ ั ด แนวสั น บนตลั บ ระบบป้ อ งกั น เครื ่ อ งใช้ / แบตเตอรี ่ แบตเตอรี ่ ใ ห้ ต รงกั บ ร่ อ งบนตั ว เครื ่ อ งมื อ แล้ ว เลื ่ อ นตลั บ แบตเตอรี...
  • Page 47 การปรั บ องศาของหั ว พั ด ลม สำมำรถปรั บ องศำของหั ว พั ด ลมได้ ด ้ ว ยมื อ ระยะกำรปรั บ หั ว พั ด ลมแสดงอยู ่ ใ นภำพ หมายเลข 6 ► ข ้ อ ส ั ง เกต: อย่ า ปรั บ หั ว พั ด ลมเกิ น กว่ า ระยะที ่ ส ามารถปรั บ ได้ การปรั...
  • Page 48 การบ� า รุ ง รั ก ษาทั ่ ว ไป นี ้ ไ ด้ ร ั บ การแนะน� า ส� า หรั บ ใช้ ง านกั บ เครื ่ อ งใช้ Makita ของ คุ ณ ที ่ ร ะบุ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ นี ้ กำรใช้ อ ุ ป กรณ์ เ สริ ม หรื อ อุ ป กรณ์ ต ่ อ...
  • Page 49 • 缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者,需在人員監督或了解 如何安全使用器具,並了解可能產生之危險的情況下使用 本器具。兒童不得把玩本器具。在未經監督的情況下,不 得讓兒童進行清潔及使用維護。 非歐洲地區使用者須知:本器具不適用於身體、感官或智 • 力缺陷者,或缺乏使用經驗與知識者(包括兒童),除非 由負責這些人員安全的監護人監督或瞭解如何安全使用器 具。應監督兒童,確保他們不會將本器具當成玩具。 規格 本電風扇配備 3 段速控制、風扇頭擺動,以及自動關閉計時器功能。可使用 Makita(牧田) 電池組或 AC 變壓器供電。 CF001G 型號: D.C. 36 V - 40 V(最大) 額定電壓 100 – 240V,50 / 60Hz,最大 1.2A 輸入 變壓器 15V,2.5A 輸出 143 x 333 x 463 mm 尺寸(長...
  • Page 50 電池運行時間 下表列出部分 Makita(牧田)電池組。完全充電電池的預計運行時間如下所示: 電池組 風速 低 中 高 BL4025 730 分鐘 550 分鐘 410 分鐘 BL4040 1,160 分鐘 880 分鐘 660 分鐘 符號 重要安全須知 以下顯示本設備可能使用的符號。在使用工 使用電動器具時,請務必遵守下列基本安全 具前,請務必理解其涵義。 注意事項: 使用本器具前,應詳閱所有 請仔細閱讀使用說明書。 說明。 僅用於歐盟國家 Ni-MH Li-ion 警告 請勿將電氣設備或電池組與家 庭普通廢棄物一同丟棄。請務 為降低火災、觸電或受傷風險: 必遵守歐洲關於廢棄電子電器 1. 勿受雨水淋濕。請置放於室內。...
  • Page 51 件。使用未授權部件或未遵守保養說明 溫可能會發生爆炸。 可能會導致觸電或受傷風險。 3. 即使已嚴重受損,亦不得焚燒本器具。 請遵守所有充電說明,並勿於說明中指定 否則,電池會在火中爆炸。請依照當地 之溫度範圍外進行電池組或工具充電。以 錯誤的方式或於指定之溫度範圍外進行充 法規棄置本器具。 電,可能會損壞電池,並增加火災風險。 電池組的重要安全須知 充電式電風扇使用及注意事項 1. 使用電池組之前,請閱讀(1)充電器、 根據用途使用適當的充電式電風扇。請 (2)電池和(3)使用電池的產品上的 勿將電風扇用於非預定用途。 所有指示說明和注意標識。 2. 請勿拆解或改裝電池組。以免引發火災、 本器具可透過本說明手冊「規格」小節 中指定的 Makita(牧田)鋰離子電池組 過熱或爆炸。 或 AC 變壓器運作。使用任何其他電池可 3. 如果工具運行時間極短,請立即停止使 能會有火災風險。請使用專用充電器為電 用。否則可能會導致過熱、起火甚至 池充電。使用某一類型電池適用的充電器 爆炸。 為其他電池充電,可能會引發火災。 4. 如果電解液進入眼睛,請立即用清水沖 洗並就醫。這種情況可能會導致失明。 51 中文繁體...
  • Page 52 具並對電池組進行充電。 詳盡的國家法規。 2. 切勿對已經充滿的電池組再次充電。過 請使用膠帶保護且勿遮掩表面的聯絡資 度充電會縮短電池的使用壽命。 訊,並牢固封裝電池,使電池在包裝內 3. 要在室溫為10℃-40℃的條件下對電池 不可動。 11. 廢棄電池須移出工具並安全地棄置。關於 組充電。請在充電前使處於發熱狀態的 電池組冷卻。 如何處理廢棄的電池,請遵循當地法規。 4. 不使用電池組時,請將其從工具或充電 12. 電池僅可用於 Makita(牧田)規定產 器取下。 品。將電池裝入非相容產品中可能會導 5. 如果電池組長時間(超過六個月)未使 致起火、過熱、爆炸或電解液滲漏情形。 13. 若工具長期間不使用,電池須從工具 用,請給其充電。 移出。 部件說明 ► 圖片1 1 電源開關按鈕 2 風速變更按鈕 3 自動關閉計時器按鈕 4 擺動按鈕...
