AEG IPE64571FB User Manual

AEG IPE64571FB User Manual

Hide thumbs Also See for IPE64571FB:
Table of Contents
  • Dansk

    • Table of Contents
    • Om Sikkerhed
    • Sikkerhedsanvisninger
    • Installation
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Brug
    • Fleksibelt Induktionsområde
    • RåD Og Tip
    • Vedligeholdelse Og Rengøring
    • Fejlfinding
    • Tekniske Data
    • Energieffektiv
    • Miljøhensyn
  • Suomi

    • Turvallisuustiedot
    • Turvallisuusohjeet
    • Asennus
    • Tuotekuvaus
    • Päivittäinen Käyttö
    • Joustava Induktiokeittoalue
    • Vihjeitä Ja Neuvoja
    • Hoito Ja Puhdistus
    • Vianmääritys
    • Tekniset Tiedot
    • Energiatehokkuus
    • Ympäristönsuojelu
  • Islenska

    • Öryggisupplýsingar
    • Öryggisleiðbeiningar
    • Uppsetning
    • Vörulýsing
    • Dagleg Notkun
    • Sveigjanlegt SpansuðusvæðI
    • Góð Ráð
    • Umhirða Og Hreinsun
    • Bilanaleit
    • Orkunýtni
    • Tæknigögn
    • Umhverfismál
  • Norsk

    • Sikkerhetsinformasjon
    • Sikkerhetsanvisninger
    • Montering
    • Produktbeskrivelse
    • Daglig Bruk
    • Fleksibel Induksjonskokeområde
    • RåD Og Tips
    • Stell Og Rengjøring
    • Feilsøking
    • Energieffektiv
    • Tekniske Data
    • Beskyttelse Av Miljøet
  • Svenska

    • Säkerhetsinformation
    • Säkerhetsinstruktioner
    • Installation
    • Produktbeskrivning
    • Daglig Användning
    • Flexibel Induktionskokyta
    • RåD Och Tips
    • Underhåll Och Rengöring
    • Felsökning
    • Energieffektivitet
    • Tekniska Data
    • Miljöskydd

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

IPE64571FB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
EN
User Manual
Hob
FI
Käyttöohje
Keittotaso
IS
Notendaleiðbeiningar
Eldunarhella
NO
Bruksanvisning
Platetopp
SV
Bruksanvisning
Inbyggnadshäll

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG IPE64571FB

  • Page 1 IPE64571FB Brugsanvisning Kogesektion User Manual Käyttöohje Keittotaso Notendaleiðbeiningar Eldunarhella Bruksanvisning Platetopp USER Bruksanvisning Inbyggnadshäll MANUAL...
  • Page 2: Table Of Contents

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 3 eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningen skal overvåges. En kortvarig • tilberedning skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • overfladerne på kogepladen. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på overfladen af kogepladen, da den kan blive meget varm.
  • Page 5 • Forsegl snitfladerne med et • Sørg for ikke at beskadige netstikket (hvis tætningsmiddel for at forhindre fugt, der relevant) eller strømkablet. Kontakt vores forårsager opsvulmen. autoriserede servicecenter eller en • Beskyt apparatets bund mod damp og elektriker, hvis en beskadiget ledning skal fugt.
  • Page 6: Installation

    strømforsyningen. Dette for at forhindre • Dette apparat må kun anvendes til elektrisk stød. tilberedning af fødevarer. Det må ikke • Brugere med en pacemaker skal holde en bruges til andre formål, f.eks. afstand på mindst 30 cm fra rumopvarmning. induktionskogezonerne, når apparatet er i 2.4 Vedligeholdelse og rengøring drift.
  • Page 7 Tilslutningskablet må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker. Find videovejledningen "Sådan installerer du 3.4 Montering din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet Hvis du installerer kogepladen under en på nedenstående grafik. emhætte, bedes du se installationsinstruktionerne til emhætten for...
  • Page 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Oversigt over betjeningspanelet Tænd for apparatet med for at se kontrolpanelet og zonepositionerne. Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
  • Page 9: Daglig Brug

    Sensor‐ Funktion Kommentar felt PowerSlide Aktiverer / deaktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. PowerBoost Aktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (3-trins niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. restvarmeindikator) Kontrollampen kan også vises: ADVARSEL! •...
  • Page 10 Når du stiller en gryde på kogezonen og indstiller varmetrinnet, forbliver den som den Varmetrin Kogesektionen er i 50 sekunder, efter du fjerner gryden. deaktiveres efter Kontrollinjen blinker i den anden halvdel af 4 timer denne tid. Hvis du stiller gryden på kogezonen igen inden for denne tid, 6 - 9 1,5 timer...
  • Page 11 Lås Sådan slår du funktionen fra: Tryk på Kontrollamperne for tændes. Brug Kontrolpanelet kan låses, mens kogesektionen er tændt. Det forhindrer eller til at indstille på displayet. utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil alternativt varmetrinnet til 0. Som et resultat lyder der et signal, og timeren Indstil først varmetrinnet.
  • Page 12 5.12 Hob²Hood 2. Tryk på i 3 sekunder. eller tændes. Det er en avanceret automatisk funktion, som forbinder kogesektionen til en særlig 3. Tryk på på timeren for at vælge ét af emhætte. Både kogesektionen og emhætten følgende: har en infrarød signalkommunikator. •...
  • Page 13: Fleksibelt Induktionsområde

