Makita HR166D Instruction Manual
Hide thumbs Also See for HR166D:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Rotary Hammer
Brezžično vrtalno kladivo
SL
Çekiçi rrotullues me bateri
SQ
Безжична ударна
BG
бормашина
HR
Bežična udarna bušilica
Безжична чекан-дупчалка
МК
Бежична ударна бушилица
SR
Ciocan rotopercutor cu
RO
acumulator
UK
Бездротовий перфоратор
Аккумуляторный
RU
Перфоратор
HR166D
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
12
18
24
31
37
44
50
56
63

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita HR166D

  • Page 1 РЪКОВОДСТВО ЗА бормашина ЕКСПЛОАТАЦИЯ Bežična udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжична чекан-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежична ударна бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Ciocan rotopercutor cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI acumulator ІНСТРУКЦІЯ З Бездротовий перфоратор ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторный РУКОВОДСТВО ПО Перфоратор ЭКСПЛУАТАЦИИ HR166D...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: HR166D Drilling capacities Concrete 16 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 680 min Blows per minute 0 - 4,800 min Overall length 250 mm Rated voltage D.C. 10.8 V...
  • Page 7 13. Do not touch the bit or parts close to the bit SAVE THESE INSTRUCTIONS. immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. 14. Some material contains chemicals which may Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that be toxic. Take caution to prevent dust inhala- have been altered, may result in the battery bursting tion and skin contact.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly DESCRIPTION from the actual capacity. Tool / battery protection system CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed The tool is equipped with a tool/battery protection sys- before adjusting or checking function on the tool. tem. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will auto- Installing or removing battery matically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: cartridge...
  • Page 9 Grease CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. Coat the shank end of the drill bit beforehand with a CAUTION: Use the reversing switch only after small amount of grease (about 0.5 - 1 g). the tool comes to a complete stop. Changing the This chuck lubrication assures smooth action and lon- direction of rotation before the tool stops may dam- ger service life. age the tool. Installing or removing drill bit CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neu- Clean the shank end of the drill bit and apply grease...
  • Page 10: Operation

    NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, Set the action mode changing knob to the symbol. alcohol or the like. Discoloration, deformation or Position the drill bit at the desired location for the hole, cracks may result. then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position To maintain product SAFETY and RELIABILITY, and prevent it from slipping away from the hole. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 10 ENGLISH...
  • Page 11: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center. • Carbide-tipped drill bits • Drill chuck assembly • Chuck adapter • Keyless drill chuck • Drill chuck S13 • Chuck key S13 • Bit grease •...
  • Page 12: Tehnični Podatki

    SLOVENŠČINA (Originalna navodila) TEHNIČNI PODATKI Model: HR166D Vrtalne zmogljivosti Beton 16 mm Jeklo 10 mm 13 mm Hitrost brez obremenitve 0 – 680 min Udarci na minuto 0 – 4.800 min Celotna dolžina 250 mm Nazivna napetost D.C. 10,8 V Baterijski vložek BL1015 / BL1020B BL1040B Neto teža...
  • Page 13 14. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so POZOR: Uporabljajte le originalne baterije lahko strupene. Bodite previdni in preprečite Makita. Če uporabljate neoriginalne baterije Makita vdihavanje prahu in stik s kožo. Upoštevajte ali baterije, ki so bile spremenjene, lahko pride do varnostne podatke dobavitelja materiala. eksplozije baterije in posledično do požara, telesnih SHRANITE TA NAVODILA.
  • Page 14: Opis Delovanja

    OPIS DELOVANJA OPOMBA: Odvisno od pogojev uporabe in okoljske temperature se označba lahko nekoliko razlikuje od dejanske napolnjenosti. POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom Zaščitni sistem orodja/akumulatorja delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje izključeno in ali je akumulatorska baterija odstranjena. Orodje je opremljeno z zaščitnim sistemom za orodje/ akumulator. Sistem samodejno prekine napajanje Nameščanje ali odstranjevanje orodja, da podaljša življenjsko dobo orodja in akumula- torja. Orodje se samodejno zaustavi med delovanjem, akumulatorske baterije če orodje ali akumulator delujeta pod naslednjimi pogoji: POZOR: Vedno izklopite orodje, preden name- Zaščita pred preobremenitvijo stite ali odstranite akumulatorsko baterijo.
  • Page 15 Namastite POZOR: Pred obratovanjem vedno preverite smer vrtenja. Pred tem na steblo vrtalnega nastavka nanesite nekaj POZOR: Stikalo za spreminjanje smeri vrtenja masti (pribl. 0,5–1 g). uporabite šele, ko se stroj popolnoma ustavi. Če Mazanje vpenjalne glave zagotavlja nemoteno delova- smer vrtenja spremenite, preden se stroj ustavi, se ta nje in daljšo življenjsko dobo. lahko poškoduje. Nameščanje ali odstranjevanje POZOR: Ko orodja ne uporabljate, vedno poti- vrtalnega nastavka snite preklopno stikalo v nevtralen položaj. To orodje je opremljeno s preklopnikom za spremembo Očistite steblo vrtalnega nastavka in pred namestitvijo smeri vrtenja. Ročico preklopnika smeri vrtenja pritisnite...
  • Page 16 Udarno vrtanje OPOMBA: Standardnega stranskega ročaja ne morete uporabljati, ko je komplet s protiprašnim pokrovom nameščen na orodje. Uporabite dodatni POZOR: Po prevrtanju izvrtine, zamašene z stranski ročaj, ko je komplet s protiprašnim pokrovom odrezki in delci ali ob stiku nastavka z železnimi nameščen na orodje. palicami v armiranem betonu, delujejo na orodje/ nastavek izjemno visoke in nenadne sile. Vedno Preden namestite protiprašni pokrov, odstranite nasta- uporabljajte stranski ročaj (dodatni ročaj) in med vek z orodja, če je nameščen. uporabo trdno držite orodje za stranski ročaj in Distančnik namestite tako, da se utori distančnika preklopni ročaj. V nasprotnem primeru lahko izgu- prilegajo izboklinami na ohišju orodja, pri čemer se...
  • Page 17: Dodatna Oprema

    VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Vrtalni nastavki s karbidno konico •...
  • Page 18 ALBANIAN (Udhëzimet origjinale) SPECIFIKIMET Modeli: HR166D Kapacitetet e shpimit Beton 16 mm Çelik 10 mm 13 mm Shpejtësia pa ngarkesë 0 - 680 min Goditje në minutë 0 - 4 800 min Gjatësia totale 250 mm Tensioni nominal D.C. 10,8 V Kutia e baterisë BL1015 / BL1020B BL1040B...
  • Page 19 14. Disa materiale përmbajnë kimikate që mund të jenë toksike. Kini kujdes që të parandaloni thithjen KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale e pluhurave dhe kontaktin me lëkurën. Ndiqni të Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita dhënat e sigurisë nga furnizuesi i materialit. ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund RUAJINI KËTO UDHËZIME. të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu...
  • Page 20 PËRSHKRIMI I PUNËS SHËNIM: Në varësi të kushteve të përdorimit dhe të temperaturës së ambientit, treguesi mund të ndryshojë paksa nga kapaciteti aktual. KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla Sistemi i mbrojtjes së veglës/ të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr përpara se ta rregulloni apo t’i kontrolloni baterisë funksionet e veglës. Vegla është e pajisur me një sistem të mbrojtjes së Instalimi ose heqja e kutisë së veglës/baterisë. Ky sistem ndërpret automatikisht baterisë...
  • Page 21 Çelësi i ndryshimit të veprimit Mbajtëse anësore (dorezë ndihmëse) ► Fig.5: 1. Leva e ndryshimit të veprimit KUJDES: KUJDES: Kontrolloni gjithmonë drejtimin e Përdorni gjithmonë mbajtësen rrotullimit përpara përdorimit. anësore për të garantuar funksionim të sigurt. KUJDES: Përdorni çelësin e ndryshimit KUJDES: Pas instalimit apo rregullimit të vetëm pasi vegla të...
  • Page 22 Kupa kundër pluhurit (aksesor SHËNIM: Nëse kapaku hiqet nga kupa kundër pluhurit, bashkojeni me anën e printuar lart në opsional) mënyrë që kanali në kapak të puthitet me pjesën e brendshme të periferisë së aksesorit. Përdorni kupën kundër pluhurit për të parandaluar ► Fig.21 shpërndarjen e pluhurit mbi vegël dhe mbi veten tuaj gjatë punimeve të shpimit në tavan. Bashkëngjitni kupën kundër pluhurit në punto siç tregohet në figurë. Përmasa e puntove ku mund të bashkëngjitet kupa PËRDORIMI kundër pluhurit është si më poshtë. Modeli Diametri i puntos KUJDES: Gjatë përdorimit, përdorni Kupa kundër pluhurit 5 6 mm - 14,5 mm gjithmonë mbajtësen anësore (dorezën ndihmëse) Kupa kundër pluhurit 9 12 mm - 16 mm dhe mbajeni veglën fort nga mbajtësja anësore ► Fig.13: 1. Kupa kundër pluhurit dhe nga doreza e çelësit.
  • Page 23 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Mbajeni veglën fort dhe bëni kujdes KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca kur maja e puntos fillon të depërtojë përmes rekomandohen për përdorim me veglën Makita të objektit që po punohet. Gjatë depërtimit të puntos përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve në anën e kundërt të objektit mbi vegël/majën e apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund puntos ushtrohet një forcë e madhe shpuese.
  • Page 24: Предупреждения За Безопасност

    БЪЛГАРСКИ (Превод на оригиналните инструкции) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: HR166D Работен капацитет при Бетон 16 мм пробиване Стомана 10 мм Дърво 13 мм Обороти на празен ход 0 – 680 мин Удари в минута 0 – 4 800 мин Обща дължина 250 мм Номинално напрежение Постоянно напрежение 10,8 V Акумулаторна батерия BL1015 / BL1020B BL1040B Нето тегло 1,8 кг 2,0 кг • Поради нашата непрекъсната научно-развойна дейност посочените тук спецификации могат да бъдат променени без предизвестие. • Спецификациите и акумулаторните батерии може да са различни в различните държави. • Тегло с акумулаторна батерия, съгласно процедурата EPTA 01/2003 Предназначение...
  • Page 25 Запазете всички предупрежде- 14. Някои материали съдържат химикали, които е възможно да са токсични. Вземете ния и инструкции за справка в предпазни мерки, за да предотвратите вдишването на прах и контакта с кожата. бъдеще. Следвайте информацията на доставчика за Терминът "електрически инструмент" в предупреж- безопасната...
  • Page 26: Описание На Функциите