  • Page 53 顯示電池的剩餘電量 功能描述 按下電池組上的檢查按鈕顯示剩餘電池電 小心: 調整或檢查器具功能之前,請務 量。指示燈將亮起數秒。 ► 圖片4: 1. 指示燈 2. 檢查按鈕 必關閉器具電源開關並取下電池組。 安裝或拆卸電池組 指示燈 剩餘電量 小心: 安裝或拆卸電池組時,請握緊器 亮起 關閉 閃爍 具和電池組。若未握緊,器具和電池組可能 75%至 會從手中滑落,進而導致器具和電池組損壞 100% 及人員受傷。 50%至 若要拆卸電池組,請在滑動電池組前方按鈕 的同時將其從器具中抽出。 25%至 安裝電池組時,將電池組舌片對準電池倉槽 溝,將其滑入。將其插到底直至聽到喀嗒聲 0%至 鎖定到位時為止。如果您尚能看見按鈕上側 的紅色指示燈,則說明還未完全鎖定。 ► 圖片2: 1. 紅色指示燈 2. 按鈕 3. 電池組 請對電...
  • Page 54 變更風速 操作 電風扇運轉時按一下風速變更按鈕。每按一 啟動/停止電風扇 下按鈕風速會提升。以最高風速運轉時,將 回復到最低風速。充電式電風扇將以前次設 按一下電源開關按鈕可開啟電風扇。再按一 定的相同風速啟動。 下電源開關按鈕即可關閉電風扇。 ► 圖片5: 1. 風速變更按鈕 調整電風扇頭角度 可手動調整電風扇頭角度。電風扇頭的可調整範圍如圖所示。 ► 圖片6 注意: 請勿將電風扇頭轉至可調整範圍外。 使用 AC 變壓器 擺動電風扇頭 小心: 擺動電風扇頭時,請移除電風扇 警告: 切勿在電線或插頭受損時使用 頭移動範圍內的障礙物。充電式電風扇可能 本器具。 會因擺動而受到推擠並傾倒。 警告: 請勿在手部潮濕或沾有油脂的情 請勿以固定電風扇頭的方式使 形下拿取插頭。 小心: 其停止擺動。請務必按下擺動按鈕使其停 由市電供電時,請勿將 AC 變壓 警告: 止擺動。...
  • Page 55 注意: 切勿使用汽油、苯、稀釋劑、酒精 損壞。 或類似物品清潔工具。否則可能會導致工具 存放 變色、變形或出現裂縫。 為了保證產品的安全與可靠性,任何維修 為避免起火或燃燒,存放前請待器具完全冷 或其他維修保養工作需由Makita(牧田)授 卻。請勿將已放電電池長期存放,否則使用 權的或工廠維修服務中心來進行。務必使用 壽命將會縮短。 Makita(牧田)的更換部件。 一般保養 選購附件 待器具冷卻後,使用乾淨的布擦除髒汙、灰 塵及油漬等。 小心: 這類配件或組件為本說明手冊 中所列的 Makita(牧田)器具專用。如使 警告: 所有部件皆應於授權服務中心 用其他廠牌配件或組件,可能會發生人員 進行更換。 受傷的危險。僅可將選購配件或組件用於 電風扇清潔 規定目的。 如您需要瞭解更多關於這些選購附件的信 小心: 拆下護網前,請確認電風扇電 息,請諮詢當地的Makita(牧田)維修服務 源已關閉。 中心。 • Makita(牧田)原裝電池和充電器 清潔風扇罩內側時,請以下列方式取下風 扇罩。 注: 本列表中的一些部件可能作為標準配...
  • Page 56: 취급 설명서

    용하지 마십시오. 어린이가 본 기기를 가지고 놀지 못하도록 반드 시 감독해야 합니다. 사양 이 선풍기는 3단계 속도 제어, 팬 헤드 회전 및 자동 꺼짐 타이머 기능이 있습니다. 마끼다 배터리 카트리지나 AC 어댑 터로 전원 공급을 할 수 있습니다. CF001G 모델: 최대 D.C. 36V~40V 정격 전압 AC 어댑터...
  • Page 57 머리카락, 헐거운 옷, 손가락, 신체의 모든 부분이 기호 개구부와 가동 부품에 닿지 않도록 주의하십시오. 배터리를 제거하기 전에 모든 컨트롤을 끄십시오. 다음은 본 공구에 사용된 기호를 나타냅니다. 사용하시 제조업체에서 제공한 AC 어댑터 및 충전기만 사용 기 전에 그 의미를 숙지하여 주십시오. 하십시오.
  • Page 58 배터리 팩이나 공구를 불 또는 너무 높은 온도에 노 배터리 카트리지에 대한 중요한 출시키지 마십시오. 불이나 130°C 이상의 높은 온 안전 규칙 도에 노출시키면 폭발의 원인이 될 수 있습니다. 충전에 관한 모든 지시를 따르고, 설명서에 지정된 배터리 카트리지를 사용하기 전에 (1) 배터리 충전 온도...
  • Page 59 17. 공구가 고전압 전력선 근처에서의 사용을 지원하지 배터리 수명을 최대로 유지하 않는다면 배터리 카트리지를 고전압 전력선 근처에 는 방법 서 사용하지 마십시오. 공구 또는 배터리 카트리지 가 오작동하거나 고장 날 수 있습니다. 완전히 방전되기 전에 배터리 카트리지를 충전합니 본 취급 설명서를 잘 보관하여 주십 다.
  • Page 60 기기/배터리 보호 시스템 작동 본 기기에는 보호 시스템이 장착되어 있습니다. 이 시스 선풍기 시동/정지 템은 자동으로 모터의 전원을 차단해 기기와 배터리 수명 을 연장시킵니다. 기기나 배터리가 다음 중 한 가지 상황 이 되면 기기가 자동으로 작동을 멈춥니다. 전원 스위치 버튼을 눌러 선풍기를 켭니다. 전원 스위치 •...
