Makita DTW284 Instruction Manual
Hide thumbs Also See for DTW284:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Cordless Impact Wrench
Akumulatorski udarni vijačnik NAVODILA ZA UPORABO
SL
Çelës goditës me bateri
SQ
Акумулаторен ударен
BG
гайковерт
HR
Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA
Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
МК
Бежични ударни кључ
SR
Maşină de înşurubat cu
RO
impact cu acumulator
Бездротовий ударний
UK
гайковерт
Аккумуляторный ударный
RU
гайковерт
DTW284
DTW285
INSTRUCTION MANUAL
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
4
11
18
25
33
40
47
54
61
69

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DTW284

  • Page 1 Akumulatorski udarni zavrtač PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен ударен одвртувач УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК Бежични ударни кључ УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Maşină de înşurubat cu MANUAL DE INSTRUCŢIUNI impact cu acumulator Бездротовий ударний ІНСТРУКЦІЯ З гайковерт ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторный ударный РУКОВОДСТВО ПО гайковерт ЭКСПЛУАТАЦИИ DTW284 DTW285...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Page 3 Fig.13 Fig.9 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Page 4: Specifications

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- the times when the tool is switched off and when it is mined according to EN60745: running idle in addition to the trigger time). Model DTW284 Work mode: impact tightening of fasteners of the maxi- EC Declaration of Conformity mum capacity of the tool Vibration emission (a ) : 14.0 m/s...
  • Page 5: Safety Warnings

    WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Page 6: Functional Description

    Indicating the remaining battery FUNCTIONAL capacity DESCRIPTION Only for battery cartridges with the indicator ► Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button CAUTION: Always be sure that the tool is Press the check button on the battery cartridge to indi- switched off and the battery cartridge is removed cate the remaining battery capacity. The indicator lamps before adjusting or checking function on the tool. light up for few seconds.
  • Page 7 NOTE: To confirm the lamp status, pull the trigger. down the tool fully. If the status will not change, stop When the lamp lights up by pulling the switch trigger, using and have the tool repaired by a Makita local the lamp status is ON. When the lamp does not come service center. on, the lamp status is OFF.
  • Page 8: Operation

    Impact force grade displayed Maximum blows Application Work on panel Soft 1,800 min (/min) Tightening when you need fine Assembling furnitures. adjustment with small diameter bolt. Reverse rotation auto stop 3,500 min (/min) Loosening with auto stop Disassembling bolts/nuts. mode function. NOTE: Reverse rotation auto stop mode is available only when the tool rotates counterclockwise. When rotating clockwise in reverse rotation auto stop mode, the impact force and speed are the same as Hard impact mode. Installing hook ASSEMBLY ► Fig.12: 1.
  • Page 9 Model DTW284 Proper fastening torque for high tensile bolt Proper fastening torque for standard bolt N•m N•m M16H M16H M14H M14H M12H M12H 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque 1. Fastening time (second) 2. Fastening torque NOTE: Hold the tool pointed straight at the bolt or nut.
  • Page 10: Maintenance

    Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regard- ing these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 11: Tehnični Podatki

    Odstopanje (K): 3 dB (A) uporabe orodja. OPOZORILO: Upravljavec mora za lastno zaš- OPOZORILO: Uporabljajte zaščito za sluh. čito poznati varnostne ukrepe, ki temeljijo na oceni izpostavljenosti v dejanskih pogojih uporabe (poleg Vibracije časa proženja je treba upoštevati celoten delovni cikel, vključno s časom, ko je orodje izklopljeno, in Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v časom, ko deluje v prostem teku). skladu z EN60745: Model DTW284 Izjava o skladnosti ES Delovni način: udarno privijanje pritrjevalnikov z najve- čjo zmogljivostjo orodja Samo za evropske države Emisije vibracij (a ): 14,0 m/s Odstopanje (K): 1,5 m/s Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je priložen tem navodilom za uporabo. Model DTW285 Delovni način: udarno privijanje pritrjevalnikov z najve- čjo zmogljivostjo orodja Emisije vibracij (a ): 11,5 m/s Odstopanje (K): 1,5 m/s 11 SLOVENŠČINA...
  • Page 12: Varnostna Opozorila