    emhætteblæseren stadigvæk være tændt i et stykke tid. Efter denne tid deaktiverer Auto‐ Kog‐ Steg‐ systemet automatisk blæseren og forhindrer matisk ning 1) ning 2) en utilsigtet aktivering af blæseren i de næste 30 sekunder. Funktionen H5 Blæserha‐ Blæserha‐ Deaktivér funktionens stighed 1 stighed 2 automatiske tilstand for at...
  • Page 14 Når du skifter mellem funktioner, sættes varmetrinnet tilbage til 0. Kogegrejets diameter og placering > 160 mm Vælg funktionen, der er relevant for størrelsen og formen af kogegrejet. 6.2 FlexiBridge Standardfunktion Kogegrejet skal, så meget som muligt, dække det valgte område. Anbring Funktionen er aktiv, når du aktiverer kogegrejet midt på...
  • Page 15 6.4 FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen 6.3 FlexiBridge Big Bridge-funktion tilslutter alle sektioner til kogezonen. For at indstille varmetrinnet skal du bruge hvilken Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil som helst af de to kontrolbjælker i venstre den rigtige kontrollampe...
  • Page 16: Råd Og Tip

    • 160 mm er den mindste diameter af kogegrejets bund for denne funktion. • Hvis du anbringer gryden på den forreste position, lyser på kontrolpanelet. Kontrollinjen viser standardvarmetrinnet • Hvis du anbringer gryden på den midterste position, lyser på kontrolpanelet. Kontrollinjen viser standardvarmetrinnet •...
  • Page 17 7.1 Kogegrej “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke Da induktionskogezoner har et betjeningspanelet eller aktivere stærkt elektromagnetisk felt, kogesektionens funktioner ved et uheld. skabes der hurtigt varme i kogegrejet. Se under “Tekniske data”. Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
  • Page 18 Andre fjernbetjente apparater kan blokere signalet. Brug ikke sådanne apparater i nærheden af kogesektionen, mens Hob²Hood er tændt. Emhætter med Hob²Hood-funktion For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der DANSK...
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    fungerer med denne funktion, skal have symbolet 8. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 8.2 Rengøring af kogesektionen ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. • Fjern straks: smeltet plast, plastfolie, sukker og mad med sukker. Ellers kan 8.1 Generelle oplysninger snavs forårsage skader på kogesektionen.
  • Page 20 Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan ikke vælge det maksima‐ De andre zoner forbruger den mak‐ Reducer varmetrinnet for de andre ko‐ le varmetrin for en af kogezoner‐ simalt tilgængelige strøm. gezoner, der er tilsluttet til den samme Din kogesektion virker korrekt.
  • Page 21: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Model IPE64571FB PNC 949 597 616 00 Type 62 B4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Page 22: Energieffektiv

    11. ENERGIEFFEKTIV 11.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IPE64571FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø) Forreste højre 14,5 cm Bageste højre 18,0 cm Længde (L) og bredde (B) af kogeområde Venstre L 41,8 cm...
  • Page 23: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 24 for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years •...
  • Page 25: Safety Instructions

    WARNING: The appliance must not be supplied through an • external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A •...
  • Page 26 • Do not install or use a damaged • Make sure that a shock protection is appliance. installed. • Follow the installation instructions • Use the strain relief clamp on the cable. supplied with the appliance. • Make sure the mains cable or plug (if •...
  • Page 27 • Do not put cutlery or saucepan lids on the Always lift these objects up when you cooking zones. They can become hot. have to move them on the cooking • Do not operate the appliance with wet surface. hands or when it has contact with water. •...
  • Page 28: Installation

    Contact an Authorised Service Centre. The connection cable may only be Find the video tutorial "How to install your replaced by a qualified electrician. AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the 3.4 Assembly graphic below.
  • Page 29: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout To see the control panel and the zone positions activate the appliance with Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate.
  • Page 30: Daily Use