  • Page 61 유지 보수 별매품 주의: 주의: 점검 또는 유지 보수 작업을 하기 전에 항상 이는 본 취급 설명서에 명시된 마끼다 기기를 기기의 스위치가 꺼져 있고, 전원이 분리되어 있고, 배 사용할 때 권장되는 부속품입니다. 다른 부속품을 사용 터리 카트리지가 분리되었는지 확인하여 주십시오. 하게...
  • Page 62 ESPECIFICAÇÕES Este ventilador é equipado com funções de controle de 3 velocidades, oscilação do cabeçote do ventilador e temporizador de desligamento automático. A alimentação de energia pode ser feita com uma bateria ou adaptador CA da Makita. Modelo: CF001G Tensão nominal 36 V - 40 V máx. CC...
  • Page 63: Manual De Instruções

    Autonomia da bateria A tabela a seguir refere-se a algumas baterias da Makita. A autonomia estimada de uma bateria com carga plena é mostrada: Bateria Velocidade do vento Baixa Média Alta BL4025 730 mín. 550 mín. 410 mín. BL4040 1.160 mín. 880 mín. 660 mín. LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES Símbolos ANTES DE USAR ESTE Os símbolos mostrados a seguir podem ser usados APARELHO. para o equipamento. Certifique-se de compreender o significado deles antes de usar o equipamento. AVISO Leia o manual de instruções. Para reduzir o risco de incêndio, choques elétricos ou ferimentos: Apenas para países da UE...
  • Page 64 20. Não use se houver peças quebradas, deforma- qual ele não se destina. das, trincadas ou danificadas. Todo aparelho O aparelho pode operar com a bateria de íons de que apresentar algum tipo de dano ou estiver Li Makita indicada na seção “ESPECIFICAÇÕES” operando de modo anormal deve ser retirado de deste manual de instruções, ou com o adaptador serviço imediatamente. Inspecione sempre antes CA. O uso de outras baterias pode criar riscos de de operar.
  • Page 65 A bateria pode explodir no fogo. Não perfure, corte, amasse, arremesse ou PRECAUÇÃO: Use somente baterias Makita derrube a bateria, nem a atinja com um objeto originais. O uso de baterias Makita não originais ou rígido. Isto poderia resultar em incêndio, aqueci- baterias que foram alteradas pode causar a explo- mento excessivo ou explosão.
  • Page 66 Dicas para manter a vida útil Carregue a bateria em uma temperatura ambiente entre 10°C e 40°C. Deixe a bateria máxima da bateria esfriar antes de carregá-la. Carregue a bateria antes de uma descarga Quando não estiver usando a bateria, remo- completa.
  • Page 67 Sistema de proteção do aparelho / OPERAÇÃO bateria Como ligar / parar o ventilador O aparelho é equipado com um sistema de proteção. Esse sistema corta automaticamente a alimentação de Pressione o botão liga/desliga para ligar o ventilador. energia do motor para prolongar a vida útil do aparelho Pressione o botão liga/desliga mais uma vez para e da bateria. O aparelho para automaticamente durante desligar o ventilador. a operação se uma das condições a seguir ocorrer com ele ou com a bateria. Como mudar a velocidade do vento •...
  • Page 68 OBSERVAÇÃO: Nunca use gasolina, ben- de tempo prolongados, uma vez que isso poderia zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. encurtar sua vida útil. Pode ocorrer descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e qualquer outra manutenção ou ajustes devem ser feitos pelos centros autorizados de assistência técnica da Makita ou na própria fábrica da Makita, utilizando sempre peças originais Makita. 68 PORTUGUÊS DO BRASIL...
  • Page 69 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou comple- mentos são recomendados para uso com o apare- lho Makita especificado neste manual. A utilização de outros acessórios ou complementos pode oferecer risco de ferimentos em pessoas. Somente utilize o acessório ou complemento para o fim a que se destina. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao centro de assistência técnica Makita em sua região. • Baterias e carregadores originais Makita NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão.
  • Page 70 Este ventilador está equipado con funciones de control de 3 velocidades, oscilación del cabezal del ventila- dor, y temporizador de apagado automático. El suministro de alimentación se puede hacer con un cartucho de batería o el adaptador de CA de Makita. Modelo: CF001G Tensión nominal...
  • Page 71: Manual De Instrucciones

    Tiempo de funcionamiento de la batería La tabla siguiente hace referencia a algunos de los cartuchos de batería de Makita. Se muestra el tiempo de funcio- namiento estimado de una batería completamente cargada: Cartucho de batería Velocidad del viento Baja Media Alta BL4025 730 min 550 min 410 min BL4040 1.160 min 880 min 660 min Símbolos INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que Cuando utilice un aparato eléctrico, deberá observar entiende su significado antes de utilizar.
  • Page 72 20. No utilice si hay presentes partes rotas, dobladas, El aparato puede funcionar con el cartucho de agrietadas o dañadas. Cualquier aparato que batería de litio-ion de Makita designado en la sec- parezca estar dañado de cualquier manera o que ción “ESPECIFICACIONES” en este manual de su funcionamiento no sea normal se deberá dejar instrucciones o el adaptador de CA. La utilización...
  • Page 73 También anulará la garantía de Makita para la herra- No clave, corte, aplaste, lance, deje caer el mienta y el cargador de Makita. cartucho de batería, ni golpee contra un objeto duro el cartucho de batería. Tal conducta podrá resultar en un incendio, calor excesivo, o una explosión.
  • Page 74 Consejos para alargar al máximo Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de la vida de servicio de la batería batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente.