    мента преди поставяне или изваждане на аку- ЗАПАЗЕТЕ НАСТОЯЩИТЕ мулаторната батерия. ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Когато инсталирате или изваждате акумулаторната батерия, дръжте ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- здраво инструмента и акумулаторната батерия. нални акумулаторни батерии на Makita. При Ако не държите здраво инструмента и акумулатор- използване на различни от акумулаторните бате- ната батерия, те могат да се изплъзнат от ръцете рии на Makita или стари акумулаторни батерии ви и да доведат до повреждане на инструмента и може да се получи пръскане на акумулаторната акумулаторната батерия или нараняване. батерия, което да доведе до пожар, нараняване ► Фиг.1: 1. Червен индикатор 2. Бутон...
  • Page 27 За да включите инструмента, просто натиснете Светлинни индикатори Оставащ заряд пусковия прекъсвач. Оборотите на инструмента на батерията се увеличават с увеличаване на натиска върху пусковия прекъсвач. За спиране отпуснете пусковия Свети Изкл. прекъсвач. 75% до 100% Включване на предната лампичка 50% до 75% ► Фиг.4: 1. Пусков прекъсвач 2. Лампа 25% до 50% ВНИМАНИЕ: Не гледайте директно в свет- линния източник. 0% до 25% Натиснете пусковия прекъсвач, за да включите лампата. Лампата свети, докато пусковият прекъс- ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- вач е натиснат. Лампата се самоизключва около 10 треба и околната температура е възможно пока- секунди след отпускане на пусковия прекъсвач. занията леко да се различават от действителния ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте суха кърпа, за да капацитет. изчистите полепналата по лупата на лампата...
  • Page 28 ► Фиг.6: 1. Превключвател за смяна на режима на Ограничител за дълбочина работа Ограничителят за дълбочина е удобен за проби- Само въртене ване на отвори с еднаква дълбочина. Разхлабете страничната ръкохватка и вмъкнете ограничителя За пробиване в дърво, метал или пластмаса, завър- за дълбочина в отвора на страничната ръкохватка. тете превключвателя за смяна на режима на работа Регулирайте ограничителя до желаната дълбочина и до символа . Използвайте пробивен накрайник затегнете здраво страничната ръкохватка. или свредло за дърво. ► Фиг.12: 1. Отвор 2. Ограничител за дълбочина ► Фиг.7: 1. Превключвател за смяна на режима на работа ЗАБЕЛЕЖКА: Уверете се, че ограничителят не докосва основното тяло на инструмента при зак- репването му. СГЛОБЯВАНЕ Капачка за прах (допълнителна принадлежност) ВНИМАНИЕ: Преди да извършите някакви Използвайте капачката за прах, за да предотвратите дейности по инструмента, задължително про- попадането на прах върху инструмента и върху вас, верете...
  • Page 29 Монтирайте страничната ръкохватка така, че кана- Поставете превключвателя за смяна на режима на лът на ръкохватката да попадне между издатините работа в позицията, обозначена със символа на дистанционния елемент. Завъртете ръкохватката Поставете свредлото в желаната позиция за проби- по часовниковата стрелка, за да я закрепите. ване, след което натиснете пусковия прекъсвач. Не ► Фиг.16: 1. Странична ръкохватка натискайте прекалено силно инструмента. Лекият натиск осигурява най-добри резултати. Задръжте Монтирайте капачката за прах (комплект) така, че инструмента на място и не позволявайте да се палците на капачката за прах да попаднат в кана- отклонява встрани от отвора. лите на дистанционния елемент. ► Фиг.17: 1. Капачка за прах 2. Палци Не прилагайте допълнителен натиск, когато отворът се задръсти с отломки или частици. Вместо това ЗАБЕЛЕЖКА: Ако свързвате прахосмукачка към оставете инструментът да работи на празен ход, а капачката за прах (комплект), махнете капачката след това извадете свредлото частично от отвора. за прах, преди да я свържете. След като повторите това няколко пъти, отворът ще се изчисти и отново може да се започне нормално ► Фиг.18: 1. Капачка за прах пробиване. За да демонтирате свредлото, издърпайте докрай ЗАБЕЛЕЖКА: Докато инструментът работи на надолу капака на патронника и извадете свредлото. празен ход, е възможно да се наблюдава ексцен- ► Фиг.19: 1. Накрайник 2. Капак на патронника трично отклонение при въртенето на свредлото. За да демонтирате капачката за прах (комплект), Инструментът се центрира автоматично по време хванете основата на капачката за прах и я издър- на работа. Това не влияе на прецизността на...
  • Page 30 да причини обезцветяване, деформация или пукнатини. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. ДОПЪЛНИТЕЛНИ АКСЕСОАРИ ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването на тези аксесоари или накрайници с вашия инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари или накрайници може да доведе до опасност от телесни повреди. Използвайте съответния аксе- соар или накрайник само по предназначение. Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Свредла с карбидна вложка на върха • Комплект патронник за пробиване •...
  • Page 31: Sigurnosna Upozorenja

