Makita DKT360 Instruction Manual

Makita DKT360 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DKT360:
Table of Contents
  • Dane Techniczne
  • Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Opis CzęśCI
  • Opis Działania
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Akcesoria Opcjonalne
  • Részletes Leírás
  • Biztonsági Figyelmeztetés
  • A MűköDés Leírása
  • Alkatrészek Leírása
  • Technické Špecifikácie
  • Bezpečnostné Varovania
  • Popis Súčastí
  • Riešenie Problémov
  • Voliteľné Príslušenstvo
  • Bezpečnostní Výstrahy
  • Popis Dílů
  • Popis Funkcí
  • Práce S NářadíM
  • Řešení Potíží
  • Volitelné Příslušenství
  • Технічні Характеристики
  • Усунення Несправностей
  • Додаткове Приладдя
  • Accesorii Opţionale
  • Technische Daten
  • Bezeichnung der Teile
  • Betrieb
  • Wartung
  • Fehlersuche
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Odpravljanje Težav
  • Dodatna Oprema
  • Ndreqja E Defekteve
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Частите
  • Описание На Функциите
  • Отстраняване На Неизправности
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Opis Dijelova
  • Rješavanje Problema
  • Dodatni Pribor
  • Решавање Проблеми
  • Технички Подаци
  • Решавање Проблема
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Деталей
  • Поиск И Устранение Неисправностей
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Kettle
EN
Czajnik Bezprzewodowy
PL
Vezeték nélküli vízforraló
HU
Bezdrôtová rýchlovarná kanvica NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorová konvice
CS
Акумуляторний чайник
UK
Fierbător fără fir
RO
Akku-Wasserkocher
DE
Akumulatorski grelec za vodo NAVODILA ZA UPORABO
SL
Ibrik me bateri
SQ
Безжична кана
BG
Bežično kuhalo
HR
Безжичен бокал
МК
Бежично кувало за воду
SR
Аккумуляторный чайник
RU
DKT360
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 127
5
13
22
31
39
47
56
65
74
82
91
101
109
118

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DKT360

  • Page 1 Akumulatorski grelec za vodo NAVODILA ZA UPORABO Ibrik me bateri MANUALI I PËRDORIMIT Безжична кана РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežično kuhalo PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен бокал УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежично кувало за воду УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Аккумуляторный чайник РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 127 DKT360...
  • Page 2 Fig.5 Fig.1 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17...
  • Page 5 ENGLISH (Original instructions) WARNING • For users in Europe: This appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervi- sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.
  • Page 6: Specifications

    SPECIFICATIONS Model: DKT360 Rated voltage D.C. 36 V Capacity 0.8 L Dimensions (L x W x H) 233 x 263 x 307 mm (without battery cartridge) Net weight *1 2.7 - 3.4 kg (The combined value of the kettle and the power supply stand)
  • Page 7: Safety Warnings

    Do not use any accessories not recommended Symbols by the manufacturer. Otherwise unexpected matter may occur. The followings show the symbols which may be used Do not touch hot surfaces. Surfaces are liable to for the equipment. Be sure that you understand their get hot during use.
  • Page 8 It will also Avoid storing battery cartridge in a con- void the Makita warranty for the Makita appliance and tainer with other metal objects such as charger. nails, coins, etc.
  • Page 9: Parts Description

    Indicating the remaining battery PARTS DESCRIPTION capacity Kettle ► Fig.4: 1. Battery indicator 2. Check button ► Fig.1 Press the check button to indicate the remaining battery capacities. The battery indicators correspond to each Spout battery. Discharge lock button Open-lid button Battery indicator status Remaining Handle...
  • Page 10: Operation

    Let the appliance and battery(ies) cool down. If no improvement can be found by restoring protection Push the power switch. system, then contact your local Makita Service Center. The power switch lights up in orange with single beep Using appliance with cord sound, then boiling starts.
  • Page 11: Maintenance

    NOTE: When you lift the kettle or the power supply repairs, any other maintenance or adjustment should stand while boiling, the appliance stop boiling and the be performed by Makita Authorized or Factory Service power switch blinks in orange. Centers, always using Makita replacement parts.
  • Page 12: Troubleshooting

    Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to disassemble the machine. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
  • Page 13 POLSKI (Instrukcja oryginalna) OSTRZEŻENIE • Informacje dla użytkowników w Europie: Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, o ile osoba odpowie- dzialna za ich bezpieczeństwo zapewni odpowiedni nadzór i przekaże wskazówki dotyczące użytkowa- nia urządzenia oraz zagrożeń z nim związanych. Czyszczenia i konserwacji wykonywanej przez użyt- kownika nie należy powierzać...
  • Page 14: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: DKT360 Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Pojemność 0,8 l Wymiary (dług. x szer. x wys.) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulatora) Masa netto *1 2,7–3,4 kg (Łączna wartość dla czajnika i podstawy zasilającej) (z akumulatorami) Ciężar netto...
  • Page 15: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Symbole OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Poniżej pokazano symbole, jakie mogą być zastoso- wane na urządzeniu. Przed rozpoczęciem użytkowania BEZPIECZEŃSTWA należy zapoznać się z ich znaczeniem. Przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenia dotyczące bezpiecznej eksploatacji czajnika Ostrzeżenie: Gorąca powierzchnia. Ryzyko poparzenia. Nie dotykać przed bezprzewodowego wystygnięciem.
  • Page 16 Nie należy modyfikować ani podejmować Ostrzeżenia dotyczące prób naprawienia urządzenia lub akumulatora bezpieczeństwa urządzenia w jakikolwiek inny sposób, niż wskazano zasilanego akumulatorem w instrukcji użytkowania i utrzymywania w dobrym stanie. Użytkowanie urządzenia zasilanego Ważne zasady bezpieczeństwa dotyczące akumulatora akumulatorem i utrzymywanie go w dobrym stanie Przed użyciem akumulatora zapoznać...
  • Page 17: Opis Części