  • Page 75 • Protección contra sobrecarga: Cuando el aparato Modo de indicar la capacidad de sea utilizado de manera que tenga que absor- batería restante ber una corriente anormalmente alta, se parará automáticamente sin ninguna indicación. En esta Presione el botón de comprobación en el cartucho de situación, apague el aparato y detenga la tarea batería para indicar la capacidad de batería restante. que ocasiona la sobrecarga del aparato. Después Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos encienda el aparato para volver a empezar. pocos segundos. • Protección contra recalentamiento: Cuando el ► Fig.4: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de aparato se recaliente, se detendrá automática- comprobación mente. Deje que el aparato se enfríe antes de encenderlo otra vez.
  • Page 76 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del rrido el tiempo. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de ► Fig.8: 1. Botón de temporizador de apagado mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en automático centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. NOTA: El temporizador de apagado automático podrá activarse antes del tiempo programado en Mantenimiento general función del tipo de cartucho de batería y su capaci- dad restante. Después de que el aparato se haya enfriado, utilice un paño limpio para retirar la suciedad, polvo, aceite, Utilización del adaptador de CA...
  • Page 77 OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamen- tos están recomendados para utilizar con su apa- rato Makita especificado en este manual. El uso de otros accesorios o aditamentos puede suponer un riesgo de heridas personales. Solo use el accesorio o aditamento para su fin específico.
  • Page 78 ‫الملحﻘات اﻻﺧتيارية‬ :‫تنبيه‬ ‫يوصﻰ باستعمال هﺫﻩ الملحﻘات ﺃو المستلﺯمات مﻊ ﺟﻬاﺯ‬ ‫ المحدد فﻲ هﺫا الدليل. ﻓﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬Makita ‫ﻗﺩ ﻳﻌﺭﺽ ﺍﻷﺷﺧﺎﺹ ﻟﺧﻁﺭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﻭﻻ ﺗﺳﺗﻌﻣﻝ ﺃﻳﺔ ﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺳﺗﻠﺯﻣﺎﺕ‬ .‫ﺇﻻ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻌ ﻳ ﱠﻥ ﻟﻬﺎ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻧﺕ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻱ ﻣﺳﺎﻋﺩﺓ ﻟﻠﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺯﻳﺩ ﻣﻥ ﺍﻟﺗﻔﺎﺻﻳﻝ ﺣﻭﻝ ﻫﺫﻩ‬ .‫ ﺍﻟﻣﺣﻠﻲ‬Makita ‫ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ، ﻓﺎﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺳﺗﻔﺳﺎﺭ ﻣﻥ ﻣﺭﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ‬ ‫ ﺍﻷﺻﻠﻳﺎﻥ‬Makita ‫ﺷﺎﺣﻥ ﻭﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬ • ‫مالحﻅة: ﻗﺩ ﺗﻛﻭﻥ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻌﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﺑﻬﺫﻩ ﺍﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﻣﺭﻓﻘﺔ ﺩﺍﺧﻝ ﻋﺑﻭﺓ‬ .‫ﺍﻷﺩﺍﺓ ﻛﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﻗﻳﺎﺳﻳﺔ. ﻭﻗﺩ ﺗﺧﺗﻠﻑ ﻣﻥ ﺑﻠﺩ ﻵﺧﺭ‬ ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬...
  • Page 79 ‫تﺟنﺏ استﺧداﻡ الﺟاﺯوليﻥ ﺃو البنﺯيﻥ ﺃو التنر ﺃو الكحول ﺃو ما‬ .‫شابه. فﻘد ينتﺞ ﻋﻥ ﺫلﻙ تﻐير لوﻥ الﺟﻬاﺯ ﺃو تشوﻩ شكله ﺃو تشﻘﻘه‬ ‫ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ ﺣﺗﻰ ﻳﻬﺗﺯ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ. ﺍﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺯﺭ ﻣﺭﺓ‬ ‫ﺃﺧﺭﻯ ﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ. ﺗﺑﺩﺃ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻓﻲ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﻭﺿﻊ ﺍﻟﺣﺎﻟﻲ‬ ‫ﻟﻠﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻭﻣﻭﺛﻭﻗﻳﺗﻪ، ﻳﺟﺏ ﺇﺟﺭﺍء ﺃﻳﺔ ﻋﻣﻠﻳﺎﺕ ﺇﺻﻼﺡ ﺃﻭ‬ .‫ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ. ﺗﻬﺗﺯ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ ﻣﻥ 09 ﺩﺭﺟﺔ‬ Makita ‫ﺃﻳﺔ ﺇﺟﺭﺍءﺍﺕ ﺻﻳﺎﻧﺔ ﺃﻭ ﺿﺑﻁ ﺃﺧﺭﻯ ﻟﺩﻯ ﻣﺭﺍﻛﺯ ﺧﺩﻣﺔ ﺍﻟﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ‬ ‫◄ الشكل7: 1. ﺯﺭ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‬ .Makita ‫ﺍﻟﻣﻌﺗﻣﺩﺓ، ﻭﻧﻭﺻﻲ ﺩﻭ ﻣ ً ﺎ ﺑﺎﺳﺗﻌﻣﺎﻝ ﻗﻁﻊ ﻏﻳﺎﺭ ﻣﻥ ﺇﻧﺗﺎﺝ‬ ‫الصيانة العامة‬ ‫مالحﻅة: ﺑﻧﺎ ء ً ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ، ﻗﺩ ﻻ ﺗﻬﺗﺯ ﺭﺃﺱ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺑﻣﺟﺭﺩ‬ .‫ﺍﻟﺿﻐﻁ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ، ﻭﺍﻟﺳﺑﺏ ﺁﻟﻳﺔ ﺍﻻﻫﺗﺯﺍﺯ‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺗﺑﺭﻳﺩ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ، ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﻗﻁﻌﺔ ﻗﻣﺎﺵ ﻧﻅﻳﻔﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺑﺎﺭ ﻭﺍﻷﺗﺭﺑﺔ ﻭﺍﻟﺯﻳﺕ‬ ‫مﺅﻗت اإليﻘاﻑ التلﻘاﺋﻲ‬ .‫ﻭﺍﻟﺷﺣﻡ، ﻭﻣﺎ ﺇﻟﻰ ﺫﻟﻙ‬ :‫تحﺫير‬...