    HRVATSKI (Originalne upute) SPECIFIKACIJE Model: HR166D Kapaciteti bušenja Beton 16 mm Čelik 10 mm Drvo 13 mm Brzina bez opterećenja 0 - 680 min Udarci po minuti 0 - 4.800 min Ukupna dužina 250 mm Nazivni napon DC 10,8 V Baterija BL1015 / BL1020B BL1040B Neto težina...
  • Page 32 Nastavak bi mogao izletjeti i nekoga ozbiljno ozlijediti. OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne 13. Ne dodirujte nastavak ili dijelove u blizini baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nastavka neposredno nakon rada; mogu biti nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti izuzetno vrući i opeći vam kožu. do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu 14. Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke...
  • Page 33 Zaštita od preopterećenja FUNKCIONALNI OPIS Kad baterija radi na način uslijed kojega troši neuobi- čajeno puno struje, alat će se automatski zaustaviti bez OPREZ: Prije podešavanja ili provjere rada ikakve signalizacije. U tom slučaju isključite alat i preki- alata obavezno provjerite je li stroj isključen i nite radnje koje su izazvale preopterećenje alata. Zatim baterija uklonjena. uključite alat kako biste ga pokrenuli. Zaštita od pregrijavanja Umetanje ili uklanjanje baterije U slučaju pregrijavanja alata ili baterije alat se automat- OPREZ: ski zaustavlja i žaruljica počinje treperiti. U tom slučaju Uvijek isključite alat prije umetanja ili ostavite alat i bateriju da se ohlade prije ponovnog uklanjanja baterije.
  • Page 34 Ovaj alat ima prekidač za promjenu smjera vrtnje. Postavljanje ili uklanjanje nastavka Otpustite prekidač za promjenu smjera iz strane A za za bušenje zakretanje u smjeru kazaljke na satu ili iz strane B u smjeru suprotnom kazaljci na satu. Kad je prekidač za promjenu smjera u neutralnom Prije postavljanja nastavka za bušenje očistite usadni kraj nastavka za bušenje i nanesite mazivo. položaju, povlačenje uključno/isključne sklopke nije ► Sl.9: 1. Usadni kraj 2. Podmazivanje moguće. Odabir načina rada Umetnite nastavak za bušenje u alat. Okrećite nastavak za bušenje dok ne sjedne na svoje mjesto. Nakon postavljanja nastavka za bušenje uvijek poku- NAPOMENA: Nemojte okretati gumb za pro- šajte izvući nastavak za bušenje da biste provjerili stoji mjenu načina rada dok alat radi. U suprotnom, alat li čvrsto na svom mjestu. će se oštetiti.
  • Page 35 Prije postavljanja kompleta čašica za prašinu uklonite Postavite gumb za promjenu načina rada na simbol nastavak iz alata ako je umetnut. Postavite nastavak za bušenje u željeni položaj za Postavite razmačnik tako da njegovi utori sjednu u izradu rupe, a zatim povucite uključno-isključnu izbočine na kućištu alata prilikom širenja. Pazite da sklopku. Nemojte primjenjivati silu na alat. Lagani opruga ne ispadne iz utora razmačnika. pritisak daje najbolje rezultate. Držite alat na mjestu i ► Sl.14: 1. Razmačnik 2. Opruga spriječite klizanje iz rupe. ► Sl.15 Nemojte primjenjivati veći pritisak ako je rupa zače- Postavite bočnu ručku tako da utor na ručki sjeda pljena krhotinama ili česticama. Umjesto toga pokrenite u izbočinu na razmačniku. Okrenite ručku u smjeru alat u praznom hodu pa djelomično uklonite nastavak kazaljke na satu kako biste je pričvrstili. za bušenje iz rupe. Ponavljanjem ove radnje nekoliko ► Sl.16: 1. Bočna ručka puta rupa će se očistiti i normalno bušenje može se nastaviti. Umetnite komplet čašica za prašinu tako da hvataljke čašice za prašinu sjednu u utore na razmačniku. NAPOMENA: Dok alat radi bez opterećenja, moguća ► Sl.17: 1. Čašica za prašinu 2. Hvataljke su odstupanja u rotaciji nastavka za bušenje. Alat se automatski centrira tijekom rada. To ne utječe na NAPOMENA: Ako priključujete usisavač s kompletom preciznost bušenja. čašica za prašinu, uklonite poklopac za prašinu prije priključivanja. Bušenje drveta ili metala ► Sl.18: 1. Poklopac za prašinu Da biste uklonili nastavak za bušenje, povucite poklo- OPREZ:...
  • Page 36: Dodatni Pribor

    Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. •...
  • Page 37 МАКЕДОНСКИ (Оригинални упатства) СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: HR166D Капацитет на дупчење Бетон 16 мм Челик 10 мм Дрво 13 мм Брзина без оптоварување 0 - 680 мин. Удари во минута 0 - 4.800 мин. Вкупна должина 250 мм Номинален напон D.C. 10,8 V Касета за батерија BL1015 / BL1020B BL1040B Нето тежина 1,8 кг 2,0 кг • Поради нашата континуирана програма за истражување и развој, спецификациите тука подлежат на промена без најава. • Спецификациите и касетата за батеријата може да се разликуваат од држава до држава. • Тежина, со касетата за батерија, во согласност со постапката на EPTA 01/2003 Наменета употреба...
  • Page 38 Чувајте ги сите 14. Некои материјали содржат хемикалии што можат да бидат отровни. Избегнувајте предупредувања и упатства вдишување на прашината и избегнувајте контакт на прашината со кожата. Следете за да може повторно да ги ги упатствата од производителот на прочитате. материјалот.
  • Page 39 Држете ги алатот и касетата батеријата. за батеријата цврсто кога ја монтирате или ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. вадите касетата за батеријата. Ако не ги држите цврсто алатот и касетата за батеријата, тие може ВНИМАНИЕ: да се лизнат од вашите раце и да дојде до нивно Користете само оригинални оштетување, како и до телесна повреда. батерии на Makita. Користењето неоригинални батерии на Makita или батерии што се изменети ► Сл.1: 1. Црвен индикатор 2. Копче 3. Касета за може да резултира со распукување на батеријата, батерија предизвикувајќи пожар, телесна повреда и За да ја извадите касетата за батеријата, повлечете оштетување. Тоа исто така ќе ја поништи ја од алатот додека го лизгате копчето на предната гаранцијата на Makita за алатот и полначот на...
  • Page 40 Вклучување на предната ламба Индикаторски ламбички Преостанат капацитет ► Сл.4: 1. Прекинувач за стартување 2. Ламба Запалено Исклучено ВНИМАНИЕ: Не гледајте директно во 75% до 100% светлината или во изворот на светлина. 50% до 75% Повлечете го прекинувачот за вклучување на ламбата. Ламбата продолжува да свети додека прекинувачот е повлечен. Ламбата ќе се исклучи 25% до 50% приближно 10 секунди по отпуштањето на прекинувачот. 0% до 25% НАПОМЕНА: Користете сува крпа за да ја избришете нечистотијата од леќата на ламбата. НАПОМЕНА: Во зависност од условите на Внимавајте да не ја изгребете леќата на ламбата користење и амбиенталната температура, затоа што тоа може да го намали осветлувањето. индикацијата може да се разликува во мала мера од реалниот капацитет. Прекинувач...
  • Page 41 СОСТАВУВАЊЕ НАПОМЕНА: Осигурете се дека мерачот на длабочина не го допира главното тело на алатот кога се прикачува на него. ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или Чаша за прав (опционален проверка на алатот, секогаш проверувајте дали е исклучен и батеријата е извадена. додаток) Странична дршка (помошна Користете ја чашата за прав за да не паѓа прав врз дршка) алатот и врз вас кога дупчите на висина над главата. Прицврстете ја чашата за прав за бургијата како што е покажано на сликата. Чашата за прав може да се ВНИМАНИЕ: Секогаш користете ја прикачи на бургии со следниве големини. страничната дршка за да обезбедите безбедна работа.
  • Page 42 За да ја отстраните бургијата, повлечете го НАПОМЕНА: Бургијата може да почне чудно да штитникот за главата на дупчалката докрај и ротира кога алатот работи беа оптоварување. извлечете ја бургијата. Алатот автоматски се центрира во текот на ► Сл.19: 1. Бургија 2. Штитник за глава на работењето. Ова не влијае врз прецизноста на дупчалката дупчењето. За да го отстраните комплетот со чаша за прав, држете го долниот дел на чашата за прав и извлечете го. Дупчење во дрво или метал ► Сл.20: 1. Чаша за прав НАПОМЕНА: Ако капачето се откачи од комплетот ВНИМАНИЕ: Цврсто држете го алатот и со чаша за прав, прикачете го со испечатената страна внимателно напредувајте кога бургијата за нагоре, така што жлебот на капачето да се вклопува дупчење почнува да навлегува во материјалот. со внатрешната периферија на прикачувачот.
  • Page 43 слично. Тие средства ја вадат бојата и може да предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната назначена намена. Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. • Бургии со врв од карбид • Комплет клин за сопирање за дупчалката •...
  • Page 44: Технички Подаци

