Makita GA7010C Instruction Manual

Makita GA7010C Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA7010C:
Table of Contents
  • Spécifications
  • Description du Fonctionnement
  • Entretien
  • Déclaration de Conformité Ce
  • Technische Daten
  • Montage
  • Bedienung
  • Wartung
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Dati Tecnici
  • Descrizione Funzionale
  • Manutenzione
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
  • Technische Gegevens
  • Beschrijving Van de Functies
  • Descripción del Funcionamiento
  • Montaje
  • Operación
  • Mantenimiento
  • Declaración Ce de Conformidad
  • Descrição Funcional
  • Declaração de Conformidade Ce
  • Ef-Konformitetserklæring
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GB Angle Grinder
F
Meuleuse d'Angle
D
Winkelschleifer
I
Smerigliatrice angolare
NL Haakse slijpmachine
E
Esmeriladora Angular
P
Esmerilhadeira Angular
DK Vinkelsliber
GR Γωνιακ ς Λειαντήρας
GA7010C
GA9010C
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA7010C

  • Page 1 GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d’Angle Manuel d’instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung Smerigliatrice angolare Istruzioni per l’uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing Esmeriladora Angular Manual de instrucciones Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακ ς Λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως GA7010C GA9010C...
  • Page 2 005004 005005 005006 006736 010644 010645 005014 005010...
  • Page 3 15˚ 010948 005011 014235 010828 005012 010946 001146...
  • Page 4 005013...
  • Page 5: Specifications

    17 Abrasive cut-off wheel/diamond 25 Carbon brush 10 Lock nut wheel 26 Screwdriver 27 Brush holder cap SPECIFICATIONS Model GA7010C GA9010C Depressed center wheel diameter..........180 mm 230 mm Max. wheel thickness ..............6.5 mm 6.5 mm Spindle thread ................M14 –1 –1 Rated speed (n) / No load speed (n )...........8,400 min...
  • Page 6 Wear personal protective equipment. Depending a) Maintain a firm grip on the power tool and on application, use face shield, safety goggles position your body and arm to allow you to or safety glasses. As appropriate, wear dust resist kickback forces. Always use auxiliary mask, hearing protectors, gloves and workshop handle, if provided, for maximum control apron capable of stopping small abrasive or...
  • Page 7: Functional Description

    b) Do not position your body in line with and 21. Before using the tool on an actual workpiece, let behind the rotating wheel. When the wheel, at it run for a while. Watch for vibration or wobbling the point of operation, is moving away from your that could indicate poor installation or a poorly body, the possible kickback may propel the spin- balanced wheel.
  • Page 8: Operation

    For tool with the lock-on switch For tool with locking screw type wheel guard (Fig. 4) To start the tool, simply pull the switch trigger. Release Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel the switch trigger to stop. For continuous operation, pull guard band aligned with the notch on the bearing box.
  • Page 9: Maintenance

    To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- Unplug tool and place it upside down allowing easy formed by Makita Authorized Service Centers, always access to spindle. Remove any accessories on spindle. using Makita replacement parts.
  • Page 10 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 11: Ec Declaration Of Conformity

    EN60745: depending on the ways in which the tool is used. Model GA7010C • Be sure to identify safety measures to protect the oper- Sound pressure level (L ): 90 dB (A)
  • Page 12: Spécifications

    11 Meule à moyeu déporté/ diamantée Multidisque 19 Flasque extérieur 78 SPÉCIFICATIONS Modèle GA7010C GA9010C Diamètre de la meule à moyeu déporté ........180 mm 230 mm Épaisseur max. de la meule ............6,5 mm 6,5 mm Filetage de l’arbre ................ M14 Vitesse nominale (n) / Vitesse à...
  • Page 13 Le filetage des accessoires à monter doit corres- 13. Ne laissez pas tourner l’outil électrique lorsque pondre à celui de l’axe de la meuleuse. Pour les vous le transportez. L’accessoire tournant risque- accessoires montés à l’aide de flasques, la taille rait d’entrer accidentellement en contact avec vos de l’alésage de l’accessoire doit correspondre vêtements et d’être ensuite attiré...
  • Page 14 e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous une lame dentée. De telles lames causent fré- interrompez la coupe pour une raison quel- quemment des chocs en retour et des pertes de conque, mettez l’outil électrique hors tension maîtrise.
  • Page 15: Description Du Fonctionnement