    NE dovolite, da bi zaradi udobnej- boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in šega dela ali znanja o uporabi izdelka (pridobljenega polnilnik Makita. z večkratno uporabo) opustili strogo upoštevanje varnostnih zahtev v okviru pravilne uporabe orodja. Nasveti za ohranjanje največje ZLORABA ali neupoštevanje varnostnih zahtev zmogljivosti akumulatorja v teh navodilih za uporabo lahko povzroči resne...
  • Page 13: Opis Delovanja

    Prikazuje preostalo raven OPIS DELOVANJA napolnjenosti akumulatorja POZOR: Pred nastavljanjem ali preizkusom Samo za akumulatorske baterije z indikatorjem delovanja orodja se prepričajte, ali je orodje ► Sl.3: 1. Indikatorske lučke 2. Gumb za preverjanje izključeno in ali je akumulatorska baterija Pritisnite gumb za preverjanje na baterijskem vložku, odstranjena. da preverite raven napolnjenosti akumulatorja. Indikatorske lučke na kratko zasvetijo. Nameščanje ali odstranjevanje akumulatorske baterije Indikatorske lučke Prikaz pre-...
  • Page 14 Ko je stanje lučke VKLOPLJENO, pritisnite sprožilno stikalo za vklop lučke. Za izklop pa ga spustite. Lučka se izklopi OPOMBA: Približno eno minuto po tem, ko spustite približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo. sprožilno stikalo, LED zaslon ugasne. Ko je stanje lučke IZKLOPLJENO, lučka ne zasveti, tudi OPOMBA: Če se LED zaslon osvetli in se orodje če pritisnete sprožilnik. zaustavi, tudi če je akumulatorska baterija napol- OPOMBA: Za potrdite stanja lučke pritisnite sprožil- njena, najprej popolnoma ohladite orodje. Če se nik. Če lučka zasveti, ko pritisnete sprožilno stikalo, stanje ne spremeni, prenehajte z uporabo, orodje pa je stanje lučke VKLOPLJENO. Če lučka ne zasveti, naj popravi lokalni servisni center Makita. potem je stanje lučke IZKLOPLJENO. OPOMBA: Če je orodje pregreto, lučka utripa eno OPOMBA: Uporabite suho krpo, da obrišete umaza- minuto, nato pa se LED zaslon izklopi. V tem primeru nijo z leče lučke. Pazite, da ne opraskate stekla lučke, pred ponovno uporabo ohladite orodje. ker praske občutno zmanjšajo svetilnost. Delovanje stikala OPOMBA: Med pritiskanjem sprožilnega stikala ni mogoče spreminjati stanja lučke. ► Sl.5: 1. Sprožilno stikalo OPOMBA: Približno 10 sekund zatem, ko spustite sprožilno stikalo, lahko spremenite stanje lučke. POZOR: Preden vstavite akumulatorsko baterijo v orodje, se vedno prepričajte, da stikalo Stikalo za preklop smeri vrtenja deluje brezhibno in se vrača v položaj za izklop...
  • Page 15 Stopnja udarne sile, prikazana Največje število udarcev Uporaba Delo na plošči Rahlo 1.800 min (/min) Privijanje, kadar potrebujete Sestavljanje pohištva. fino prilagajanje s sornikom majhnega premera. Način samodejne zaustavitve 3.500 min (/min) Odvijanje s funkcijo samodejne Odvijanje vijakov/matic. vrtenja v obratni smeri zaustavitve. OPOMBA: Način samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri je na voljo le, kadar se orodje vrti v nasprotni smeri urnega kazalca. Pri vrtenju v nasprotni smeri urnega kazalca v načinu samodejne zaustavitve vrtenja v obratni smeri sta udarna sila in hitrost enaki kot pri načinu močne udarne sile. Premaknite O-obroč iz utora v udarnem nastavku MONTAŽA in odstranite zatič iz udarnega nastavka. Namestite udarni nastavek na kvadratni pogon, tako da je luknja v udarnem nastavku poravnana z luknjo v kvadratnem POZOR: Pred vsako izvedbo dela na orodju se pogonu.
  • Page 16 Model DTW284 Ustrezen zatezni moment za visoko natezni sornik Ustrezen zatezni moment za standardni sornik N•m N•m M16H M16H M14H M14H M12H M12H 1. Čas privijanja (s) 2. Zatezni moment 1. Čas privijanja (s) 2. Zatezni moment OPOMBA: Držite orodje usmerjeno naravnost proti sorniku ali matici. Ustrezen zatezni moment za visoko natezni sornik OPOMBA: Čezmerni pritrdilni moment lahko poško- duje sornik/matico ali udarni nastavek. Preden zač- N•m nete z delom, vedno izvedite preizkus, da določite ustrezen čas pritrjevanja sornika ali matice.
  • Page 17: Dodatna Oprema