  • Page 80 ‫نﻅاﻡ حماية الﺟﻬاﺯ / البﻁارية‬ ‫الوصﻑ الوﻅيﻔﻲ‬ ‫ﻳﺗﻣﺗﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻧﻅﺎﻡ ﺣﻣﺎﻳﺔ. ﻳﻘﻭﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﺑﻔﺻﻝ ﺍﻟﻁﺎﻗﺔ ﻋﻥ ﺍﻟﻣﺣﺭﻙ‬ :‫تنبيه‬ ‫تﺄكد داﺋ م ً ا مﻥ ﺇيﻘاﻑ تشﻐيل الﺟﻬاﺯ وﺇﺯالة صندوﻕ البﻁارية ﻗبل‬ ‫ﻹﻁﺎﻟﺔ ﻋﻣﺭ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ. ﻭﺳﻳﺗﻭﻗﻑ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋ ﻳ ً ﺎ ﻋﻥ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ ﺇﺫﺍ ﺗﻡ‬ .‫ﺿبﻁ ﺃﻱ وﻅيﻔة به ﺃو فحصه‬ .‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻓﻲ ﺃﺣﺩ ﺍﻟﻅﺭﻭﻑ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ‬ ‫ﺍﻟﺣﻣﺎﻳﺔ ﻣﻥ ﺍﻟﺣﻣﻭﻟﺔ ﺍﻟﺯﺍﺋﺩﺓ: ﻋﻧﺩ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﻁﺭﻳﻘﺔ ﺗﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ ﺳﺣﺏ‬ • ‫تركيﺏ صندوﻕ البﻁارية ﺃو ﺇﺯالته‬ ‫ﺗﻳﺎﺭ ﻣﺭﺗﻔﻊ ﺑﺷﻛﻝ ﻏﻳﺭ ﻁﺑﻳﻌﻲ، ﺳﻳﺗﻭﻗﻑ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋ...
  • Page 81 ‫ﺇرشادات سالمة هامة ﺧاصة بصندوﻕ البﻁارية‬ .‫احتﻔﻅ بﻬﺫﻩ اإلرشادات‬ :‫تنبيه‬ ‫ﻗبل استعمال صندوﻕ البﻁارية، اﻗرﺃ ﺟميﻊ اإلرشادات والرموﺯ‬ ‫ األصلية؛ ﺣﻳﺙ ﺃﻥ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬Makita ‫ﻻ تستﺧدﻡ سوﻯ بﻁاريات‬ (3)‫التحﺫيرية الموﺟودﺓ ﻋلﻰ )1( شاحﻥ البﻁارية و)2( البﻁارية و‬ ‫ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺃﺻﻠﻳﺔ ﺃﻭ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﻣﻌ ﺩ ﱠﻟﺔ ﻗﺩ ﻳﻧﺗﺞ ﻋﻧﻪ ﺍﻧﻔﺟﺎﺭ ﻳﺗﺳﺑﺏ ﻓﻲ‬ .‫المنتﺞ الﺫﻱ يعمل باستﺧداﻡ البﻁارية‬...
  • Page 82 .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻭﺯﻳﺎﺩﺓ ﺧﻁﺭ ﺍﻧﺩﻻﻉ ﺣﺭﻳﻖ‬ .‫ﺇﻻ ﺍﻟﻣﻠﺣﻘﺎﺕ ﺍﻟﺗﻲ ﺃﻭﺻﺕ ﺑﻬﺎ ﺷﺭﻛﺔ ﺍﻟﺗﺻﻧﻳﻊ‬ ‫استﺧداﻡ المروحة الالسلكية والعناية بﻬا‬ ‫ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﺗﺎﻟﻔﺔ. ﺇﺫﺍ ﻟﻡ ﻳﻌﻣﻝ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻛﻣﺎ ﻳﻧﺑﻐﻲ ﺃﻭ ﺗﻌﺭﺽ‬ . 4 ‫ﻟﻠﺳﻘﻭﻁ ﺃﻭ ﺍﻟﺗﻠﻑ ﺃﻭ ﺗ ُ ﺭﻙ ﺑﺎﻟﺧﺎﺭﺝ ﺃﻭ ﺳﻘﻁ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺎء، ﻓﺄﻋﺩﻩ ﺇﻟﻰ ﻣﺭﻛﺯ‬ ‫ﺍﺳﺗﺧﺩﻡ ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﺍﻟﻼﺳﻠﻛﻳﺔ ﺍﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺔ ﻟﻠﻐﺭﺽ ﺍﻟﻣﻁﻠﻭﺏ. ﻻ ﺗﺳﺗﺧﺩﻡ‬ . 1 .‫ﺍﻟﺻﻳﺎﻧﺔ ﺍﻟﺗﺎﺑﻊ ﻟﻧﺎ‬ .‫ﺍﻟﻣﺭﻭﺣﺔ ﻟﻐﺭﺽ ﻟﻡ ﺗﺻﻣﻡ ﻟﻪ‬ .‫ﻻ ﺗﻣﺳﻙ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻭﻳﺩﺍﻙ ﻣﺑﺗﻠﺗﺎﻥ‬ . 5 ‫، ﻛﻣﺎ ﻫﻭ‬Makita ‫ﻳﻌﻣﻝ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺻﻧﺩﻭﻕ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻟﻳﺛﻳﻭﻡ ﺃﻳﻭﻥ ﻣﻥ‬ . 2 .‫ﻻ ﺗﺿﻊ ﺃﻱ ﺟﺳﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ‬ . 6 ‫ﻣﺑ ﻳ ّ ﻥ ﻓﻲ ﻗﺳﻡ ”ﺍﻟﻣﻭﺍﺻﻔﺎﺕ“ ﻓﻲ ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﺃﻭ ﺑﻣﻬﺎﻳﺊ ﺗﻳﺎﺭ‬ ‫ﺍﺣﺭﺹ ﻋﻠﻰ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﺍﻟﺷﻌﺭ ﻭﺍﻟﻣﻼﺑﺱ ﺍﻟﻭﺍﺳﻌﺔ ﻭﺍﻹﺻﺑﻊ ﻭﺟﻣﻳﻊ‬ . 7 .‫ﻣﺗﺭﺩﺩ. ﻭﻗﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺃﻱ ﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ ﺇﻟﻰ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ‬ .‫ﺃﻋﺿﺎء ﺍﻟﺟﺳﺩ ﺑﻌﻳﺩﺓ ﻋﻥ ﺍﻟﻔﺗﺣﺎﺕ ﻭﺍﻷﺟﺯﺍء ﺍﻟﻣﺗﺣﺭﻛﺔ‬ ‫ﻻ ﺗﻘﻡ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺇﻻ ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺷﺎﺣﻥ ﺍﻟﻣﺣﺩﺩ. ﻓﻘﺩ ﻳﺅﺩﻱ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﺷﺎﺣﻥ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻷﺣﺩ ﺃﻧﻭﺍﻉ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﺧﻁﺭ ﻧﺷﻭﺏ ﺣﺭﻳﻖ ﻋﻧﺩ‬ .‫ﺃﻭﻗﻑ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﺟﻣﻳﻊ ﻋﻧﺎﺻﺭ ﺍﻟﺗﺣﻛﻡ ﻗﺑﻝ ﺇﺧﺭﺍﺝ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺔ‬...