    Consignes de sécurité supplémentaires : DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 17. Lors de l’utilisation des meules à moyeu ATTENTION : déporté, assurez-vous d’utiliser exclusivement • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et des meules renforcées de fibre de verre. débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonction- 18.
  • Page 16 Fonction de démarrage en douceur Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le La suppression du choc de démarrage permet un démar- blocage de l’arbre pour empêcher l’arbre de tourner, puis rage en douceur. utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 17: Entretien

    être effectués dans un centre de service nage. (Dans certains pays d’Europe, avec une meule après-vente Makita agréé, exclusivement avec des piè- diamantée il est possible d’utiliser le carter de meule ces de rechange Makita.
  • Page 18 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : • Les accessoires ou pièces supplémentaires qui suivent sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spéci- fié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce supplémentaire peut comporter un risque de bles- sure. Utilisez uniquement l’accessoire ou la pièce supplémentaire dans le but spécifié.
  • Page 19: Déclaration De Conformité Ce

    électrique peut être différente de la valeur d’émission EN60745 : déclarée, suivant la façon dont l’outil est utilisé. Modèle GA7010C • Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l’utili- Niveau de pression sonore (L ) : 90 dB (A) sateur doivent être basées sur une estimation de...
  • Page 20: Technische Daten

    17 Trennschleifscheibe/Diamant- 25 Kohlebürste 10 Sicherungsmutter scheibe 26 Schraubendreher 27 Bürstenhalterkappe TECHNISCHE DATEN Modell GA7010C GA9010C Scheibendurchmesser..............180 mm 230 mm Max. Scheibendicke ..............6,5 mm 6,5 mm Spindelgewinde ................M14 Nenndrehzahl (n) / Leerlaufdrehzahl (n ) / ........8 400 min –1...
  • Page 21 Die Gewindehalterung von Zubehörteilen muss 13. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, genau dem Gewinde der Schleifmaschinenspin- während Sie es an Ihrer Seite tragen. Das rotie- del entsprechen. Bei Zubehörteilen, die durch rende Zubehörteil könnte sonst bei versehentlichem Flansche montiert werden, muss die Spindel- Kontakt Ihre Kleidung erfassen und auf Ihren Körper bohrung dem Positionierdurchmesser des Flan- zu gezogen werden.
  • Page 22 d) Lassen Sie beim Bearbeiten von Ecken und b) Stellen Sie sich nicht so, dass sich Ihr Körper scharfen Kanten usw. besondere Vorsicht in einer Linie mit der rotierenden Schleif- walten. Vermeiden Sie Anstoßen und Verha- scheibe oder hinter dieser befindet. Wenn ken des Zubehörteils.
  • Page 23 b) Wenn der Einsatz einer Schutzhaube für 34. Trennscheiben dürfen keinem seitlichen Druck Drahtbürsten empfohlen wird, achten Sie ausgesetzt werden. darauf, dass die Drahtscheibe oder die Bür- BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ste nicht mit der Schutzhaube in Berührung SORGFÄLTIG AUF. kommt.
  • Page 24: Montage

    Elektronikfunktionen Für Maschine mit Klemmhebel-Schutzhaube (Abb. 5 und 6) Die mit Elektronikfunktionen ausgestatteten Maschinen Lösen Sie den Hebel an der Schutzhaube. Montieren Sie weisen die folgenden Merkmale zur Bedienungserleich- die Schutzhaube so, dass der Vorsprung am Schutzhau- terung auf. benring auf die Nut im Lagergehäuse ausgerichtet ist. Konstantdrehzahlregelung Drehen Sie dann die Schutzhaube auf die in der Abbil- Feines Finish wird ermöglicht, weil die Drehzahl selbst...
  • Page 25: Wartung

    Schutzhaube benutzt werden. Befolgen Sie die Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Vorschriften in Ihrem Land.) Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und • Benutzen Sie Trennscheiben NIEMALS für Flächen- andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- schleifen. Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden.
  • Page 26 Makita-Maschine empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsge- fahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kunden- dienststelle. Außenflansch 78 Seitengriff (nur für Australien und Neuseeland)
  • Page 27: Eg-Konformitätserklärung

    ENG905-1 Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Modell GA7010C Schalldruckpegel (L ): 90 dB (A) Schalleistungspegel (L ): 101 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Modell GA9010C Schalldruckpegel (L ): 91 dB (A) Schalleistungspegel (L ): 102 dB (A) Ungewissheit (K): 3 dB (A) Gehörschutz tragen...
  • Page 28: Dati Tecnici