    Sensor Function Comment field PowerSlide To activate and deactivate the function. Control bar To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel. 4.3 OptiHeat Control (3 step the residual heat for the cooking zones you are currently using.
  • Page 31 change the heat setting for a cooking zone. Heat setting The hob deactivates 2. To deactivate a cooking zone, press 0. after Once you place a pot on the cooking zone 1 - 2 6 hours and set the heat setting, it remains the same for 50 seconds after you remove the pot.
  • Page 32 When the time comes to an end, a signal Lock sounds and flashes. To stop the signal, You can lock the control panel while the hob touch operates. It prevents an accidental change of the heat setting. To deactivate the function: touch .
  • Page 33 5.12 Hob²Hood comes on. 3. Touch of the timer to choose one of It is an advanced automatic function which the following: connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal • - the sounds are off communicator.
  • Page 34: Flexible Induction Cooking Area

    certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and Auto‐ Boiling 1) Frying 2) prevents you from an accidental activation of matic the fan for the next 30 seconds. light To operate the hood directly on Mode H6 Fan speed Fan speed...
  • Page 35 zones which operate together in this mode When you switch between the light up, and they are linked with shorter modes the heat setting is set illuminated lines. You can set the heat setting back to 0. for each zone separately. Use two left side control bars.
  • Page 36 separately. Use two left side control bars. Correct cookware position: Correct cookware position: To use this mode you have to place the cookware on the four connected sections. If To use this mode you have to place the you use cookware smaller than three cookware on the three connected sections.
  • Page 37: Hints And Tips

    corresponding with the position. You can control bar displays the default heat place the cookware in the front, middle or setting rear position. If you place the cookware in the • If you place the pot in the rear position, front you get the highest heat setting.
  • Page 38 • a magnet pulls on to the bottom of the is made of different materials (a sandwich cookware. construction). Cookware dimensions • humming: you use a high power level. • clicking: electric switching occurs. • Induction cooking zones adapt to the •...
  • Page 39: Care And Cleaning

    • Do not interrupt the signal between the work with this function refer to our consumer hob and the hood (e.g. with the hand, a website. The AEG cooker hoods that work cookware handle or a tall pot). See the with this function must have the symbol picture.
  • Page 40: Troubleshooting

    special hob scraper on the glass surface The printing on the flexible at an acute angle and move the blade on induction cooking area may the surface. become dirty or change its • Remove when the hob is sufficiently colour from sliding the cookware. cool: limescale rings, water rings, fat You can clean the area in a stains, shiny metallic discoloration.
  • Page 41 Problem Possible cause Remedy Residual heat indicator does not The zone is not hot because it oper‐ If the zone operated sufficiently long to come on. ated only for a short time or the sen‐ be hot, speak to an Authorised Service sor is damaged.
  • Page 42: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IPE64571FB PNC 949 597 616 00 Typ 62 B4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 43: Environmental Concerns

    Diameter of circular cooking zones (Ø) Right front 14.5 cm Right rear 18.0 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 41.8 cm W 24.8 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric Right front 187.5 Wh / kg cooking) Right rear 174.6 Wh / kg...
  • Page 44 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 45: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Page 46 VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman • valvontaa voi olla vaarallista, ja se voi aiheuttaa tulipalon. Älä KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke • laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, •...
  • Page 47: Turvallisuusohjeet

    2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus • Kaikki sähköliitännät on teetettävä pätevällä sähköasentajalla. • Laite on kytkettävä maadoitettuun VAROITUS! pistorasiaan. Laitteen asennuksen ja liitännät • Varmista ennen toimenpiteiden saa suorittaa vain suorittamista, että laite on irrotettu ammattitaitoinen henkilö. sähköverkosta. • Varmista, että arvokilvessä olevat VAROITUS! parametrit ovat verkkovirtalähteen Virheellinen käyttö...
  • Page 48 2.3 Valitse VAROITUS! Laite voi muutoin vaurioitua. VAROITUS! Henkilövahinkojen, • Älä aseta kuumia keittoastioita palovammojen ja sähköiskujen käyttöpaneelin päällä. vaara. • Älä aseta kuumaa keittoastian kantta keittotason lasipinnalle. • Poista kaikki pakkausmateriaalit, merkit ja • Älä anna keittoastian kiehua kuiviin. suojakalvot (jos niitä...
  • Page 49: Asennus

    2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 3. ASENNUS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 3.1 Ennen asentamista Kirjoita alla olevat tiedot ylös arvokilvestä ennen keittotason asentamista.
  • Page 50: Tuotekuvaus

    Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet...
  • Page 51 Käyttöpaneeli ja alueiden asennot tulevat näkyviin, kun laite kytketään toimintaan painikkeella Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Page 52: Päivittäinen Käyttö