  • Page 83 ‫ﺑﺎﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺳﺗﺭﺓ ﻣﻥ ﺷﺧﺹ ﻣﺳﺅﻭﻝ ﻋﻥ ﺳﻼﻣﺗﻬﻡ. ﺗﺟﺏ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺻﻐﺎﺭ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ‬ .‫ﻣﻥ ﺃﻧﻬﻡ ﻻ ﻳﻌﺑﺛﻭﻥ ﺑﺎﻟﺳﺗﺭﺓ‬ ‫المواصﻔات‬ ‫تتمتﻊ هﺫﻩ المروحة بـ 3 سرﻋات ووﻅيﻔة منﻊ اهتﺯاﺯ رﺃﺱ المروحة ووﻅيﻔة مﺅﻗت اإليﻘاﻑ التلﻘاﺋﻲ. ويمكﻥ تﺯويدها بالﻁاﻗة مﻥ ﺧالل صندوﻕ بﻁارية مﻥ‬ .‫ ﺃو مﻬايﺊ تيار متردد‬Makita CF001G :‫الﻁراﺯ‬ ‫ ﻛﺣﺩ ﺃﻗﺻﻰ‬D.C. 36 V - 40 V ‫ﺍﻟﺟﻬﺩ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﻲ ﺍﻟﻣﻘﺩﺭ‬...
  • Page 84 ‫تميﺯ ﮐردﻥ فﻥ‬ :‫احتياﻁ‬ ‫پيﺵ اﺯ برداشتﻥ حﻔاﻅ بايد اﻁميناﻥ حاصل ﮐنيد ﮐه پنکه‬ .‫ﺧاموﺵ بودﻩ و اﺯ منبﻊ تﻐﺫيه تواﻥ ﺟدا شدﻩ باشد‬ .‫ﺑﺭﺍی ﺗﻣﻳﺯ ﮐﺭﺩﻥ ﺩﺍﺧﻝ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺑﺎﻳﺩ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺷﻳﻭﻩ ﺯﻳﺭ ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ .‫ﭘﻳﭻ ﻭﺍﻗﻊ ﺩﺭ ﭘﺷﺕ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺭﺍ ﺷﻝ ﮐﻧﻳﺩ‬ . 1 ‫◄ شکل01: 1. ﭘﻳﭻ‬ ‫ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺕ ﺧﻼﻑ ﺣﺭﮐﺕ ﻋﻘﺭﺑﻪ ﻫﺎی ﺳﺎﻋﺕ ﺑﭼﺭﺧﺎﻧﻳﺩ‬ . 2 ‫ﻭ ﺳﭘﺱ ﻣﻭﻗﻌﯽ ﮐﻪ ﻋﻼﻣﺕ ﻫﺎ ﻣﻁﺎﺑﻖ ﺷﮑﻝ ﻣﻳﺯﺍﻥ ﺷﺩﻧﺩ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺭﺍ‬ .‫ﺑﺭﺩﺍﺭﻳﺩ‬ ‫◄ شکل11: 1. ﻋﻼﻣﺕ‬ 12‫◄ شکل‬ .‫ﭘﻧﮑﻪ ﻭ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻳﮏ ﺩﺳﺗﻣﺎﻝ ﺧﻳﺳﺎﻧﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺩﺭ ﺁﺏ ﺻﺎﺑﻭﻥ ﺗﻣﻳﺯ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺑﺭﺍی ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ، ﺭﻭﺍﻝ ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺗﺭﺗﻳﺏ ﻋﮑﺱ ﺍﻧﺟﺎﻡ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫ﻫﻧﮕﺎﻡ ﻭﺻﻝ ﮐﺭﺩﻥ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺑﺎﻳﺩ ﺍﻁﻣﻳﻧﺎﻥ ﺣﺎﺻﻝ ﮐﻧﻳﺩ ﮐﻪ ﻗﺎﺏ ﭘﻧﮑﻪ ﺑﺎ ﻳﮏ‬...