    11 Disco con centro depresso/ diamantato multidisco 19 Flangia esterna 78 DATI TECNICI Modello GA7010C GA9010C Diametro del disco a centro depresso.......... 180 mm 230 mm Spessore massimo disco ............. 6,5 mm 6,5 mm Filettatura mandrino ..............M14 Velocità...
  • Page 29 Il montaggio filettato degli accessori deve 14. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione essere uguale alla filettatura del mandrino della dell’utensile elettrico. La ventola del motore attira smerigliatrice. Per gli accessori montati con le la polvere all’interno dell’alloggiamento, e l’accumu- flange, il foro dell’albero dell’accessorio deve lazione eccessiva della polvere di metallo potrebbe entrare nel diametro di posizionamento della...
  • Page 30 Avvertimenti per la sicurezza specifici per le opera- d) Non riavviare l’operazione di taglio nel pezzo. zioni di smerigliatura e di taglio: Lasciare che il disco raggiunga la velocità massima e rientrare con cura nel taglio. Il a) Usare soltanto tipi di dischi raccomandati per disco potrebbe incepparsi, rialzarsi o fare un l’utensile elettrico e la protezione specifica contraccolpo se si riavvia l’utensile elettrico nel...
  • Page 31: Descrizione Funzionale

    23. Non lasciare solo l’utensile mentre funziona. Operazione dell’interruttore (Fig. 2) Farlo funzionare soltanto tenendolo in mano. ATTENZIONE: 24. Il pezzo non va toccato immediatamente dopo • Prima di inserire l’utensile in una presa di corrente, una operazione. Esso potrebbe essere estrema- controllare che il grilletto dell’interruttore funzioni bene mente caldo e causare bruciature.
  • Page 32 Installazione o rimozione della protezione disco Installazione o rimozione del disco abrasivo (Per disco con centro depresso, multidisco, disco (accessorio opzionale) (Fig. 9) con spazzola di ferro/disco abrasivo scanalato, NOTA: disco diamantato) • Usare gli accessori per carteggiatura specificati in que- sto manuale.
  • Page 33: Manutenzione

    Makita autorizzato usando sempre ricambi la possibilità di contraccolpi, rottura del disco e surri- Makita.
  • Page 34 ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: • In questo manuale si consiglia di usare questi accessori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo specificato. Per maggiori dettagli riguardo a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
  • Page 35: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ENG905-1 Rumore Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo EN60745: Modello GA7010C Livello pressione sonora (L ): 90 dB (A) Livello potenza sonora (L ): 101 dB (A) Incertezza (K): 3 dB (A) Modello GA9010C Livello pressione sonora (L...
  • Page 36: Technische Gegevens

    Hendel 17 Doorslijpschijf/diamantschijf 27 Koolborsteldop 10 Borgmoer 18 Beschermkap voor doorslijp- schijf/diamantschijf TECHNISCHE GEGEVENS Model GA7010C GA9010C Diameter slijpschijf ............... 180 mm 230 mm Max. schijfdikte................6,5 mm 6,5 mm Asschroefdraad ................M14 Nominaal toerental (n) / Toerental onbelast (n ) ......8 400 min –1...
  • Page 37 Bij schroefbare accessoires moet de schroef- 13. Laat het elektrisch gereedschap niet draaien ter- draad precies passen op de asschroefdraad van wijl u het naast u draagt. Als het ronddraaiende de hoekslijper. Bij accessoires met een flensver- accessoire u per ongeluk raakt, kan het verstrikt binding moet de asdiameter overeenkomen met raken in uw kleding waardoor het accessoire in uw de aanpassingsdiameter van de flens.
  • Page 38 e) Bevestig geen houtbewerkingsblad van een c) Wanneer de schijf vastloopt of u het slijpen zaagketting of getand zaagblad. Dergelijke onderbreekt, schakelt elektrisch bladen leiden vaak tot terugslag of verlies van gereedschap uit en houdt u dit stil totdat de controle over het gereedschap.
  • Page 39: Beschrijving Van De Functies