    5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.3 Keittoalueiden käyttäminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. HUOMIO! Älä aseta kuumaa keittoastiaa 5.1 Kytkeminen toimintaan ja pois käyttöpaneelin päälle. Muutoin toiminnasta elektroniset osat voivat vaurioitua. Keittotaso kytketään toimintaan ja pois toiminnasta koskettamalla painiketta sekunnin ajan. Käyttöpaneeli syttyy, kun keittotaso kytketään toimintaan ja sammuu, kun keittotaso kytketään pois toiminnasta.
  • Page 53 toisen puolikkaan ajan. Jos keittoastia arvoon 0. Tällöin äänimerkki deaktivoituu ja asetetaan uudelleen keittoalueelle tämän ajastin peruutetaan. ajan kuluessa, tehotaso aktivoituu uudelleen. Muutoin keittoalue kytkeytyy pois Hälytinajastin toiminnasta. Voit käyttää tätä toimintoa keittotason ollessa 5.5 PowerBoost toiminnassa ja keittoalueiden ollessa pois toiminnasta.
  • Page 54 1. Toiminto kytketään toimintaan Lukko koskettamalla painiketta kolmen Voit lukita käyttöpaneelin keittotason ollessa sekunnin ajan. toiminnassa. Lukitseminen estää tehotason Näyttö syttyy ja sammuu. muuttamisen vahingossa. 2. Kosketa painiketta kolmen sekunnin Aseta ensin tehotaso. ajan. syttyy. Aktivoi toiminto koskettamalla painiketta 3. Kosketa ajastimen painiketta Kytke toiminto pois päältä...
  • Page 55 Automaattitilat Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ maat‐ nen 1) nen 2) tinen valo Tila H0 Pois Pois päältä Pois päältä päältä Tila H1 Päällä Pois päältä Pois päältä Päällä Puhaltimen Puhaltimen 5.12 Hob²Hood Tila H2 nopeus 1 nopeus 1 Kyseessä on pitkälle kehittynyt Tila H3 Päällä...
  • Page 56: Joustava Induktiokeittoalue

    Painiketta painaessa lisäät puhaltimen Kun haluat säätää liesituuletinta nopeutta yhdellä. Kun saavutat tehotason ja suoraan liesituulettimen paneelista, kytke toiminnon painat painiketta uudelleen, puhaltimen automaattitila pois päältä. nopeudeksi säätyy 0 ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle nopeudella 1 Puhaltimen nopeuden manuaalinen koskettamalla säätäminen...
  • Page 57 Virheellinen keittoastian asento: 100-160mm Aseta keittoastia, jonka pohjan halkaisija on yli 160 mm, keskitetysti kahden osion väliin. 6.3 FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. Kyseinen tila yhdistää kolme takaosiota yhdeksi keittoalueeksi. Etuosiota ei ole >...
  • Page 58 Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: 6.4 FlexiBridge Max Bridge -tila Kytke tila toimintaan koskettamalla kunnes oikea tilan merkkivalo syttyy. PowerSlide Kyseinen tila yhdistää kaikki osiot yhdeksi keittoalueeksi. Aseta tehotaso jollakin Tämä toiminto mahdollistaa lämpötilan vasemmanpuoleisella säätöpalkilla. säätämisen siirtämällä keittoastian induktiokeittoalueen toiseen kohtaan.
  • Page 59: Vihjeitä Ja Neuvoja

    • Voit säätää oletustehotasoa vasemmalla Käytä ainoastaan yhtä etusäätöpalkilla. Oletustehotasoa voidaan keittoastiaa toiminnon käytön muuttaa ainoastaan toiminnon ollessa aikana. toiminnassa. Voit muuttaa kunkin Jos haluat muuttaa tehotasoa, asennon tehotasoa erikseen. Keittotaso nosta keittoastia ja aseta se muistaa asetetukset seuraavalla toiselle alueelle. Jos keittoastiaa toiminnon käyttökerralla.
  • Page 60 • ei sovellu: alumiini, kupari, messinki, lasi, • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta keramiikka, posliini. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Keittoastia soveltuu käytettäväksi valmistettu useasta eri materiaalista induktiokeittotasolla, jos: (monikerroksinen rakenne). • Huminaa: käytät korkeaa tehotasoa. • vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla •...
  • Page 61 • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Kuvan liesituuletin on havainnekuva.
  • Page 62: Hoito Ja Puhdistus

    8. HOITO JA PUHDISTUS 8.2 Keittotason puhdistaminen VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. • Poista välittömästi: sulanut muovi, tuorekelmu, sokeri ja sokeripitoinen ruoka. 8.1 Yleistietoa Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa keittotasoa. Varo palovammoja. Käytä • Puhdista keittolevy jokaisen käytön keittotason erityistä kaavinta viistosti jälkeen.
  • Page 63 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Yhdelle keittoalueista ei voida va‐ Muut alueet kuluttavat suurimman Laske samaan vaiheeseen kytkettyjen lita suurinta tehotasoa. käytettävissä olevan tehon. muiden keittoalueiden tehoa. Katso Keittotaso toimii virheettömästi. kohta ”Tehon hallinta”. Äänimerkki kuuluu ja keittotaso Vähintään yhdelle kosketuspainik‐ Poista kyseinen esine kosketuspainik‐...
  • Page 64: Tekniset Tiedot