  • Page 85 ‫تﻐيير دادﻥ سرﻋت باد‬ ‫ﻁرﺯ ﮐار با دستﮕاﻩ‬ ‫ﺩﺭ ﺣﺎﻟﻳﮑﻪ ﭘﻧﮑﻪ ﮐﺎﺭ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ، ﺩﮐﻣﻪ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺳﺭﻋﺕ ﺑﺎﺩ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ. ﻫﺭ ﺑﺎﺭ ﮐﻪ‬ ‫راﻩ انداﺯی/متوﻗﻑ ﮐردﻥ پنکه‬ ‫ﺩﮐﻣﻪ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ ﺳﺭﻋﺕ ﺑﺎﺩ ﺍﻓﺯﺍﻳﺵ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﻳﺎﻓﺕ. ﺍﮔﺭ ﺩﺭ ﺑﻳﺷﺗﺭﻳﻥ ﺳﺭﻋﺕ‬ ‫ﮐﺎﺭ ﮐﻧﺩ، ﺳﺭﻋﺕ ﺑﺎﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﻳﻥ ﺗﺭﻳﻥ ﺳﺭﻋﺕ ﺑﺎﺯﺧﻭﺍﻫﺩ ﮔﺷﺕ. ﭘﻧﮑﻪ ﺷﺎﺭژی ﺩﺭ‬ .‫ﻫﻣﺎﻥ ﺳﺭﻋﺗﯽ ﺷﺭﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺧﻭﺍﻫﺩ ﮐﺭﺩ ﮐﻪ ﻗﺑ ﻼ ً ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ ‫ﺑﺭﺍی ﺭﻭﺷﻥ ﮐﺭﺩﻥ ﭘﻧﮑﻪ، ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺭﺍ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ. ﺑﺭﺍی ﺧﺎﻣﻭﺵ‬ ‫◄ شکل5: 1. ﺩﮐﻣﻪ ﺗﻐﻳﻳﺭ ﺳﺭﻋﺕ ﺑﺎﺩ‬ .‫ﮐﺭﺩﻥ ﭘﻧﮑﻪ، ﺩﮐﻣﻪ ﺭﻭﺷﻥ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﺭﺍ ﺩﻭﺑﺎﺭﻩ ﻓﺷﺎﺭ ﺩﻫﻳﺩ‬ ‫تنﻅيﻡ ﺯاويه سر پنکه‬ .‫ﺯﺍﻭﻳﻪ ﺳﺭ ﭘﻧﮑﻪ ﺑﻁﻭﺭ ﺩﺳﺗﯽ ﻗﺎﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺩ. ﺩﺍﻣﻧﻪ ﻗﺎﺑﻝ ﺗﻧﻅﻳﻡ ﺣﺭﮐﺕ ﺳﺭ ﭘﻧﮑﻪ ﺩﺭ ﺷﮑﻝ ﻧﺷﺎﻥ ﺩﺍﺩﻩ ﺷﺩﻩ ﺍﺳﺕ‬ 6‫◄ شکل‬ :‫تﺫﮐر‬ .‫سر پنکه را بيشتر اﺯ دامنه حرﮐت ﻗابل تنﻅيﻡ ﺁﻥ نچرﺧانيد‬ ‫حرﮐت...
  • Page 86 ‫نکاتی برای به حداﮐﺛر رساندﻥ ﻋمر باتری‬ ‫ﮐارتريﺞ باتری را در دمای اتاﻕ بيﻥ 01 تا 04 درﺟه سانتيﮕراد‬ ‫)05 تا 401 درﺟه فارنﻬايت( شارژ ﮐنيد. اﮔر ﮐارتريﺞ باتری داﻍ‬ ‫ﮐارتريﺞ باتری را پيﺵ اﺯ اينکه ﮐام ال ً تﺧليه شود شارژ ﮐنيد. اﮔر‬ .‫است...
  • Page 87 ‫اﮔر ﺯماﻥ ﮐارﮐرد بيﺵ اﺯ انداﺯﻩ ﮐوتاﻩ شدﻩ است، فور ا ً ﮐار را متوﻗﻑ‬ ‫استﻔادﻩ و نﮕﻬداری اﺯ پنکه شارژی‬ ‫ﮐنيد. در ايﻥ حالت ﺧﻁر داﻍ شدﻥ بيﺵ اﺯ حد، سوﺧتﮕی احتمالی و‬ .‫حتی انﻔﺟار وﺟود دارد‬ ‫ﺑﺭﺍی ﻫﺭ ﮐﺎﺭ ﺍﺯ ﭘﻧﮑﻪ ﺷﺎﺭژی ﻣﻧﺎﺳﺏ ﺑﺭﺍی ﺁﻥ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﮐﻧﻳﺩ. ﺍﺯ ﭘﻧﮑﻪ‬ . 1 ‫اﮔر...