    19. Let erop dat u de as, de flens (met name de mon- BESCHRIJVING VAN DE FUNCTIES tagekant) en de borgmoer niet beschadigt. Als LET OP: deze onderdelen beschadigd raken, kan de schijf • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en de breken.
  • Page 40 Voor gereedschap met een vergrendel- en Voor gereedschap met een beschermkap met een ontgrendelschakelaar borgschroef (Fig. 4) Een veiligheidspal is voorzien om te voorkomen dat de Monteer de beschermkap met het uitsteeksel op de trekschakelaar per toeval wordt ingedrukt. beschermkapband tegenover de inkeping in de kussen- Om het gereedschap te starten, eerst de veiligheidspal blokkast.
  • Page 41 (In erkend Makita servicecentrum, en dit uitsluitend met sommige Europese landen kan bij gebruik van een dia- gebruikmaking van originele Makita vervangingsonder- mantslijpschijf worden volstaan met de gewone veilig- delen.
  • Page 42 OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat er gevaar voor per- soonlijke verwonding. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemd doel.
  • Page 43 Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld vol- De EG-verklaring van conformiteit is bijgesloten als Aan- gens EN60745: hangsel A bij deze gebruiksaanwijzing. Model GA7010C Geluidsdrukniveau (L ): 90 dB (A) Geluidsenergie-niveau (L ): 101 dB (A) Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A)
  • Page 44 11 Disco de centro hundido/ mante multidisco 19 Brida exterior 78 ESPECIFICACIONES Modelo GA7010C GA9010C Diámetro de la rueda de disco abombado ........180 mm 230 mm Grosor máx. del disco ..............6,5 mm 6,5 mm Rosca del mandril ................ M14 Velocidad especificada (n) / Velocidad en vacío (n...
  • Page 45 El montaje a rosca de los accesorios deberá 13. No tenga en marcha la herramienta eléctrica coincidir con la rosca del mandril de la esmerila- mientras la trasporta en su costado. Un contacto dora. Para accesorios montados con bridas, el accidental con el accesorio giratorio podrá...
  • Page 46 e) No coloque un disco de tallar madera de c) Cuando el disco esté estancándose o cadena de sierra ni un disco de sierra den- cuando quiera interrumpir un corte por cual- tado. Tales discos crean retrocesos bruscos y quier razón, apague la herramienta eléctrica pérdida de control frecuentes.
  • Page 47: Descripción Del Funcionamiento

    19. Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida (espe- DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO cialmente la cara de instalación) ni la contra- PRECAUCIÓN: tuerca. Los daños en estas piezas podrán • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- ocasionar la rotura del disco. gada y desenchufada antes de ajustar o comprobar 20.
  • Page 48: Montaje

    Constante control de la velocidad Instalación o desmontaje de un disco de amolar Se puede lograr un acabado fino, porque la velocidad de de centro hundido/multidisco (accesorio) giro se mantiene constante incluso en condición de carga. Monte la brida interior en el eje. Encaje el disco encima Además, cuando la carga en la herramienta exceda nive- de la brida interior y rosque la contratuerca en el eje.
  • Page 49: Mantenimiento

    • Cuando utilice un disco de corte abrasivo / disco de o ajuste deberán ser realizadas en Centros Autorizados diamante, asegúrese de utilizar solamente el protector o Servicio de Fábrica de Makita, empleando siempre de disco especial diseñado para usar con discos de repuestos Makita.
  • Page 50 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: • Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido.
  • Page 51: Declaración Ce De Conformidad

    ENG905-1 Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60745: Modelo GA7010C Nivel de presión sonora (L ): 90 dB (A) Nivel de potencia sonora (L ): 101 dB (A) Error (K): 3 dB (A) Modelo GA9010C Nivel de presión sonora (L...
  • Page 52 11 Roda deprimida ao centro/ tado Disco múltiplo 19 Falange exterior 78 ESPECIFICAÇÕES Modelo GA7010C GA9010C Diâmetro do disco de centro deprimido ........180 mm 230 mm Espessura máxima do disco ............6,5 mm 6,5 mm Rosca do eixo ................M14 Velocidade nominal (n) / Velocidade em vazio (n ) ......
  • Page 53 A montagem roscada dos acessórios deve cor- 15. Não funcione a ferramenta eléctrica próximo de responder à rosca da haste da esmerilhadeira. materiais inflamáveis. As fagulhas podem incen- Em relação aos acessórios montados por flan- diar esses materiais. ges, o orifício do veio do acessório deve encai- 16.
  • Page 54 b) A superfície de esmerilação dos discos com f) Tenha cuidado especialmente quando centro rebaixado deve estar montada abaixo fazendo um corte de perfuração numa do bordo de resguardo. Um disco montado parede ou outras zonas invisíveis. O disco incorrectamente que sobressai através do bordo exposto pode cortar canos de gás ou de água, de resguardo não pode ser devidamente prote- fios eléctricos ou outros objetos que podem cau-...
  • Page 55: Descrição Funcional