    Varmista, että olet käyttänyt keittotasoa oikealla tavalla. Muussa 10. TEKNISET TIEDOT 10.1 Arvokilpi Malli: IPE64571FB PNC 949 597 616 00 Tyyppi: 62 B4A 21 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....
  • Page 65: Energiatehokkuus

    11. ENERGIATEHOKKUUS 11.1 Tuotetiedot* Mallin tunniste IPE64571FB Keittotason tyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittovyöhykkeiden lukumäärä Keittoalueiden lukumäärä Kuumennusteknologia Induktio Ympyränmuotoisten keittovyöhykkeiden halkaisija Oikea edessä 14,5 cm (Ø) Oikea takana 18,0 cm Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Vasen P 41,8 cm L 24,8 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric...
  • Page 66: Öryggisupplýsingar

    FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Page 67 ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- •...
  • Page 68: Öryggisleiðbeiningar

    tengja það við rafrás sem veita kveikir og slekkur reglulega á. VARÚÐ: Eldunarferlið verður að vera undir eftirliti. Stutt • eldunarferli verður stöðugt að vera undir eftirliti. VIÐVÖRUN: Hætta á eldsvoða: Geymið ekki hluti á • eldunaryfirborðinu. Málmhluti eins og hnífa, gaffla, skeiðar og lok skal ekki •...
  • Page 69 Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan • Notaðu ekki fjöltengi eða skóbúnað. framlengingarsnúrur. • Innsigla skal skorna fleti með þéttiefni til • Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin að koma í veg fyrir að raki valdi þenslu. (ef við á) og snúran verði ekki fyrir •...
  • Page 70: Uppsetning

    • Ef yfirborð heimilistækisins er sprungið • Þetta heimilistæki er eingöngu ætlað til skal samstundis aftengja það frá aflgjafa. matreiðslu. Ekki má nota það í öðrum Þetta er til að koma í veg fyrir raflost. tilgangi, til dæmis til að hita herbergi. •...
  • Page 71 Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að 3.4 Samsetning setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem Ef þú setur helluborðið upp undir tilgreint er á myndinni hér að neðan.
  • Page 72: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Útlit stjórnborðs Til að sjá stjórnborðið og hellusvæðið skaltu kveikja á heimilistækinu með Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í...
  • Page 73: Dagleg Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Athugasemd jarareit‐ FlexiBridge (Flexible Bridge) Til að skipta á milli þriggja stillinga aðgerðarinnar. PowerSlide Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Stjórnstika Til að stilla hitastillinguna. PowerBoost Til að kveikja á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að læsa / aflæsa stjórnborðinu. 4.3 OptiHeat Control (3 stiga eldunarhellurnar sem þú...
  • Page 74 2. Ýttu á 0 til að slökkva á eldunarhellu. Þegar þú hefur sett pott á eldunarhelluna og Hitastilling Það slokknar á hell‐ stillt hitastillinguna er hún óbreytt í 50 uborðinu eftir sekúndur eftir að þú tekur pottinn af. 1 - 2 6 klst.
  • Page 75 5.9 Öryggisbúnaður fyrir börn Mínútumælir Þessi aðgerð kemur í veg fyrir notkun Þú getur notað þessa aðgerð þegar helluborðsins fyrir slysni. helluborðið er kveikt og engar eldunarhellur eru í gangi. Kveiktu fyrst á helluborðinu og stilltu síðan hitann. Settu pott á eldunarhellu til að sjá táknið.
  • Page 76 5.11 Orkustýring Sjálfvirk notkun aðgerðarinnar Til að nota aðgerðina sjálfkrafa skal stilla Ef margar hellur eru í gangi og notuð orka fer sjálfvirka stillingu við H1 - H6. Helluborðið er yfir takmarkanir aflgjafa, skiptir þessi aðgerð upprunalega stillt við H5. Gufugleypirinn tiltækri orku á...
  • Page 77: Sveigjanlegt Spansuðusvæði

    Þegar lokið hefur verið við eldun og slökkt er Snertu þegar kveikt er á helluborðinu. á helluborðinu kann vifta gufugleypis enn að Þetta slekkur á sjálfvirkri stjórnun vera í gangi í ákveðinn tíma. Eftir þann tíma aðgerðarinnar og greiðir fyrir að hægt sé að slokknar sjálfkrafa á...
  • Page 78 Röng staða eldunaríláts: 100-160mm Settu eldunaráhald með þvermál botns meira en 160 mm í miðjuna á milli tveggja hluta. 6.3 FlexiBridge Big Bridge-stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling tengir þrjá aftari hluta í eina eldunarhellu.
  • Page 79 Röng staða eldunaríláts: Röng staða eldunaríláts: 6.4 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu snerta þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi PowerSlide stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan Þessi aðgerð...
  • Page 80: Góð Ráð