  • Page 88 .‫ﭘﻳﺵ ﺍﺯ ﺑﺭﺩﺍﺷﺗﻥ ﺑﺎﺗﺭی ﺗﻣﺎﻡ ﮐﻧﺗﺭﻝ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺧﺎﻣﻭﺵ ﮐﻧﻳﺩ‬ . 8 ‫ﻋالﺋﻡ و نشانه ها‬ ‫ﻓﻘﻁ ﺍﺯ ﺁﺩﺍﭘﺗﻭﺭ ﺑﺭﻕ ﻣﺗﻧﺎﻭﺏ ﻳﺎ ﺷﺎﺭژﺭ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺩﻩ ﺗﻭﺳﻁ ﺳﺎﺯﻧﺩﻩ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬ . 9 ‫ﮐﻧﻳﺩ. ﻣﺗﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺑﺭﺍی ﻳﮏ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻣﻧﺎﺳﺏ ﻫﺳﺗﻧﺩ ﺷﺎﻳﺩ ﺩﺭ ﺻﻭﺭﺕ‬ ‫ﺩﺭ ﺍﻳﻧﺟﺎ ﻋﻼﺋﻡ ﻭ ﻧﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﺭﺍ ﻣﺷﺎﻫﺩﻩ ﺧﻭﺍﻫﻳﺩ ﮐﺭﺩ ﮐﻪ ﻣﻣﮑﻥ ﺍﺳﺕ ﺑﺭﺍی ﺍﻳﻥ‬ .‫ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﻫﺎی ﺩﻳﮕﺭ ﺧﻁﺭﻧﺎک ﺑﺎﺷﻧﺩ‬ .‫ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺑﮑﺎﺭ ﺭﻓﺗﻪ ﺑﺎﺷﻧﺩ. ﭘﻳﺵ ﺍﺯ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﺑﺎﻳﺩ ﺣﺗﻣ ﺎ ً ﺍﺯ ﻣﻌﻧﯽ ﺁﻧﻬﺎ ﺁﮔﺎﻩ ﺑﺎﺷﻳﺩ‬ .‫01 . ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ ﺑﻳﺭﻭﻥ ﺍﺯ ﺳﺎﺧﺗﻣﺎﻥ ﺷﺎﺭژ ﻧﮑﻧﻳﺩ‬ .‫ﺩﻓﺗﺭﭼﻪ ﺭﺍﻫﻧﻣﺎ ﺭﺍ ﻣﻁﺎﻟﻌﻪ ﮐﻧﻳﺩ‬ .‫ﺩﺭ ﻣﻌﺭﺽ ﺁﺗﺵ ﻳﺎ ﺩﻣﺎﻫﺎی ﺑﺎﻻ ﻗﺭﺍﺭ ﻧﺩﻫﻳﺩ‬ . 11 ‫21 . ﺩﺭ ﻣﺟﺎﻭﺭﺕ ﺷﻌﻠﻪ ﻫﺎی ﺑﺎﺯ، ﺧﺎﮐﻪ ﺯﻏﺎﻝ ﺭﻭﺷﻥ ﻳﺎ ﻣﺣﻳﻁ ﻫﺎی‬ ‫ﺍﻧﻔﺟﺎﺭی، ﻣﺎﻧﻧﺩ ﻣﺣﻳﻁ ﻫﺎی ﺣﺎﻭی ﻣﺎﻳﻌﺎﺕ، ﮔﺎﺯﻫﺎ ﻳﺎ ﻏﺑﺎﺭﻫﺎی ﻗﺎﺑﻝ‬ (EU) ‫ﻓﻘﻁ ﺑﺭﺍی ﮐﺷﻭﺭﻫﺎی ﻋﺿﻭ ﺍﺗﺣﺎﺩﻳﻪ ﺍﺭﻭﭘﺎ‬ Ni-MH ‫ﺍﺷﺗﻌﺎﻝ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻧﻳﺩ. ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺟﺭﻗﻪ ﻫﺎﻳﯽ ﺗﻭﻟﻳﺩ ﻣﯽ ﮐﻧﺩ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻭﺍﻧﺩ‬ ‫ﻫﺭﮔﺯ ﻧﺑﺎﻳﺩ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﻭ ﺗﺟﻬﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ ﻳﺎ ﺑﺳﺗﻪ ﺑﺎﺗﺭی ﺭﺍ‬ Li-ion .‫ﻏﺑﺎﺭﺍﺕ ﻳﺎ ﺑﺧﺎﺭﻫﺎ ﺭﺍ ﺷﻌﻠﻪ ﻭﺭ ﺳﺎﺯﺩ‬ ‫ﻫﻣﺭﺍﻩ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺭ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺑﻳﻧﺩﺍﺯﻳﺩ! ﺩﺭ ﺗﻁﺎﺑﻖ‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺻﻭﺑﺎﺕ ﺍﺭﻭﭘﺎﻳﯽ، ﺩﺭﺑﺎﺭﻩ ﻟﻭﺍﺯﻡ ﻣﺳﺗﻌﻣﻝ ﺍﻟﮑﺗﺭﻳﮑﯽ ﻭ‬ ‫31 . ﻫﺭﮔﺯ ﺍﺯ ﺩﺳﺗﮕﺎﻩ ﺩﺭ ﻣﮑﺎﻥ ﻫﺎی ﻣﺭﻁﻭﺏ ﻣﺎﻧﻧﺩ ﺩﺍﺧﻝ ﺣﻣﺎﻡ ﺍﺳﺗﻔﺎﺩﻩ‬ ‫ﺍﻟﮑﺗﺭﻭﻧﻳﮑﯽ ﻭ ﺑﺎﺗﺭی ﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺑﺎﺭﻩ ﻫﺎ ﻭ ﺑﺎﺗﺭی ﻫﺎ ﻭ ﺍﻧﺑﺎﺭﻩ ﻫﺎی‬...
  • Page 89 ‫ايﻥ پنکه مﺟﻬﺯ به سيستﻡ ﮐنترل 3 سرﻋته، ﻗابليت نوساﻥ سر پنکه و تايمر ﺧاموﺵ ﮐردﻥ ﺧودﮐار می باشد. منبﻊ تﻐﺫيه دستﮕاﻩ می تواند ﮐارتريﺞ باتری ماﮐيتا‬ .‫يا يﮏ ﺁداپتور برﻕ متناوﺏ باشد‬ CF001G :‫مدل‬ ‫ ﺣﺩﺍﮐﺛﺭ‬D.C. 36 V - 40 V ‫ﻭﻟﺗﺎژ ﺍﺳﻣﯽ‬...
  • Page 92 Makita Corporation CF001G-10L(non- 3-11-8, Sumiyoshi-cho, CE)-AR-PER-2002 EN, ZHCN, ID, MS, Anjo, Aichi 446-8502 Japan VI, TH, ZHTW, KO, PTBR, ES, AR, FA www.makita.com 20200227...