    СРПСКИ (Оригинално упутство) ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел: HR166D Капацитет бушења Бетон 16 мм Челик 10 мм Дрво 13 мм Брзина без оптерећења 0 – 680 мин Број удара у минуту 0 – 4.800 мин Укупна дужина 250 мм Номинални напон DC 10,8 V Уложак батерије BL1015 / BL1020B BL1040B Нето тежина 1,8 кг 2,0 кг • На основу нашег непрестаног истраживања и развоја задржавамо право измена наведених техничких података без претходне најаве. • Технички подаци и уложак батерије могу да се разликују у различитим земљама. • Тежина с улошком батерије према процедури ЕПТА 01/2003 Намена...
  • Page 45 са одлагањем батерије. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да дозволите ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita да занемарите строга безбедносна правила која батерије. Коришћење Makita батерија које нису се односе на овај производ услед чињенице да оригиналне или батерија које су измењене може сте производ добро упознали и стекли рутину...
  • Page 46 Савети за максимално трајање Притисните дугме за проверу на улошку батерије да бисте приказали преостали капацитет батерије. Индикаторске батерије лампице ће се укључити на неколико секунди. Напуните уложак батерије пре него што се Индикаторске лампице Преостали потпуно испразни. Сваки пут прекините рад капацитет са алатом и напуните уложак батерије када приметите да је снага алата слабија. Светли Искључено Никада...
  • Page 47 Укључивање предње лампе СКЛАПАЊЕ ► Слика4: 1. Окидач прекидача 2. Лампа ПАЖЊА: Пре обављања било каквог посла ПАЖЊА: Немојте да гледате у лампу ни на алату увек проверите да ли је он искључен директно у извор светлости. и да ли је уложак батерије уклоњен. Притисните окидач прекидача да бисте укључили Бочни...
  • Page 48 Посуда за прашину (опциони НАПОМЕНА: Ако поклопац падне са посуде за прашину, причврстите га са одштампаном страном прибор) нагоре тако да жлебови на поклопцу улегну у унутрашњи обод наставка. Користите посуду за прашину да бисте спречили да ► Слика21 прашина пада преко алата и вас приликом бушења изнад висине главе. Закачите посуду за прашину на бургију као што је приказано на слици. Величина бургија на које може да се прикачи посуда за РАД прашину је следећа. Модел Пречник бургије ПАЖЊА: Увек користите бочни рукохват Посуда за прашину 5 6 мм – 14,5 мм (помоћну ручку) и чврсто држите алат за Посуда за прашину 9 12 мм – 16 мм рукохвате са обе стране и ручку са прекидачем ► Слика13: 1. Посуда за прашину...
  • Page 49 Бушење у дрвету или металу ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Држите алат чврсто и будите ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су пажљиви у тренутку када бургија почне да предвиђени за употребу са алатом Makita пробија предмет обраде. У тренутку пробијања описаним у овом упутству за употребу. рупе, на алат/бургију делује огромна сила. Употреба друге опреме и прибора може да доведе...
  • Page 50 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: HR166D Capacităţi de găurire Beton 16 mm Oţel 10 mm Lemn 13 mm Turaţie în gol 0 - 680 min Lovituri pe minut 0 - 4.800 min Lungime totală 250 mm Tensiune nominală 10,8 V c.c. Cartuşul acumulatorului BL1015 / BL1020B BL1040B Greutate netă...
  • Page 51 PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. INSTRUCŢIUNI. AVERTIZARE: NU permiteţi comodităţii şi ATENŢIE: familiarizării cu produsul (obţinute prin utilizare Folosiţi numai acumulatori Makita repetată) să înlocuiască respectarea strictă a originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi normelor de securitate pentru acest produs. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De melor de securitate din acest manual de instrucţi-...
  • Page 52 Sfaturi pentru obţinerea unei Indicarea capacităţii rămase a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumula- onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- torului, astfel încât să se indice capacităţile rămase ale lui când observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Page 53 Rotire simplă ► Fig.3: 1. Buton declanşator Pentru a porni maşina, trageţi de butonul declanşator. Pentru găurirea lemnului, metalului sau a materialelor Viteza maşinii poate fi crescută prin creşterea forţei plastice, rotiţi butonul de schimbare a modului de acţio- de apăsare pe butonul declanşator. Eliberaţi butonul nare la simbolul . Folosiţi un cap de burghiu elicoidal declanşator pentru a opri maşina. sau un cap de burghiu pentru lemn. ► Fig.7: 1. Buton rotativ de schimbare a modului de Aprinderea lămpii frontale acţionare ► Fig.4: 1. Buton declanşator 2. Lampă ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ASAMBLARE de lumină. Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa. ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina Lampa continuă să lumineze atât timp cât butonul este oprită...
  • Page 54 NOTĂ: Asiguraţi-vă că între calibrul de reglare şi NOTĂ: În cazul în care capacul se desprinde de pe corpul principal al maşinii nu există niciun contact în capacul antipraf, atașați-l cu partea imprimată orien- momentul în care îl ataşaţi. tată în sus, astfel încât canelura de pe capac să se angreneze în periferia interioară a accesoriului. Capac antipraf (accesoriu opţional) ► Fig.21 Folosiţi capacul antipraf pentru a preveni curgerea prafului pe maşină şi pe dumneavoastră atunci când OPERAREA executaţi operaţii de găurire deasupra capului. Ataşaţi capacul antipraf pe burghiu după cum se vede în figură. Dimensiunile burghielor la care poate fi ataşat capacul antipraf sunt următoarele. ATENŢIE: Folosiţi întotdeauna mânerul lateral (mânerul auxiliar) şi ţineţi maşina ferm de mânerul Model Diametrul burghiului lateral şi mânerul cu comutator în timpul lucrului. Capac antipraf 5 6 mm - 14,5 mm ATENŢIE:...
  • Page 55: Accesorii Opţionale