    • Notaðu vinstri, fremri stjórnstiku til að Notaðu aðeins einn pott þegar breyta sjálfgefinni hitastillingunni. Þú getur þú notar aðgerðina. aðeins breytt sjálfgefinni hitastillingu ef Ef þú vilt breyta hitastillingunni kveikt er á aðgerðinni. Þú getur breytt lyftirðu eldunaráhaldinu og setur hitastillingunum fyrir hverja stöðu það...
  • Page 81 • segull togar í botninn á eldunarílátinu. úr mismunandi efnum Mál eldunaríláta (samlokusamsetning). • suð: notkun með miklu afli. • Spanhelluborð aðlaga sig sjálfkrafa að • smellir: rafskipting fer fram. málum á botni eldunarílátanna. • hvæsandi, suðandi: viftan er í gangi. •...
  • Page 82: Umhirða Og Hreinsun

    þessari aðgerð gufugleypis (t.d. með hendi, handfangi skaltu heimsækja vefsíðuna okkar fyrir eldunaríláts eða háum potti). Sjá myndina. neytendur. AEG gufugleyparnir fyrir eldavélar Gufugleypirinn á myndinni er aðeins sem virka með þessari aðgerð verða að hafa sýndur í dæmaskyni.
  • Page 83: Bilanaleit

    • Rispur eða dökkir blettir á yfirborði hafa skemmdum á helluborðinu. Farðu varlega engin áhrif á það hvernig helluborði rekur. til að forðast bruna. Notaðu sérstaka • Notið sérstakt hreinsiefni sem hentar fyrir sköfu fyrir gleryfirborð helluborða með yfirborð helluborðsins. skörpu horni og hreyfðu blaðið...
  • Page 84 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það slokknar á helluborðinu. Þú settir eitthvað á skynjaraflötinn Fjarlægðu hlutinn af skynjarafletinum. Vísirinn fyrir afgangshita kviknar Svæðið er ekki heitt þar sem það var Ef svæðið var nægilega lengi í gangi til ekki. aðeins í gangi í stutta stund eða að...
  • Page 85: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 10. TÆKNIGÖGN 10.1 Merkiplata Gerð IPE64571FB PNC 949 597 616 00 Tegund 62 B4A 21 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Span 7.35 kW...
  • Page 86: Umhverfismál

    Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Hægri framhlið 14,5 cm Hægri afturhlið 18,0 cm Lengd (L) og breidd (B) eldunarsvæðisins Vinstri L 41.8 cm B 24.8 cm Orkunotkun á hverja eldunarhellu (EC electric cook‐ Hægri framhlið...
  • Page 87: Sikkerhetsinformasjon

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 88 personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Page 89: Sikkerhetsanvisninger

    FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må gjøres under • tilsyn. En kortvarig tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på • kokeflatene. Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke • legges på kokeflaten – de kan bli varme. Bruk ikke produktet før du installerer det i en innebygget •...
  • Page 90 • Beskytt apparatets bunn mot damp og • Ikke sett støpselet i stikkontakten før fuktighet. monteringen er fullført. Påse at det er • Monter ikke apparatet ved siden av en dør tilgang til stikkontakten etter monteringen. eller under et vindu. Dette hindrer varme •...
  • Page 91: Montering

    2.4 Stell og rengjøring ADVARSEL! Risiko for brann og eksplosjon • Rengjør apparatet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Oppvarming av fett og olje kan frigjøre • Slå apparatet av og la det avkjøle før brennbare damp. Hold flammer eller rengjøring.
  • Page 92 å finne minimumsavstanden mellom apparatene. min. min. min. Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. min. min. 500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 93: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversikt over matlagingsoverflaten Induksjonskokesone Betjeningspanel Det fleksible induksjonsområdet består av fire seksjoner 4.2 Oversikt over betjeningspanelet For å vise betjeningspanelet og soneposisjonene aktiver apparatet med Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk.
  • Page 94: Daglig Bruk