    VARNO in ZANESLJIVO delovanje tega izdelka bo zagotovljeno le, če boste popravila, vzdrževanje in nastavitve prepustili pooblaščenemu servisu za orodja Makita ali tovarniškemu osebju, ki vgrajuje izključno originalne nadomestne dele. DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen. Za več informacij o dodatni opremi se obrnite na naj- bližji pooblaščeni servis za orodja Makita. • Udarni nastavek •...
  • Page 18 PARALAJMËRIM: Vërtetoni që masat e Dridhja sigurisë për mbrojtjen e përdoruesit bazohen në vlerësimin e ekspozimit ndaj kushteve aktuale të Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) përdorimit (duke marrë parasysh të gjitha pjesët e përcaktohet sipas EN60745: ciklit të funksionimit si ato kur pajisja është e fikur dhe Modeli DTW284 punon pa prerë ashtu edhe kohën e përdorimit). Regjimi i punës: shtrëngimi me goditje i mbërthyesve me kapacitetin maksimal të pajisjes Deklarata e konformitetit me KE-në Emetimi i dridhjeve (a ) : 14,0 m/s Pasiguria (K): 1,5 m/s Vetëm për shtetet evropiane Modeli DTW285 Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si...
  • Page 19 KEQPËRDORIMI ose mosndjekja e rregullave të RUAJINI KËTO UDHËZIME. sigurisë të dhëna në këtë manual përdorimi mund të shkaktojnë dëmtime të rënda personale. KUJDES: Përdorni vetëm bateri origjinale Makita. Përdorimi i baterive jo-origjinale Makita ose baterive që mund të jenë modifikuar, mund të rezultojë në marrjen flakë të baterisë, lëndime personale apo dëmtime. Kjo do të anulojë gjithashtu edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe ngarkuesin. 19 ALBANIAN...
  • Page 20 Këshilla për të ruajtur jetëgjatësinë Vegla do të ndalojë automatikisht gjatë punës nëse vegla dhe/ose bateria janë vendosur sipas një prej maksimale të baterisë kushteve të mëposhtme: Ngarkojeni baterinë përpara se të shkarkohet I mbingarkuar: plotësisht. Gjithmonë ndaloni punën me Vegla përdoret në një mënyrë që e bën atë të marrë pajisjen dhe ngarkoni baterinë kur vëreni ulje rrymë të lartë anormale. të fuqisë së pajisjes. Në këtë situatë, fikeni veglën dhe ndaloni punën që...
  • Page 21 SHËNIM: Kur ekrani LED ndizet dhe vegla nuk gërvishtni lentet e llambës, në të kundërt ajo do të ulë funksionon as me një kuti baterie të ngarkuar, ftoheni ndriçimin. plotësisht veglën. Nëse kjo gjendje nuk ndryshon, SHËNIM: Ndërsa tërhiqni këmbëzën e çelësit, ndaloni përdorimin dhe dërgojeni veglën për riparim gjendja e llambës nuk mund të ndryshohet. në qendrën lokale të shërbimit Makita. SHËNIM: Pas afërsisht 10 sekondash nga lëshimi SHËNIM: Kur vegla mbinxehet, drita pulson për një i këmbëzës së çelësit, gjendja e llambës mund të minutë dhe ekrani LED fiket. Në këtë rast, ftoheni ndryshohet. veglën para se ta përdorni përsëri. Çelësi i ndryshimit të veprimit Veprimi i ndërrimit ► Fig.8: 1. Leva e ndryshimit të veprimit ► Fig.5: 1.
  • Page 22 Specifikimet për secilën shkallë force goditëse Shkalla e forcës goditëse e Goditjet maksimale Aplikimi Puna afishuar në panel E fortë 3 500 min (/min) Shtrëngimi kur kërkohet forcë Montimi i kornizës së çelikut. dhe shpejtësi. Mesatare 2 600 min (/min) Shtrëngimi kur nevojitet fuqi e Montimi ose çmontimi i skelave kontrolluar mirë.
  • Page 23 1. Koha e shtrëngimit (sekonda) 2. Forca e shtrëngimit Modeli DTW284 Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin standard Forca e duhur e shtrëngimit për bulonin rezistent në tërheqje N•m N•m...
  • Page 24 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të përcaktuar. Nëse keni nevojë për më shumë të dhëna në lidhje me aksesorët, pyesni qendrën vendore të shërbimit të...
  • Page 25 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Задължително опре- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте пред- делете предпазни мерки за защита на оператора пазни средства за слуха. въз основа на оценка на риска в реални работни условия (като се вземат предвид всички съставни Вибрации части на работния цикъл, като например момента на изключване на инструмента, работата на пра- Общата стойност на вибрациите (сума от три осови зен ход, както и времето на задействане). вектора), определена съгласно EN60745: Модел DTW284 ЕО декларация за съответствие Работен режим: ударно затягане на закрепващи еле- менти до максималния капацитет на инструмента Само за европейските страни Ниво на вибрациите (a ): 14,0 м/с ЕО декларацията за съответствие е включена като Коефициент на неопределеност (K): 1,5м/с Анекс A към тази инструкция за употреба. Модел DTW285 Работен режим: ударно затягане на закрепващи еле- менти до максималния капацитет на инструмента Ниво на вибрациите (a ): 11,5м/с...
  • Page 26: Предупреждения За Безопасност