    PRZESTROGA: Przed włożeniem lub wyjęciem PRZESTROGA: Używać wyłącznie oryginal- akumulatora należy zawsze wyłączyć urządzenie. nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nieory- ginalnych akumulatorów (firm innych niż Makita) lub PRZESTROGA: Podczas wkładania lub wyj- akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może mowania akumulatora należy mocno trzymać...
  • Page 18 Pozostawić urządzenie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. 50–75% Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- 25–50% wać się z centrum serwisowym Makita. 0–25% Korzystanie z urządzenia z użyciem źródła zasilania podłączanego za Naładować pomocą przewodu akumulator.
  • Page 19 OBSŁUGA PRZESTROGA: Nie dotykać miejsc oznaczo- nych symbolem ani metalowej części poka- zanej na rysunku w czasie gotowania i chwilę po Przygotowanie zagotowaniu wody. Istnieje ryzyko oparzenia. ► Rys.10: 1. Metalowa część może być bardzo Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy lub po dłu- gorąca gim okresie przechowywania należy wykonać...
  • Page 20 2 do 7. cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez Osuszyć czajnik i założyć filtr w pokrywie. autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Przechowywanie nych Makita. Czyszczenie Aby uniknąć pożaru lub spalenia, przed przekazaniem urządzenia do przechowywania należy je pozostawić...
  • Page 21: Rozwiązywanie Problemów

    Przed oddaniem maszyny do naprawy należy najpierw przeprowadzić samodzielną kontrolę. W razie napotkania problemu, który nie został wyjaśniony w instrukcji, nie należy próbować demontować maszyny we własnym zakresie. Należy natomiast zlecić naprawę w autoryzowanym centrum serwisowym firmy Makita; zawsze z użyciem oryginal- nych części zamiennych Makita.
  • Page 22 MAGYAR (Eredeti utasítások) FIGYELMEZTETÉS • Európai felhasználóknak: A készüléket 8 éves kortól használhatják gyermekek, ha a biztonságos használatra megtanítják őket, vagy a használat közben felügyelik őket, és ismertetik velük a lehetséges veszélyeket. A takarítást és a felhasználói karbantartást csak akkor végezhetik gyermekek, ha 8 évnél idősebbek és felügyelik őket közben.
  • Page 23: Részletes Leírás

    RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DKT360 Névleges feszültség 36 V, egyenáram Kapacitás 0,8 L Méretek (H x Sz x M) 233 x 263 x 307 mm (akkumulátor nélkül) Nettó tömeg *1 2,7 - 3,4 kg (A vízforraló és a tápfeszültséget adó talp együttes tömege) (akkumulátorokkal)
  • Page 24: Biztonsági Figyelmeztetés

    Ne használjon a készülék gyártója által nem Szimbólumok javasolt kiegészítőket. Ellenkező esetben előre nem várt probléma léphet fel. A következőkben a berendezésen esetleg használt jelké- Ne érintse meg a forró felületeket. A felületek pek láthatók. A szerszám használata előtt bizonyosodjon használat közben felforrósodnak.
  • Page 25 Ne módosítsa vagy próbálja megjavítani a 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- készüléket vagy az akkumulátort, kivéve a jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- használati és karbantartási utasításban feltün- látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
  • Page 26: A Működés Leírása

    VIGYÁZAT: Mielőtt bármiféle beállítást vagy esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, ellenőrzést végezne a készüléken, minden eset- személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita ben ellenőrizze, hogy a készülék ki van-e kap- készülékre és töltőre vonatkozó Makita garanciát is csolva és az akkumulátor eltávolításra került-e.
  • Page 27 Hagyja, hogy a készülék és az akkumulátor(ok) lehűljenek. Világító Villogó Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- lámpa lámpa reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 75%-tól Szervizközponthoz. 100%-ig A készülék használata kábellel 50%-tól 75%-ig csatlakoztatott áramforrással 25%-tól 50%-ig A kábellel csatlakoztatott áramforrás használata előtt...
  • Page 28 MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a MEGJEGYZÉS: Amikor az akkumulátor kapacitása javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat forrás közben lecsökken, a készülék kikapcsol, és a a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában főkapcsoló néhány másodpercig pirosan villog három kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket pittyegéssel.
  • Page 29 Mielőtt a szervizhez fordulna, először végezzen saját maga is átvizsgálást. Ha olyan problémát talál, amire a kézi- könyv nem tartalmaz magyarázatot, ne próbálja meg szétszerelni a gépet. Ehelyett kérjen tanácsot a Makita hivata- los szervizközpontjától, és javításhoz mindig Makita cserealkatrészeket használjon.
  • Page 30 Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Eredeti Makita akkumulátor és a Makita által jóváhagyott töltő MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítőként. Ezek országonként eltérőek lehetnek.
  • Page 31 SLOVENČINA (Originálny návod) VAROVANIE • Pre používateľov v Európe: Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov, ak pracujú pod dohľadom alebo na základe vydaných pokynov o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu možné riziká. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti, ak nie sú staršie ako 8 rokov a nie sú pod dohľadom. Spotrebič a jeho kábel uchová- vajte mimo dosahu detí...
  • Page 32: Technické Špecifikácie

    TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DKT360 Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Medzné rozmery 0,8 l Rozmery (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulátora) Čistá hmotnosť *1 2,7 – 3,4 kg (Rýchlovarná kanvica spolu s napájacím stojanom) (s akumulátormi)
  • Page 33: Bezpečnostné Varovania

    Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je odpo- Symboly ručené výrobcom. Inak môže dôjsť k nečakanej situácii. Nedotýkajte sa horúcich povrchov. Povrchy Nižšie sú uvedené symboly, ktoré sa môžu používať pri môžu byť počas používania horúce. tomto nástroji. Je dôležité, aby ste poznali ich význam, Zariadenie nepoužívajte v blízkosti tepelných skôr než...
  • Page 34 Používajte len originálne akumulá- vypláchnite čistou vodou a okamžite vyhľadajte tory od spoločnosti Makita. Používanie akumu- lekársku pomoc. Môže dôjsť k strate zraku. látorov, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo Akumulátor neskratujte: upravených akumulátorov môže spôsobiť výbuch Nedotýkajte sa konektorov žiadnym vodi- akumulátora a následný...
  • Page 35: Popis Súčastí

    Indikácia zvyšnej kapacity POPIS SÚČASTÍ akumulátora Rýchlovarná kanvica ► Obr.4: 1. Indikátor akumulátora 2. Tlačidlo kontroly ► Obr.1 Stlačením tlačidla kontroly zobrazíte zostávajúcu kapa- citu akumulátora. Indikátory akumulátora zodpovedajú Hrdlo Veko každému akumulátoru. Tlačidlo poistky Tlačidlo otvorenia veka vypúšťania Stav indikátora akumulátora Zostávajúca kapacita Rukoväť...
  • Page 36 Položte rýchlovarnú kanvicu na napájací stojan. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, ► Obr.7 obráťte sa na miestne servisné stredisko spoločnosti Makita. Stlačte hlavný vypínač. Používanie spotrebiča s káblom Hlavný vypínač sa rozsvieti naoranžovo a zaznie jedno pripájaným napájacím zdrojom...
  • Page 37 BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, varnú kanvicu alebo napájací stojan, spotrebič vypne údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ohrev a hlavný vypínač bude blikať oranžovo. servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné — Ak vrátite rýchlovarnú kanvicu alebo napájací diely značky Makita.
  • Page 38: Riešenie Problémov

    Pred požiadaním o vykonanie opravy najprv vykonajte vlastnú kontrolu. Ak zistíte problém, ktorý nie je vysvetlený v tomto návode, nepokúšajte sa stroj rozoberať. Namiesto toho požiadajte o opravu autorizované servisné strediská spoločnosti Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. Príznak Pravdepodobná...
  • Page 39 ČESKY (Původní návod k používání) VAROVÁNÍ • Pro uživatele v Evropě: Zařízení mohou používat děti od 8 let, jestliže jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny ohledně bezpečného používání výrobku a rozumí souvisejícím rizikům. Čištění a uživatelskou údržbu smí pro- vádět děti starší...
  • Page 40 SPECIFIKACE Model: DKT360 Jmenovité napětí 36 V DC Kapacita 0,8 l Rozměry (D × Š × V) 233 x 263 x 307 mm (bez akumulátoru) Čistá hmotnost *1 2,7 – 3,4 kg (Hodnota pro konvici a napájecí stojan dohromady) (s akumulátory)
  • Page 41: Bezpečnostní Výstrahy

    Nepoužívejte žádné příslušenství, které není Symboly doporučeno výrobcem tohoto zařízení. Jinak může dojít k neočekávanému chování. Níže jsou uvedeny symboly, se kterými se můžete při Nedotýkejte se horkých povrchů. Při použití použití nářadí setkat. Je důležité, abyste dříve, než s budou povrchy horké.
  • Page 42 Makita může způsobit Nedotýkejte se svorek žádným vodivým explozi akumulátoru a následný požár, zranění a jiné materiálem. poškození. Zaniká tím také záruka společnosti Makita Neskladujte akumulátor v nádobě s jinými na zařízení a nabíječku Makita. kovovými předměty, jako jsou hřebíky, Tipy k zajištění...
  • Page 43: Popis Dílů

    Indikace zbývající kapacity POPIS DÍLŮ akumulátoru Konvice ► Obr.4: 1. Kontrolka akumulátoru 2. Tlačítko kontroly ► Obr.1 Zbývající kapacitu akumulátoru zjistíte stisknutím tla- čítka kontroly. Kontrolky akumulátoru signalizují stav Hubice Víko odpovídajících akumulátorů. Tlačítko vypouštěcí Tlačítko otevření víka pojistky Stav indikátoru akumulátoru Zbývající...
  • Page 44: Práce S Nářadím

    Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne Hlavní vypínač se rozsvítí oranžově a zařízení jednou žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- pípne, pak začne uvádění do varu. disko Makita. ► Obr.8: 1. Vypínač Používání zařízení s drátovým zdrojem napájení...
  • Page 45 údržba či konvici nebo napájecí stojan, zařízení přestane uvá- seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními dět vodu do varu a hlavní vypínač bliká oranžově. servisními středisky společnosti Makita s využitím — Pokud vrátíte konvici nebo napájecí stojan zpět náhradních dílů Makita.
  • Page 46: Řešení Potíží

    ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Před žádostí o opravu proveďte nejprve prohlídku sami. Pokud narazíte na problém, který není popsán v návodu, nepokoušejte se stroj demontovat. Požádejte o pomoc některé z autorizovaných servisních středisek Makita, kde k opravám vždy používají náhradní díly Makita.
  • Page 47 УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ПОПЕРЕДЖЕННЯ • Для користувачів у Європі. Дітям віком від 8 років дозволяється використовувати цей прилад лише за умови, що за ними встановлено нагляд або їм було надано інструкції стосовно безпечного використання цього при- ладу й вони усвідомлюють потенційну небезпеку від його використання. Чищення та обслугову- вання...
  • Page 48: Технічні Характеристики

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DKT360 Номінальна напруга 36 В пост. струму Місткість 0,8 л Розміри (Д × Ш × В) 233 × 263 × 307 мм (без касети з акумулятором) Маса нетто *1 2,7 – 3,4 кг (загальна маса чайника та підставки із джерелом живлення) (із...
  • Page 49 Символи ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Далі наведено символи, які можуть застосовуватися для позначення обладнання. Перед користуванням БЕЗПЕКИ переконайтеся, що ви розумієте їхнє значення. Читайте посібник з експлуатації. Правила техніки безпеки під час використання акумуляторного Попередження. Гаряча поверхня. Ризик опіків. Не торкайтеся, доки не охолоне. чайника...
  • Page 50 Дотримуйтеся всіх вказівок із заряджання Попередження про дотримання й не заряджайте акумулятор або прилад техніки безпеки під час за температури за межами зазначеного в використання приладу, що інструкції діапазону. Неправильне заряд- жання або заряджання при температурі поза працює від акумулятора межами...
  • Page 51 будь-яких акумуляторів, окрім оригінальних аку- муляторів Makita, або акумуляторів, конструкцію яких було змінено, може призвести до вибуху акумулятора та спричинити пожежу, травму або пошкодження. У зв’язку із цим також буде анульо- вано гарантію Makita на прилад Makita і на заряд- ний пристрій. 51 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 52 Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Перед регулюванням або пере- Тільки для касет з акумулятором, які мають віркою роботи приладу обов’язково переконайтеся, індикатори що прилад вимкнено, а касету з акумулятором знято. ► Рис.5: 1. Індикаторні лампи 2. Кнопка перевірки Натисніть...
  • Page 53 та не вмикайте його, якщо він порожній. Це може Якщо після відновлення вихідного стану системи призвести до зміни кольору та несправності. захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. ► Рис.6 Використання приладу із джерелом Поставте чайник на підставку із джерелом живлення.
  • Page 54 дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування зберігання. Не зберігайте розряджений акумулятор або регулювання повинні виконуватись уповноваже- протягом тривалого часу – це може призвести до скорочення терміну його служби. ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. 54 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 55: Усунення Несправностей

    Перш ніж звертатися з приводу ремонту машини, проведіть її перевірку самостійно. У разі виявлення несправ- ності, яка не пояснюється в цій інструкції з експлуатації, не намагайтеся розібрати обладнання. Натомість зверніться до авторизованих сервісних центрів Makita, у яких для ремонту використовуються тільки запасні частини виробництва компанії Makita.
  • Page 56 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) AVERTIZARE • Pentru utilizatorii din Europa: Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puțin 8 ani doar dacă sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și dacă înțeleg pericolele implicate. Curățarea și lucrările de întreținere efectuate de utilizator nu vor fi realizate de copii decât dacă...
  • Page 57 SPECIFICAŢII Model: DKT360 Tensiune nominală 36 V cc. Capacitate 0,8 L Dimensiuni (L x l x H) 233 x 263 x 307 mm (fără cartușul acumulatorului) Greutate netă *1 2,7 - 3,4 kg (Valoarea combinată a fierbătorului și a suportului de alimentare) (cu cartușele acumulatorului)
  • Page 58 Nu utilizați accesorii care nu sunt recomandate Simboluri de producător. În caz contrar, poate apărea o problemă neașteptată. Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate Nu atingeți suprafețele fierbinți. Suprafețele se pentru echipament. Asigurați-vă că înțelegeți sensul pot încinge în timpul utilizării. acestora înainte de utilizare.
  • Page 59 Instrucţiuni importante privind acumulatorului. siguranţa pentru cartuşul 12. Utilizaţi acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoa- acumulatorului relor în produse neconforme poate cauza incen- Înainte de a folosi cartuşul acumulatorului, dii, căldură excesivă, explozii sau scurgeri de citiţi toate instrucţiunile şi atenţionările de pe...
  • Page 60 ATENŢIE: Folosiți numai acumulatori Makita ATENŢIE: Opriți întotdeauna aparatul înainte de originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali instalarea sau scoaterea cartușului acumulatorului. sau acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, vătămări corporale și ATENŢIE: Țineți ferm aparatul și cartușul acumu- daune.
  • Page 61 Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- între 75% şi tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de 100% service Makita. între 50% şi Utilizarea aparatului cu o sursă de alimentare cu conectare prin cablu între 25% şi Înainte de a utiliza sursa de alimentare cu conectare...
  • Page 62 Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- luminează intermitent, aparatul repornește fierberea sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau automat. reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de — La câteva secunde după ce ridicați fierbătorul schimb Makita.
  • Page 63 Înainte de a solicita reparaţii, efectuaţi mai întâi propria inspecţie. Dacă detectaţi o problemă care nu este explicată în manual, nu încercaţi să dezasamblaţi maşina. În schimb, adresaţi-vă Centrelor de service autorizate Makita, utilizând întotdeauna piese de schimb Makita pentru reparaţii.
  • Page 64: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiți accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru aparatul dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea altor accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de accidentări. Utilizați accesoriile sau piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 65 DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG • Für Benutzer in Europa: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung durch den Benutzer darf nicht von Kindern durchge- führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Page 66: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Modell: DKT360 Nennspannung 36 V Gleichstrom Kapazität 0,8 L Abmessungen (L × B × H) 233 × 263 × 307 mm (ohne Akku) Nettogewicht *1 2,7 - 3,4 kg (kombinierter Wert des Kessels und des Stromversorgungständers) (mit Akkus)
  • Page 67 Symbole SICHERHEITSWARNUNGEN Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für Sicherheitswarnungen für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung Akku-Wasserkocher vertraut. Betriebsanleitung lesen. WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Warnung: Heiße Oberfläche.
  • Page 68 Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku Sicherheitswarnungen für batteriebetriebene Geräte Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug Verwendung und Pflege von angebracht sind. batteriebetriebenen Geräten Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus.
  • Page 69: Bezeichnung Der Teile

    Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- VORSICHT: Halten Sie das Gerät und den Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert wor- Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus den sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus sicher fest. Wenn Sie das Gerät und den Akku nicht resultierenden Bränden, Personenschäden und...
  • Page 70 Lassen Sie das Gerät und den/die Akku(s) abkühlen. 25% bis 50% Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale 0% bis 25% Makita-Kundendienststelle. Verwendung des Gerätes mit einer Den Akku aufladen. kabelgebundenen Stromquelle Möglicherweise...
  • Page 71: Betrieb

    BETRIEB VORSICHT: Berühren Sie nicht den Dampf. Es besteht Verbrennungsgefahr. ► Abb.9 Vorbereitung VORSICHT: Berühren Sie während des Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal oder nach längerer Lagerung verwenden, führen Sie die folgenden Schritte Kochvorgangs oder eine bestimmte Zeit durch.
  • Page 72: Wartung

    Sie die Schritte 2 bis 7. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Trocknen Sie den Kessel, und installieren Sie den andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Filter am Deckel. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Lagerung unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Page 73: Fehlersuche

    Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, die Maschine zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
  • Page 74 SLOVENŠČINA (Originalna navodila) OPOZORILO • Za uporabnike v Evropi: To napravo lahko na varen način, če razumejo vključena tveganja, uporabljajo otroci, stari 8 let in več, če so pod ustreznim nadzorom ali so prejeli navodila v zvezi z uporabo naprave. Otroci ne smejo izva- jati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja, razen če so starejši od 8 let in pod nadzorom.
  • Page 75: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model: DKT360 Nazivna napetost D.C. 36 V Zmogljivost 0,8 l Mere (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (brez akumulatorske baterije) Neto teža *1 2,7 – 3,4 kg (Skupna vrednost grelca za vodo in stojala za napajanje) (z akumulatorsko baterijo) Neto teža...
  • Page 76: Varnostna Opozorila

    Ne uporabljajte dodatne opreme, ki je ne pri- Simboli poroča proizvajalec. V nasprotnem primeru se lahko zgodi kaj nepričakovanega. Naslednji simboli se lahko uporabljajo v povezavi s Ne dotikajte se vročih površin. Površine lahko strojem. Pred uporabo izdelka se obvezno seznanite z med uporabo postanejo vroče.
  • Page 77 škode. S takšno uporabo Kratek stik akumulatorja lahko povzroči velik boste tudi razveljavili garancijo Makita za napravo in električni tok, pregrevanje, morebitne opekline polnilnik Makita. in celo okvaro.
  • Page 78: Opis Delovanja

    Nasveti za ohranjanje največje OPIS DELOVANJA zmogljivosti akumulatorja Napolnite akumulatorsko baterijo, preden se POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom v celoti izprazni. Ko opazite, da ima naprava delovanja naprave se prepričajte, da je naprava manjšo moč, vedno ustavite delovanje naprave izklopljena in akumulatorska baterija odstranjena. in napolnite akumulatorsko baterijo.
  • Page 79 Počakajte, da se naprava in baterija ohladita. Sveti Ne sveti Utripa Če z obnovitvijo sistema zaščite ne odpravite težave, se od 75 % do obrnite na lokalni servisni center Makita. 100 % Uporaba naprave z virom napajanja od 50 % do s kablom 75 %...
  • Page 80 — Če grelec za vodo med utripanjem stikala za nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja vklop/izklop vrnete na stojalo za napajanje, naprava Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno samodejno nadaljuje segrevanje. originalne nadomestne dele. — Nekaj sekund po tem, ko grelec za vodo dvig- Čiščenje...
  • Page 81: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV Preden zahtevate popravilo, sami preglejte stroj. Če naletite na težavo, ki ni pojasnjena v navodilih, ne poskušajte razstavljati stroja. Namesto tega se obrnite na pooblaščeni servis Makita. Pri popravilih vedno uporabljajte nadome- stne dele Makita. Težava...
  • Page 82 SHQIP (Udhëzimet origjinale) PARALAJMËRIM • Për përdoruesit në Evropë: Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeçare e lart nëse janë nën mbikëqyrje apo kanë marrë udhëzime në lidhje me përdorimin e sigurt të pajisjes dhe nëse i kuptojnë rreziqet e mundshme. Pastrimi dhe mirëmbajtja nga përdoruesi nuk duhet të...
  • Page 83 SPECIFIKIMET Modeli: DKT360 Tensioni nominal D.C. 36 V Kapaciteti 0,8 L Përmasat (GJ x T x L) 233 x 263 x 307 mm (pa kutinë e baterisë) Pesha neto *1 2,7 - 3,4 kg (Vlera e kombinuar e ibrikut dhe mbajtësja e ushqimit elektrik) (me kutitë...
  • Page 84 Mos përdorni aksesorë që nuk rekomandohen Simbolet nga prodhuesi. Përndryshe mund të ndodhin të papritura. Pjesët në vazhdim tregojnë simbolet që mund të Mos prekni sipërfaqet e nxehta. Sipërfaqet përdoren për pajisjen. Sigurohuni që merrni vesh mund të nxehen gjatë përdorimit. kuptimin e tyre përpara përdorimit.
  • Page 85 Kjo do ta mbajë të sigurt produktin. 12. Përdorini bateritë vetëm me produktet e specifikuara nga Makita. Instalimi i baterive në Mos e modifikoni apo mos u përpiqni të riparoni pajisjen ose paketën e baterisë produkte të papajtueshme mund të rezultojë në...
  • Page 86 Kjo do të anulojë gjithashtu përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni edhe garancinë e Makita për pajisjen e Makita dhe funksionet e pajisjes. karikuesin. Instalimi ose heqja e kutisë së baterisë...
  • Page 87 Nëse nuk vini re ndonjë përmirësim me rivendosjen e sistemit të mbrojtjes, kontaktoni qendrën vendore të Ndezur Fikur Duke pulsuar shërbimit të Makita. 75% deri Përdorimi i pajisjes me burimin 100% elektrik të lidhur me kordon 50% deri 75% Përpara se të...
  • Page 88 — Pak sekonda pasi të hiqni ibrikun ose mbajtësen shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë e ushqimit elektrik, pajisja fiket. pjesë këmbimi të Makita-s. VINI RE: Kur kapaciteti i baterisë bëhet i ulët gjatë...
  • Page 89: Ndreqja E Defekteve