    28. Para ferramentas destinadas a serem equipadas Para ferramenta com interruptor de bloqueio e des- com discos de orifício roscado, certifique-se de bloqueio que a rosca no disco tem tamanho suficiente Para evitar o accionamento involuntário do interruptor para aceitar o comprimento do veio. gatilho, existe uma alavanca de bloqueio.
  • Page 56 Para ferramentas com resguardo da roda do tipo • Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente com parafuso de bloqueio (Fig. 4) quando trabalha cantos, extremidades afiadas, etc. Monte o protector da roda com a protuberância na banda Pode causar perca de controlo e recuo. do protector da roda alinhada com o encaixe na caixa •...
  • Page 57 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE da ferra- menta, as reparações e a manutenção ou as afinações só devem ser efectuadas num Centro de Assistência ofi- cial Makita, utilizando sempre peças de substituição Makita.
  • Page 58 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou peças extra são recomendadas para utilização com a sua ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de qualquer outros acessórios ou peças extra podem apresentar o risco de ferimentos. Só utilize os acessórios ou peças extras para o fim a que são destinados.
  • Page 59: Declaração De Conformidade Ce

    ENG905-1 Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com EN60745: Modelo GA7010C Nível de pressão de som (L ): 90 dB (A) Nível do som (L ): 101 dB (A) Variabilidade (K): 3 dB (A) Modelo GA9010C Nível de pressão de som (L...
  • Page 60 26 Skruetrækker 17 Afskæringsskive/diamantskive 27 Kuldæksel 10 Låsemøtrik 18 Beskyttelsesskærm til afskæringsskive/diamantskive SPECIFIKATIONER Model GA7010C GA9010C Forsænket centerskivediameter ........... 180 mm 230 mm Maks. skivetykkelse..............6,5 mm 6,5 mm Spindelgevind................M14 Nominelle hastighed (n) / Omdrejninger (n )........ 8 400 min –1...
  • Page 61 Anvend personligt beskyttelsesudstyr. Afhæn- a) Hold godt fast i maskinen og hold kroppen og gigt af brugen skal der anvendes beskyttelses- armen således, at De kan modvirke til-bage- briller eller sikkerhedsbriller. Anvend, alt efter slagskraften. Anvend altid hjælpehåndtaget, forholdene, støvmaske, høreværn, handsker og hvis et sådant medfølger, til at opnå...
  • Page 62 Supplerende sikkerhedsforskrifter for arbejde med Supplerende sikkerhedsforskrifter: slibende afskæring: 17. Hvis der anvendes forkrøppet centerslibeskive, skal man sørge for kun at anvende fiberglasfor- a) Vær påpasselig med ikke at “klemme” skæ- stærkede skiver. reskiven fast eller udsætte den for et eks- 18.
  • Page 63 BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE Konstant hastighedskontrol Elektronisk hastighedskontrol til opnåelse af konstant FORSIGTIG: hastighed. Det er muligt at opnå en fin finish, fordi rotati- • Kontroller altid, at maskinen er afbrudt og taget ud af onshastigheden holdes konstant, selv i belastet tilstand. forbindelse, inden du begynder at justere eller kontrol- Derudover, hvis belastningen på...
  • Page 64 Montering og afmontering af forkrøppet I det tidsrum, hvor en ny skive indkøres, må man ikke centerslibeskive/multiskive (tilbehør) arbejde med slibemaskinen i retning B, da dette vil bevirke, at den skærer ind i arbejdsemnet. Når først et Monter den indvendige flange på spindelen. Placer ski- stykke tids anvendelse har rundet kanten af skiven af, ven/multiskiven på...
  • Page 65 Benyt en skruetrækker til at afmontere kulholderdæks- lerne. Tag de slidte kul ud, isæt de nye og fastgør derefter kulholderdækslerne. For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun udføres af et Makita Service Center med anvendelse af original Makita udskiftningsdele.
  • Page 66 EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr eller tilbehør kan udgøre en risiko for personskade. Tilbehøret bør kun anvendes til det, det er beregnet til.
  • Page 67: Ef-Konformitetserklæring

    Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- maskinen kan være forskellig fra den erklærede emissi- stemmelse med EN60745: onsværdi, afhængigt af den måde, hvorpå maskinen Model GA7010C anvendes. Lydtryksniveau (L ): 90 dB (A) • Sørg for at identificere de sikkerhedsforskrifter til...
  • Page 68: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    10 Παξιμάδι ασφάλισης τροχ λείανσης κοπής/ 11 Τροχ ς χαμηλωμένου διαμαντοτροχ κέντρου/Πολυδίσκος 19 Εξωτερική φλάντζα 78 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο GA7010C GA9010C Διάμετρος τροχού χαμηλωμένου κέντρου ......180 χιλ. 230 χιλ. Μέγιστο πάχος τροχού.............. 6,5 χιλ. 6,5 χιλ. Σπείρωμα ατράκτου ..............M14 –1 –1...
  • Page 69 Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του 10. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλείο μ νο απ τις εξαρτήματ ς σας πρέπει να είναι μέσα στα ρια μονωμένες επιφάνειες κρατήματος, ταν ικαν τητας του εργαλείου σας. Εξαρτήματα μη εκτελείτε μιά εργασία που το εξάρτημα κοπής σωστού...
  • Page 70 α) Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικ εργαλείο και δ) Οι τροχοί πρέπει να χρησιμοποιούνται μ νο τοποθετήστε το σώμα σας και τον βραχίονα στις προβλεπ μενες εφαρμογές. Για έτσι ώστε να ανθίστανται στις δυνάμεις του παράδειγμα: μη λειαίνετε με την πλευρική οπισθλακτίσματος.
  • Page 71 ε) Να στηρίζετε τα φατνώματα ή οποιοδήποτε 20. Φροντίστε ο τροχ ς να μην έρχεται σε επαφή με υπερμέγεθες τεμάχιο εργασίας ώστε να το τεμάχιο εργασίας πριν απ την ενεργοποίηση ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος σύσφιγξης και του διακ πτη. ανάκρουσης (οπισθολάκτισμα) του τροχού. 21.
  • Page 72 Εξάρτημα κλειδώματος αξονα (Εικ. 1) Χαρακτηριστικ απαλής εκκίνησης Απαλή εκκίνηση λ γω εξουδετέρωσης αρχικού ΠΡΟΣΟΧΗ: τινάγματος. • Ποτέ μην ενεργοποιείτε το εξάρτημα κλειδώματος αξονα ταν το αξ νιο κινείται. Το εργαλείο θα ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ πάθει βλάβη. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιέστε το εξάρτημα κλειδώματος αξονα για να •...
  • Page 73 Για να αφαιρέσετε τον προφυλακτήρα τροχού, ΠΡΟΣΟΧΗ: ακολουθείστε την διαδικασία εγκατάστασης • Ποτέ μην ανάψετε το εργαλείο ταν βρίσκεται σε αντίστροφα. επαφή με το αντικείμενο εργασίας, γιατί μπορεί να προκληθεί τραυματισμ ς του χρήστη. Εγκατάσταση ή αφαίρεση τροχού λείανσης • Πάντοτε φοράτε...
  • Page 74 Κέντρα αποτέλεσμα σοβαρ τραυματισμ . Εξυπηρέτησης Εξουσιοδοτημένα απ την Makita, • Απαιτείται χειρισμ ς εν ς διαμαντοτροχού κάθετα μέ χρήση πάντοτε ανταλλακτικών Makita. προς το υλικ που πρ κειται να κοπεί. Τοποθετήστε την εσωτερική φλάντζα στον αξονίσκο. Εφαρμ στε τον...
  • Page 75 ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προσαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού σε άτομα. Χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μ νο για την χρήση που προορίζονται.
  • Page 76 θορύβου ηλεκτρικού εργαλείου σε πραγματικές συνθήκες καθορίζεται σύμφωνα με το EN60745: μπορεί να διαφέρει απ τη δηλωμένη τιμή Μοντέλα GA7010C εκπομπής ανάλογα με τον τρ πο χρήσης του Στάθμη πίεσης ήχου (L ): 90 dB (A) εργαλείου. Στάθμη δύναμης ήχου (L ): 101 dB (A) •...

This manual is also suitable for:

Ga9010cGa9010cfyGa7010cfy113343

Table of Contents