    Важни инструкции за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА за акумулаторната батерия БЕЗОПАСНОСТ Преди да използвате акумулаторната бате- рия, прочетете всички инструкции и преду- Общи предупреждения за предителни маркировки на (1) зарядното безопасност при работа с устройство за батериите, (2) за батериите и (3) за...
  • Page 27: Описание На Функциите

    За да поставите акумулаторната батерия, израв- ВНИМАНИЕ: Използвайте само ориги- нете езичето на акумулаторната батерия с жлеба в нални акумулаторни батерии на Makita. При корпуса и го плъзнете на мястото му. Вмъкнете го използване на различни от акумулаторните бате- докрай, докато ключалката го задържи на място с рии на Makita или стари акумулаторни батерии малко прищракване. В случай че виждате червения може да се получи пръскане на акумулаторната индикатор в горната част на бутона, това означава, батерия, което да доведе до пожар, нараняване че тя не е фиксирана напълно на мястото си. или повреда. Това също ще анулира гаранцията ВНИМАНИЕ: на Makita за инструмента и зарядното устройство Винаги вмъквайте акумула- Makita. торната батерия докрай, така че червеният индикатор да се скрие. В противен случай тя Съвети за поддържане на мак- може неволно да изпадне от инструмента, което...
  • Page 28 Мига акумулаторната батерия, натиснете леко пусковия 75% до 100% превключвател. ЗАБЕЛЕЖКА: Светодиодният индикатор се само- 50% до 75% изключва около една минута, след като отпуснете пусковия прекъсвач. 25% до 50% ЗАБЕЛЕЖКА: Ако при светещ светодиоден индикатор инструментът спира дори и с добре 0% до 25% заредена акумулаторна батерия, охладете го напълно. Ако положението не се променя, спрете Заредете да работите с инструмента и се погрижете той да батерията. бъде ремонтиран в местния център за обслужване на Makita. Батерията може да ЗАБЕЛЕЖКА: Ако инструментът прегрее, индика- не работи торът мига в продължение на една минута и след правилно. това светодиодният индикатор се изключва. В този случай оставете инструмента да изстине, преди да работите с него отново. ЗАБЕЛЕЖКА: В зависимост от условията на упо- треба и околната температура е възможно пока- Включване занията леко да се различават от действителния капацитет. ► Фиг.5: 1. Пусков прекъсвач Индикация на оставащия ВНИМАНИЕ: Преди да поставите батери- капацитет...
  • Page 29 ЗАБЕЛЕЖКА: За да потвърдите режим на работа ВНИМАНИЕ: Винаги проверявайте посо- с лампа, натиснете пусковия прекъсвач. Ако лам- ката на въртене преди работа. пата светва при натискане на пусковия прекъс- ВНИМАНИЕ: Използвайте превключвателя вач, режимът на работа с лампа е включен. Ако за промяна на посоката на въртене само когато лампата не светва, режимът на работа с лампа е инструментът е напълно спрял. Промяна на изключен. посоката на въртене преди спиране на инстру- ЗАБЕЛЕЖКА: Използвайте суха кърпа, за да мента може да го повреди. изчистите полепналата по лупата на лампата ВНИМАНИЕ: мръсотия. Внимавайте да не надраскате лупата Когато инструментът не на лампата, тъй като това ще влоши осветяването. се...