    Përpara se të kërkoni riparime, bëni fillimisht një kontroll nga ana juaj. Nëse zbuloni ndonjë problem që nuk shpjegohet në manual, mos u mundoni të çmontoni makinerinë. Përkundrazi, drejtojuni qendrave të autorizuara të shërbimit Makita, duke përdorur gjithmonë pjesë këmbimi Makita për riparimet. Simptoma Shkaku i mundshëm...
  • Page 90 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me pajisjen Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar.
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ • За ползватели в Европа: Този уред може да се използва от деца на възраст от 8 или повече години, ако те са под надзор или са били обучени относно безопасното използване на изделието и ако разбират възможните опасности.
  • Page 92 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DKT360 Номинално напрежение Постоянно напрежение 36 V Капацитет 0,8 л Размери (Д x Ш x В) 233 мм x 263 мм x 307 мм (без акумулаторна батерия) Нето тегло *1 2,7 - 3,4 кг (Общо на каната и стойката за захранване) (с...
  • Page 93: Предупреждения За Безопасност

    Символи ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ По-долу са описани символите, които може да се използват за тази машина. Задължително е да се запознаете с техните значения, преди да пристъпите Предупреждения за безопасност към работа. за безжична кана Прочетете ръководството за експлоатация. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВАЖНО, ПРОЧЕТЕТЕ...
  • Page 94 Важни инструкции за безопасност Предупреждения за безопасност за акумулаторната батерия за уред, работещ с батерии Преди да използвате акумулаторната бате- рия, прочетете всички инструкции и преду- Ползване и грижи за уред, работещ предителни маркировки на (1) зарядното с батерии устройство за батериите, (2) за батериите и (3) за...
  • Page 95: Описание На Частите

    вате дадена функция на уреда. батерия, което да доведе до пожар, нараняване Поставяне и изваждане на или повреда. Това също ще анулира гаранцията на Makita за уреда и зарядното устройство Makita. акумулаторната батерия Съвети за поддържане на мак- ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте уреда...
  • Page 96 Светлинни индикатори Оставащ ВНИМАНИЕ: Винаги поставяйте акумула- заряд на торната батерия докрай. В противен случай тя батерията може неволно да изпадне от уреда, което може да Свети Изкл. Мига нарани вас или някой от околните. 75% до 100% ВНИМАНИЕ: Не инсталирайте акуму- латорната...
  • Page 97 Ако не бъде постигнато подобрение чрез връщане тивен случай врящата вода може да изкипи и да на предпазната система в изходно положение, се причини нараняване от изгаряния. свържете с местния сервизен център на Makita. Използване на уреда с кабел за БЕЛЕЖКА: Не допускайте загряване без вода, не...
  • Page 98 ► Фиг.11 ката или регулирането трябва да се извършват от Излейте водата. упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате ВНИМАНИЕ: Внимавайте да не се изго- резервни части от Makita. рите, докато изливате врящата вода.
  • Page 99: Отстраняване На Неизправности

    Преди да заявите ремонт, сами извършете проверка. Ако откриете проблем, който не е обяснен в ръковод- ството, не се опитвайте да разглобявате машината. Вместо това го занесете в някой от оторизираните сер- визи на Makita, които винаги използват за ремонтите резервни части от Makita. Симптом...
  • Page 100 АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използ- ването на тези аксесоари или накрайници с вашия уред Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение.
  • Page 101 HRVATSKI (Originalne upute) UPOZORENJE • Za korisnike u Europi: Ovaj uređaj mogu upotrebljavati djeca u dobi od 8 i više godina ako su pod nadzorom ili su dobile upute za rukovanje uređajem na siguran način i razumiju moguće opasnosti. Čišćenje i održavanje uređaja dopušteno je isključivo djeci starijoj od 8 godina koja su pod nadzorom.
  • Page 102 SPECIFIKACIJE Model: DKT360 Nazivni napon DC 36 V Kapacitet 0,8 L Dimenzije (D x Š x V) 233 x 263 x 307 mm (bez baterijskog uloška) Neto težina *1 2,7 - 3,4 kg (Kombinirana vrijednost kuhala i postolja za napajanje) (s baterijskim uloškom)
  • Page 103: Sigurnosna Upozorenja