    Ţineţi maşina ferm şi procedaţi cu ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele atenţie atunci când capul de burghiu trece prin auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- piesa de prelucrat. Asupra maşinii/capului de bur- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror ghiu este exercitată o forţă enormă în momentul în alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc care gaura este străpunsă. de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele ATENŢIE: Un cap de burghiu blocat se poate auxiliare numai în scopul destinat.
  • Page 56: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR166D Максимальний діаметр Бетон 16 мм свердління Сталь 10 мм Деревина 13 мм Швидкість у режимі холостого ходу 0—680 хв Ударів за хвилину 0—4 800 хв Загальна довжина 250 мм Номінальна напруга 10,8 В пост. струму Касета з акумулятором BL1015 / BL1020B BL1040B Чиста вага 1,8 кг 2,0 кг • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні характеристики можуть бути змінені без попередження. • Технічні характеристики приладу та касета з акумулятором можуть відрізнятися в різних країнах. • Вага разом з касетою з акумулятором відповідно до EPTA-Procedure 01/2003 Призначення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико-...
  • Page 57 Збережіть усі інструкції з тех- 13. Не слід торкатися свердла або частин, що примикають до нього, одразу після викори- ніки безпеки та експлуатації на стання інструмента: вони можуть бути дуже гарячими та призвести до опіку шкіри. майбутнє. 14. Деякі матеріали мають у своєму складі Термін «електроінструмент», зазначений у інструкції...
  • Page 58 Під час встановлення або ства щодо утилізації акумуляторів. зняття касети з акумулятором слід міцно три- ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. мати інструмент та касету з акумулятором. Якщо ви утримуватимете інструмент та касету з акумулятором недостатньо міцно, вони можуть ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- вислизнути з рук, що може призвести до пошко- лятори Makita. Використання акумуляторів, інших дження інструмента та касети з акумулятором або ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- може спричинити травми. торів, конструкцію яких було змінено, може призве- сти до вибуху акумулятора і спричинити пожежу, ► Рис.1: 1. Червоний індикатор 2. Кнопка 3. Касета травму або пошкодження. У зв'язку з цим також з акумулятором буде анульовано гарантію Makita на інструмент...
  • Page 59 Щоб увімкнути інструмент, просто натисніть на курок Індикаторні лампи Залишковий вмикача. Швидкість інструмента зростає, якщо збіль- ресурс шити тиск на курок вмикача. Щоб зупинити роботу, відпустіть курок вмикача. Горить Вимкнено Увімкнення переднього від 75 до 100% підсвічування від 50 до 75% ► Рис.4: 1. Курок вмикача 2. Лампа від 25 до 50% ОБЕРЕЖНО: Не дивіться на світло або безпосередньо на джерело світла. від 0 до 25% Натисніть на курок вмикача, щоб увімкнути підсвічу- вання. Лампа світиться, поки курок вмикача натис- ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та нуто. Підсвічування згасне приблизно за 10 секунд температури оточуючого середовища показання після відпускання курка вмикача. можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- чування протріть її сухою тканиною. Будьте Система захисту інструмента/ обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- вання, тому що це погіршить освітлювання.
  • Page 60 Тільки обертання ► Рис.12: 1. Отвір 2. Обмежувач глибини ПРИМІТКА: Переконайтеся, що під час установ- Для свердління дерева, металу або пластмаси лення обмежувач глибини не торкається корпусу слід перемкнути ручку зміни режиму роботи на інструмента. символ . Використовуйте спіральне свердло або свердло для деревини. Пилозахисний ковпачок ► Рис.7: 1. Ручка зміни режиму роботи (додаткове приладдя) Використовуйте пилозахисний ковпачок для запобі- ЗБОРКА гання падінню пилу на інструмент та на себе під час свердління. Установіть пилозахисний ковпачок на свердло, як показано на малюнку. Розміри свердел, ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, на які можна встановлювати пилозахисний ковпачок що прилад вимкнено, а касету з акумулятором такі. знято, перш ніж проводити будь-які роботи з інструментом.
  • Page 61 ► Рис.18: 1. Пилозахисний ковпачок ПРИМІТКА: Якщо інструмент працює без наван- таження, під час роботи може спостерігатись екс- Щоб зняти свердло, потягніть униз кришку патрона центричність в обертанні свердла. Під час роботи та витягніть свердло. інструмент автоматично центрується. На точність ► Рис.19: 1. Свердло 2. Кришка патрона свердління це не впливає. Щоб зняти комплект пилозахисних ковпачків, утри- муйте його основу та витягуйте комплект. Свердління деревини або металу ► Рис.20: 1. Пилозахисний ковпачок ПРИМІТКА: Якщо ковпачок від’єднується від ОБЕРЕЖНО: Слід тримати інструмент пилозахисного ковпачка, установіть його перфо- міцно та бути обережним, коли свердло почи- рованою частиною догори таким чином, щоб паз нає входити в оброблювану деталь. Під час на ковпачку ввійшов до внутрішньої периферії пробивання отвору до інструмента/свердла при- приладдя.
  • Page 62: Технічне Обслуговування