  • Page 30 Връзката между момента на затягане и времето за затягане е показан на графиките. ВНИМАНИЕ: Преди да монтирате ударната глава, се уверете, че ударната глава и монтаж- Модел DTW284 ната част не са повредени. Правилен момент на затягане за стандартен болт ВНИМАНИЕ: След поставянето на ударната глава проверете дали същата е затегната здраво.
  • Page 31 трове на Makita, като винаги трябва да използвате глава. Преди да започнете работа, винаги извърш- резервни части от Makita. вайте пробна операция, за да определите правил- ното време за затягане на болта или гайката. ЗАБЕЛЕЖКА: Ако инструментът работи без ДОПЪЛНИТЕЛНИ прекъсване, докато акумулаторната батерия се изтощи, оставете инструмента в покой за 15 АКСЕСОАРИ минути, преди да продължите с нова заредена акумулаторна батерия. Моментът на затягане зависи от широк набор от фак- ВНИМАНИЕ: Препоръчва се използването тори, включващи следните. След завиване винаги на тези аксесоари или накрайници с вашия проверявайте затягането с динамометричен ключ. инструмент Makita, описан в настоящото ръководство. Използването на други аксесоари Когато акумулаторната батерия е почти разре- или накрайници може да доведе до опасност от дена, напрежението ще спадне и моментът на телесни повреди. Използвайте съответния аксе- затягане ще се намали. соар или накрайник само по предназначение. 31 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 32 Ако имате нужда от помощ за повече подробности относно тези аксесоари, се обърнете към местния сервизен център на Makita. • Ударна глава • Удължител • Шарнирен преходник • Адаптер за накрайник на глава • Оригинална акумулаторна батерия и зарядно устройство на Makita ЗАБЕЛЕЖКА: Някои артикули от списъка може да са включени в комплекта на инструмента, като стандартни аксесоари. Те може да са различни в различните държави. 32 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 33 UPOZORENJE: Nemojte zaboraviti da identi- UPOZORENJE: Nosite zaštitu za uši. ficirate sigurnosne mjere zaštite rukovatelja koje se temelje na procjeni izloženosti u stvarnim uvjetima Vibracija korištenja (uzimajući u obzir sve dijelove radnog ciklusa, poput vremena kada je alat isključen i kada Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) on radi u praznom hodu, a također i vrijeme okidanja). izračunata u skladu s EN60745: Model DTW284 Izjava o sukladnosti EZ Način rada: udarno stezanje elemenata za učvršćivanje za najveći kapacitet alata Samo za države članice Europske unije Emisija vibracija (a ) : 14,0 m/s Neodređenost (K): 1,5 m/s Izjava o sukladnosti EZ u privitku je Priloga A ovih uputa za upotrebu. Model DTW285 Način rada: udarno stezanje elemenata za učvršćivanje za najveći kapacitet alata Emisija vibracija (a ) : 11,5 m/s Neodređenost (K): 1,5 m/s...
  • Page 34: Sigurnosna Upozorenja