    Nemojte upotrebljavati dodatni pribor koji nije Simboli preporučio proizvođač ovog uređaja. U suprot- nome može doći do neočekivanih poteškoća. U nastavku su prikazani simboli koji se upotrebljavaju Nemojte dirati vruće površine. Površine se za opremu. Prije korištenja provjerite jeste li razumjeli mogu zagrijati tijekom upotrebe.
  • Page 104 Ne dovodite terminale u kontakt s provod- baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- ljivim materijalima. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ne čuvajte bateriju u spremniku s drugim do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu metalnim predmetima poput čavala, kova- ozljedu ili štetu.
  • Page 105: Opis Dijelova

    Prikaz preostalog kapaciteta baterije OPIS DIJELOVA ► Sl.4: 1. Indikator baterije 2. Gumb za provjeru Kuhalo Pritisnite gumb za provjeru kako biste provjerili preostali ► Sl.1 kapacitet baterije. Indikatori baterije specifični su za svaku bateriju. Grlić Poklopac Stanje indikatora baterije Preostali Gumb za blokadu Gumb za otvaranje...
  • Page 106 Pustite da se uređaj i jedna ili više baterija ohlade. Ako obnavljanje sustava zaštite nije dovelo do poboljša- Pritisnite prekidač za napajanje. nja, obratite se lokalnom servisnom centru tvrtke Makita. Prekidač svijetli narančasto uz zvučni signal, nakon Upotreba uređaja s izvorom čega počinje zakuhavanje.
  • Page 107 Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. — Ako vratite kuhalo ili stalak za napajanje dok Čišćenje prekidač...
  • Page 108: Rješavanje Problema

    Prije nego što zatražite popravak, sami pregledajte stroj. Ako naiđete na problem za koji ne postoji objašnjenje u priručniku, nemojte pokušavati rastaviti stroj. Umjesto toga obratite se ovlaštenom servisnom centru tvrtke Makita koji za popravke uvijek koristi zamjenske dijelove tvrtke Makita.
  • Page 109 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ • За корисниците во Европа: Овој уред може да се користи од страна на деца на возраст од 8 години или постари и ако се под надзор или им се даваат упатства за користење на уредот на безбеден начин и ги разбираат вклучените...
  • Page 110 СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: DKT360 Номинален напон D.C. 36 V Капацитет 0,8 Л Димензии (Д x Ш x В) 233 x 263 x 307 мм (без касета за батерија) Нето тежина *1 2,7 - 3,4 кг (Комбинирана вредност од бокалот и штандот за напојување) (со...
  • Page 111 Симболи БЕЗБЕДНОСНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА Долунаведените ги прикажуваат симболите што може да се користат кај опремата. Пред употребата, проверете дали го разбирате нивното значење. Безбедносни предупредувања за Прочитајте го упатството за користење. безжичниот бокал Предупредување: жешка површина. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: ВАЖНО! Ризик од изгореници. Не допирајте пред ПРОЧИТАЈТЕ...
  • Page 112 Важни безбедносни упатства за Безбедносни предупредувања за касетата за батеријата уред што работи на батерии Пред користење на касетата за батеријата, прочитајте ги сите упатства и ознаки Користење и грижа за уредот што за претпазливост на (1) полначот за работи на батерии батеријата, (2) батеријата...
  • Page 113 Користете само оригинални батерии на Makita. Користењето неоригинални ВНИМАНИЕ: Секогаш исклучувајте батерии на Makita или батерии што се изменети го уредот пред да го монтирате или да ја може да резултира со распукување на батеријата, отстраните касетата за батеријата. предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 114 50% до 75% оладат. Доколку не дојде до подобрување со враќање на 25% до 50% системот за заштита, контактирајте со локалниот сервисен центар на Makita. 0% до 25% Користење на уредот со извор на напојување поврзан со кабел Наполнете ја...
  • Page 115 РАБОТЕЊЕ ВНИМАНИЕ: Не допирајте околу ознаката и металниот дел што се наоѓаат на сликата за време на вриењето или некое време по Подготовка вриењето. Ризик од повреда со изгореници. ► Сл.10: 1. Метални делови што може да станат Кога го користите уредот за првпат или по подолг екстремно...
  • Page 116 на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени Доколку е тешко да се отстрани нечистотијата, сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш повторете ги чекорите 2 до 7. со резервни делови од Makita. Исушете го бокалот и монтирајте го филтерот...
  • Page 117: Решавање Проблеми

    Пред да побарате поправка, прво самите извршете проверка. Ако пронајдете проблем што не е опишан во упатството, не обидувајте се да ја расклопите машината. Наместо тоа, побарајте помош од овластените сервисни центри на Makita и секогаш користете делови за замена и поправка од Makita. Симптом...
  • Page 118 СРПСКИ (Оригинално упутство) УПОЗОРЕЊЕ • За кориснике у Европи: Деца старија од 8 година могу да користе овај уређај ако су под надзором или су била поучена о безбедној употреби уређаја и разумеју потенцијалне опасности у вези са његовом употребом. Деца...
  • Page 119: Технички Подаци

    ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: DKT360 Номинални напон DC 36 V Капацитет 0,8 л Димензије (Д х Ш х В) 233 x 263 x 307 мм (без улошка батерије) Нето тежина *1 2,7 – 3,4 кг (укупна тежина кувала за воду и постоља за напајање) (са...
  • Page 120 Симболи БЕЗБЕДНОСНА УПОЗОРЕЊА У наставку су приказани симболи који се односе на опрему. Пре употребе се обавезно упознајте са њиховим значењем. Безбедносна упозорења за Прочитајте упутство за употребу. бежично кувало за воду Упозорење: врућа површина. Ризик од УПОЗОРЕЊЕ: ВАЖНО ПАЖЉИВО опекотина.
  • Page 121 Немојте да модификујете или покушавате Безбедносна упозорења за уређај да поправите уређај или батерију осим на који ради на батерије начин назначен у упутству за употребу и одржавање. Коришћење и одржавање уређаја Важна безбедносна упутства која који ради на батерије се...
  • Page 122 12. Батерије користите само са производима ОПИС ДЕЛОВА које је навела компанија Makita. Постављање батерије на производе који нису усаглашени може да доведе до пожара, прекомерне Кувало за воду топлоте, експлозије или цурења електролита. ► Слика1 13. Ако се уређај не користи током дужег...
  • Page 123 Сачекајте да се уређај и батерије охладе. Ако поновним успостављањем система за заштиту Светли Искључено Трепће не долази до никаквих побољшања, обратите се локалном сервисном центру компаније Makita. Од 75% до 100% Коришћење уређаја са извором Од 50% до напајања повезаним каблом...
  • Page 124 РАД ПАЖЊА: Не додирујте део око знака и метални део приказан на слици током загревања воде и одређено време након Припрема тога. Опасност од опекотина. ► Слика10: 1. Метални део који може бити врео Када користите уређај први пут или после дужег периода...
  • Page 125 Ако имате потешкоћа при уклањању прљавштине, само ако поправке, свако друго одржавање или поновите кораке од 2 до 7. подешавање, препустите овлашћеном сервису Осушите кувало и поставите филтер на компаније Makita или фабричком сервису, уз поклопац. употребу оригиналних резервних делова компаније Чување Makita.
  • Page 126: Решавање Проблема

    Пре него што затражите поправку, најпре сами извршите преглед. Ако наиђете на проблем који није објашњен у упутству, не покушавајте да расклопите машину. Уместо тога затражите поправке од овлашћених сервисних центара Makita и увек користите оригиналне Makita резервне делове приликом поправки. Симптом...
  • Page 127 РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ОСТОРОЖНО • Для пользователей в Европе. Дети старше 8 лет могут использовать это устройство только при условии, что они осознают воз- можные опасности и действуют под надзором или после инструктажа по безопасному использо- ванию устройства. Дети не должны выполнять чистку и техническое обслуживание, если им еще не...
  • Page 128: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DKT360 Номинальное напряжение 36 В пост. тока Вместимость 0,8 л Размеры (Д × Ш × В) 233 × 263 × 307 мм (без блока аккумулятора) Масса нетто *1 2,7 – 3,4 кг (общая масса чайника и подставки с источником питания) (с...
  • Page 129: Меры Безопасности

    Символы МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Ниже приведены символы, которые могут исполь- Правила техники безопасности зоваться для обозначения оборудования. Перед использованием убедитесь в том, что вы понимаете при пользовании аккумуляторным их значение. чайником Прочитайте руководство по эксплуатации. ОСТОРОЖНО: ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ со всеми инструкциями и Осторожно! Горячая...
  • Page 130 10. Сервисное обслуживание устройства Правила техники безопасности должно выполняться квалифицирован- при пользовании аккумуляторным ным специалистом по ремонту и только устройством с использованием идентичных запасных частей. Это позволит обеспечить безопасность устройства. Эксплуатация и обслуживание Не пытайтесь самостоятельно ремонти- аккумуляторного устройства ровать устройство или аккумуляторный блок...
  • Page 131: Описание Деталей

    устройства. аккумулятора. Зарядите ионно-литиевый аккумулятор- 12. Используйте аккумуляторы только с про- ный блок, если вы не будете пользоваться дукцией, указанной Makita. Установка акку- инструментом длительное время (более муляторов на продукцию, не соответствующую шести месяцев). требованиям, может привести к пожару, пере- греву, взрыву...
  • Page 132 Индикация оставшегося заряда ОПИСАНИЕ РАБОТЫ аккумулятора ВНИМАНИЕ: Перед регулировкой или про- Только для блоков аккумулятора с индикатором веркой функций устройства обязательно убеди- ► Рис.5: 1. Индикаторы 2. Кнопка проверки тесь, что оно выключено и блок аккумулятора снят. Нажмите кнопку проверки на аккумуляторном блоке для про- верки...
  • Page 133 тивном случае падение устройства может приве- Если после возврата системы защиты в исходное сти к ожогам. состояние ситуация не изменится, обратитесь в сервисный центр Makita. Откройте крышку, нажав обе кнопки открытия крышки. Налейте в чайник необходимое количество Использование устройства с...
  • Page 134 НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое красным в течение нескольких секунд и звучит три техобслуживание или регулировку необходимо про- сигнала. изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием Поднимите чайник, взявшись за ручку для только сменных частей производства Makita.
  • Page 135: Поиск И Устранение Неисправностей

    Прежде чем обращаться по поводу ремонта, проведите осмотр самостоятельно. Если обнаружена неисправ- ность, не указанная в руководстве, не пытайтесь разобрать инструмент. Обратитесь в один из авторизован- ных сервисных центров Makita, в которых для ремонта используются только оригинальные детали Makita. Неисправность...
  • Page 136 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DKT360-AT15-2106 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RU www.makita.com 20210706...

Table of Contents