    кольору, деформації або появи тріщин. Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Свердла із твердосплавними наконечниками...
  • Page 63: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: HR166D Максимальный диаметр Бетон 16 мм сверления Сталь 10 мм Дерево 13 мм Число оборотов без нагрузки 0 - 680 мин Ударов в минуту 0 - 4 800 мин Общая длина 250 мм Номинальное напряжение 10,8 В пост. тока Блок аккумулятора BL1015 / BL1020B BL1040B Масса нетто 1,8 кг 2,0 кг • Благодаря нашей постоянно действующей программе исследований и разработок указанные здесь технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления. • Технические характеристики и аккумуляторный блок могут отличаться в зависимости от страны. • Масса (с аккумуляторным блоком) в соответствии с процедурой EPTA 01.2003 Назначение ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации...
  • Page 64 Сохраните брошюру с инструк- 13. Сразу после окончания работ не прика- сайтесь к головке сверла или к деталям в циями и рекомендациями для непосредственной близости от нее. Головка сверла может быть очень горячей и обжечь дальнейшего использования. кожу. Термин "электроинструмент" в предупреждениях 14. Некоторые материалы могут содержать относится ко всему инструменту, работающему...
  • Page 65: Описание Работы

    ляторного блока. выступ аккумуляторного блока с пазом в корпусе СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ и задвиньте его на место. Устанавливайте блок до упора так, чтобы он зафиксировался на месте с ИНСТРУКЦИИ. небольшим щелчком. Если вы можете видеть крас- ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер ВНИМАНИЕ: Используйте только фир- аккумулятора не полностью установлен на месте. менные аккумуляторные батареи Makita. ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте Использование аккумуляторных батарей, не про- аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- изведенных Makita, или батарей, которые были ный индикатор не был виден. В противном подвергнуты модификациям, может привести к случае аккумуляторный блок может выпасть из взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- инструмента и нанести травму вам или другим дению имущества. Это также автоматически анну- людям.
  • Page 66 Включение передней лампы Индикаторы Уровень заряда ► Рис.4: 1. Триггерный переключатель 2. Лампа Горит Выкл. ВНИМАНИЕ: Не смотрите непосредственно от 75 до 100% на свет или источник света. от 50 до 75% Лампа продолжает гореть, пока нажат триггерный переключатель. Лампа будет светиться до тех пор, пока нажат триггерный переключатель. Лампа гаснет от 25 до 50% примерно через 10 секунд после отпускания триггер- ного переключателя. от 0 до 25% ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы лампы используйте сухую ткань. Не допускайте ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- возникновения царапин на линзе лампы, так как плуатации и температуры окружающего воздуха это приведет к снижению освещенности. индикация может незначительно отличаться от фактического значения. Действие реверсивного переключателя Система защиты инструмента/ аккумулятора...
  • Page 67 Только вращение Глубиномер Для сверления дерева, металла или пластмасс Глубиномер удобен для сверления отверстий поверните ручку изменения режимов работы в одинаковой глубины. Ослабьте боковую ручку и положение . Используйте спиральное сверло или вставьте глубиномер в отверстие боковой ручки. сверло по дереву. Отрегулируйте глубиномер на желаемую глубину и ► Рис.7: 1. Ручка изменения режима работы крепко затяните боковую ручку. ► Рис.12: 1. Отверстие 2. Глубиномер ПРИМЕЧАНИЕ: Во время присоединения убе- СБОРКА дитесь, что глубиномер не касается корпуса инструмента. ВНИМАНИЕ: Перед проведением каких- Колпак для пыли либо работ с инструментом обязательно (дополнительная убедитесь, что инструмент отключен, а блок аккумулятора...
  • Page 68 Не применяйте дополнительное давление, если ПРИМЕЧАНИЕ: В случае использования пыле- отверстие засорено щепками или посторонними соса совместно с колпаком для пыли в сборе частицами. Вместо этого дайте инструменту порабо- перед подсоединением снимите крышку колпака тать вхолостую и затем частично вытащите головку для пыли. сверла из отверстия. Если эту процедуру проделать ► Рис.18: 1. Крышка колпака для пыли несколько раз, отверстие очистится и можно будет возобновить обычное сверление. Чтобы снять головку сверла, нажмите вниз на ПРИМЕЧАНИЕ: При работе с инструментом без крышку патрона и вытащите головку сверла. нагрузки может наблюдаться эксцентричность ► Рис.19: 1. Сверло 2. Крышка патрона головки сверла при вращении. Инструмент осу- Чтобы снять колпак для пыли в сборе, возьмитесь за ществляет автоматическую центровку в ходе основание колпака и потяните. его эксплуатации. Это не влияет на точность ► Рис.20: 1. Колпак для пыли сверления. ПРИМЕЧАНИЕ: Если крышка отсоединилась от Сверление дерева или металла колпака для пыли, прикрепите ее так, чтобы сто- рона с печатью была направлена вверх, а выступ на крышке располагался внутри периметра допол- ВНИМАНИЕ: Крепко удерживайте инстру- нительного оборудования. мент...
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    ные жидкости. Это может привести к обесцве- чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita или сервис-центрах предприятия с использованием только сменных частей производства Makita. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежно- стям, свяжитесь с вашим сервис-центром Makita. • Головки сверла с твердосплавной пластиной • Сверлильный патрон в сборе...
  • Page 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885557-961 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20161011...

This manual is also suitable for:

Hr166dsmjHr166dz

Table of Contents