    Sensor‐ Funksjon Beskrivelse felt PowerSlide Aktiverer og deaktiverer funksjonen. – Betjeningslinje Stille inn en varmeinnstilling. PowerBoost Aktivere funksjonen. Sperre / Barnesikringsenhet Låse / låse opp betjeningspanelet. 4.3 OptiHeat Control (Tretrinns Indikatoren kan også vises: • for de nærliggende kokesonene selv om restvarmeindikator) du ikke bruker dem, •...
  • Page 95 Så snart du setter et kokekar på sonen og stiller inn varmen, forblir det likt i 50 sekunder Varmeinnstilling Komfyrtoppen deak‐ etter at du tar bort karet. Betjeningslinjen tiveres etter blinker i den andre halvdelen av denne tiden. 1 – 2 6 timer Hvis du plasserer kokekaret på...
  • Page 96 for å stille inn på displayet. Alternativt For å aktivere funksjonen, berør kan varmenivået settes til 0. Som et resultat Når du slår av koketoppen, lyder det en signaltone, og tidsuret avbrytes. deaktiveres også denne funksjonen. Varselur 5.9 Barnesikringsenhet Du kan bruke denne funksjonen når koketoppen er på, men kokesonene ikke er i Denne funksjonen forhindrer at koketoppen bruk.
  • Page 97 4. Vent til koketoppen deaktiveres spesiell ventilator. Både koketoppen og automatisk for å bekrefte valget ditt. ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. Viftehastigheten Når funksjonen er satt til , kan du kun defineres automatisk på grunnlag av høre lydene når: modusen og temperaturen til de varmeste •...
  • Page 98: Fleksibel Induksjonskokeområde

    Etter at den tiden er over, deaktiverer systemet viften automatisk og hindrer deg fra Auto‐ Koking 1) Ste‐ utilsiktet å aktivere viften de neste 30 matisk king 2) sekundene. For å bruke ventilatoren direkte Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ på ventilatorpanelet, deaktiver het 2 het 3 den automatiske modusen til...
  • Page 99 effekttrinnet for hver sone enkeltvis. Bruk to Når du bytter mellom modusene betjeningslinjer på venstre side. blir effekttrinnet satt tilbake til 0. Kokekarets diameter og posisjon Velg modusen som passer best til størrelsen og formen på kokekaret. Kokekaret må dekke så mye av det valgte området som mulig.
  • Page 100 betjeningslinjer på venstre side. Riktig posisjon for kokekar: Riktig posisjon for kokekar: For å bruke denne modusen må du sette kokekaret på de 4 tilknyttede seksjonene. For å bruke denne modusen må du sette Hvis du bruker kokekar som er mindre enn 3 kokekaret på...
  • Page 101: Råd Og Tips

    med posisjonen. Du kan sette kokekaret på Betjeningslinjen viser standard den fremre, midtre eller bakre posisjonen. varmeinnstilling Hvis du setter kokekaret i det fremre • Hvis du plasserer kokekaret i den bakre området, får du den høyeste posisjonen, tennes på kontrollpanelet. varmeinnstillingen .
  • Page 102 • vann koker veldig raskt på en sone med • plystrelyder: du bruker en kokesone på et den høyeste varmeinnstillingen. høyt effekttrinn, og kokekaret består av • en magnet fester seg til bunnen av forskjellige materialer (en kokekaret. sandwichkonstruksjon). Kokekarenes mål •...
  • Page 103: Stell Og Rengjøring

    Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom komfyrtoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Page 104: Feilsøking

    • Riper eller mørke flekker på overflaten sukker, ellers kan skitten forårsake skade påvirker ikke bruken av koketoppen. på koketoppen. Vær varsom slik at du • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for unngår forbrenninger. Bruk en spesiell overflaten på komfyrtoppen. koketoppskrape på glassflaten i en skarp •...
  • Page 105 Problem Mulig årsak Løsning Komfyrtoppen deaktiveres. Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Du har satt noe på sensorfeltet Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi den Kontakt servicesenteret dersom koke‐ var bare i bruk en kort stund eller sonen fortsatt er varm i lang tid. sensoren er skadet.
  • Page 106: Tekniske Data

    Sørg for at du har brukt 10. TEKNISKE DATA 10.1 Typeskilt Modell IPE64571FB PNC 949 597 616 00 Type 62 B4A 21 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Induksjon 7.35 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Page 107: Beskyttelse Av Miljøet

    Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Høyre fremme 14,5 cm Høyre bak 18,0 cm Lengde (L) og bredde (B) på tilberedningsområdet Venstre L 41,8 cm B 24,8 cm Energiforbruk per sone (EC electric cooking) Høyre fremme 187,5 Wh / kg Høyre bak 174,6 Wh / kg...
  • Page 108: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 109 eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och •...
  • Page 110: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING! Produkten får inte tillföras via en extern • kopplingsanordning, såsom timer, eller anslutas till en krets som regelbundet slås på och av med ett verktyg. FÖRSIKTIGHET: Tillagningsprocessen måste övervakas. • En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. VARNING! Brandfara: Förvara inte föremål på kokytorna. •...
  • Page 111 kokkärl faller ned från produkten när • Stötskyddet för strömförande och dörren eller fönstret är öppet. isolerade delar måste fästas på ett sådant • Varje produkt har fläktar som kyler ner i sätt att det inte kan tas bort utan verktyg. botten.
  • Page 112: Installation

    2.4 Underhåll och rengöring • När du lägger maten i het olja kan den stänka. • Rengör produkten regelbundet för att VARNING! förhindra att ytmaterialet försämras. Risk för brand och explosion • Stäng av produkten och låt den kallna före rengöring.
  • Page 113 Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. min. min. 500mm www.youtube.com/electrolux 50mm www.youtube.com/aeg...
  • Page 114: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen För att se kontrollpanelen och zonpositionerna aktivera produkten med Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning...
  • Page 115: Daglig Användning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. Inställningslist För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. 4.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmen för de kokzoner du använder för närvarande.
  • Page 116 När du ställer ett kokkärl på kokzonen och ställer in värmeinställningen blir den Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ densamma i 50 sekunder efter att du har tagit bort kokkärlet. Inställningslisten blinkar 6 - 9 1,5 timmar under andra halvan av den tiden. Om du placerar kokkälet på...
  • Page 117 Knapplås eller för att ställa in på displayen. Alternativt kan du ställa in värmenivån på 0. Du kan låsa kontrollpanelen medan hällen är Som ett resultat hörs en ljudsignal och timern igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga avbryts. ändringar av värmeläget. Ställ in värmeläget först. Signalur Tryck på...
  • Page 118 5.12 Hob²Hood eller tänds. 3. Tryck på på timern för att välja något Det är en avancerad automatisk funktion som av följande: kopplar hällen till en speciell köksfläkt. Både hällen och köksfläkten har en infraröd • – ljudet är avstängt signalkommunikator.
  • Page 119: Flexibel Induktionskokyta

    en viss tid. Efter den tiden stänger systemet av fläkten automatiskt och förhindrar att du Auto‐ Kok‐ Stek‐ oavsiktligt slår på fläkten under kommande ma‐ ning 1) ning 2) 30 sekunder. tiskt ljus Inaktivera funktionens automatiska läge om du vill Läge H5 På...
  • Page 120 varje zon separat. Använd de två När du växlar mellan lägena inställningslisterna till vänster. ställs värmeläget in på 0 igen. Diameter och placering av kokkärlet Välj det läge som gäller för storleken och formen på kokkärlet. Kokkärlet ska täcka vald yta så...
  • Page 121 inställningslisterna. Rätt placering av kokkärl: Rätt placering av kokkärl: För att använda det här läget måste du ställa kokkärlet på de fyra anslutna sektionerna. För att använda det här läget måste du ställa Om du använder kokkärl som är mindre än kokkärlet på...
  • Page 122: Råd Och Tips

    Högsta värmeläget får man om man placerar • Om du placerar kokkärlet på den bakre kokkärlet i främre läget. För att minska kokzonen tänds på kontrollpanelen. värmeläget, flytta kokkärlet till det mellersta Kontrollfältet visar standardvärmeläget eller bakre läget. Använd bara en kastrull när du använder funktionen.
  • Page 123 • en magnet fäster på kastrullens botten. tillverkat av olika material Kokkärlets mått ("sandwichkonstruktion"). • surrande: du använder en hög effektnivå. • Induktionskokzonerna anpassar sig • klickande: elektrisk omkoppling sker. automatiskt till storleken på kokkärlets • susande: beror detta på att fläkten är botten.
  • Page 124: Underhåll Och Rengöring

    • Täck inte över hällens kontrollpanel. fungerar med denna funktion på vår • Bryt inte signalen mellan hällen och konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som köksfläkten (t.ex. med en hand, ett fungerar med denna funktion skall ha kokkärlshandtag eller en hög kastrull). Se symbolen bilden.
  • Page 125: Felsökning

    brännskador. Sätt specialskrapan snett Trycket på den flexibla mot glasytan och för bladet över ytan. induktionshällen kan bli smutsigt • Ta bort när hällen svalnat tillräckligt: eller ändra färg om kokkärlen kalkringar, vattenringar, fettstänk, dras på ytan. Du kan rengöra glänsande metalliska missfärgningar.
  • Page 126 Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Restvärmeindikatorn tänds inte. Zonen är inte varm eftersom den Kontakta ett auktoriserat servicecenter bara har varit påslagen en kort stund om zonen varit på tillräckligt länge för eller så kan sensorn vara trasig. att vara varm. Hob²Hood fungerar inte.
  • Page 127: Tekniska Data

    åtgärder av garantin. Informationen om finns i garantihäftet. 10. TEKNISKA DATA 10.1 Produktdekal Modell IPE64571FB PNC 949 597 616 00 Typ 62 B4A 21 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Page 128: Miljöskydd

    Kokområdets energiförbrukning (EC electric cooking) Vänster 187,0 Wh/kg Hällens energiförbrukning (EC electric hob) 184,6 Wh/kg * För Europeiska unionen enligt EU- • Värm bara upp den mängd vatten du förordning 66/2014. För Belarus enligt STB behöver. 2477-2017, bilaga A. För Ukraina enligt •...
  • Page 132 www.aeg.com/shop...

Table of Contents