    Držite ruke podalje od dijelova koji se okreću. Uvijek stojte na čvrstom uporištu. OPREZ: Uvijek upotrebljavajte originalne Pazite da nitko ne stoji ispod vas kad koristite baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- uređaj na visini. nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Pravilan zatezni moment može se razlikovati do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu ovisno o veličini vijka. Momentnim ključem ozljedu ili štetu. To će također poništiti jamstvo tvrtke...
  • Page 35 Preostali kapacitet baterije prenizak je i alat neće raditi. provjerili preostali kapacitet baterije, lagano povucite U tom slučaju uklonite i napunite bateriju. uključno/isključnu sklopku. Prikaz preostalog kapaciteta baterije NAPOMENA: LED-prikaz isključuje se otprilike jednu minutu nakon otpuštanja uključno/isključne sklopke. Samo za baterijske uloške s indikatorom NAPOMENA: Kad LED-prikaz zasvijetli, a alat se isključi ► Sl.3: 1. Žaruljice indikatora 2. Gumb za provjeru čak i s napunjenom baterijom, u potpunosti ohladite alat. Ako se stanje ne promijeni, nemojte upotrebljavati alat i odnesite Pritisnite gumb za provjeru na bateriji kako biste pro- ga na popravak u lokalni servisni centar tvrtke Makita. vjerili preostali kapacitet baterije. Žaruljica indikatora zasvijetlit će na nekoliko sekundi. NAPOMENA: Kada se alat pregrije, svjetlo treperi jednu minutu, a zatim se LED-prikaz isključuje. U tom slučaju ohladite alat prije ponovnog korištenja. 35 HRVATSKI...
  • Page 36 Uključivanje i isključivanje NAPOMENA: Kako biste potvrdili status žaruljice, povucite sklopku. Kada se žaruljica uključi povla- ► Sl.5: 1. Uključno/isključna sklopka čenjem uključno/isključne sklopke, status žaruljice uključen je. Kada se žaruljica ne uključi, status žaru- OPREZ: Prije umetanja baterije u alat pro- ljice isključen je. vjerite radi li uključno/isključna sklopka i vraća NAPOMENA: Suhom krpom obrišite prljavštinu s leće li se u položaj za isključivanje „OFF” nakon žaruljice. Budite oprezni da ne zagrebete leću žaru- otpuštanja. ljice jer to može smanjiti osvjetljenje. NAPOMENA: Dok povlačite uključno/isključnu Za pokretanja alata jednostavno povucite uključno/ sklopku, status žaruljice ne može se promijeniti. isključnu sklopku. Brzina alata povećava se poveća- njem pritiska na uključno/isključnu sklopku. Za zaustav- NAPOMENA: Status žaruljice može se promijeniti ljanje alata otpustite uključno/isključnu sklopku.
  • Page 37 Ako nastavak izlazi, nemojte ga koristiti. kom odgovarajućeg vremena pričvršćivanja. Ispravan zatezni moment može se razlikovati ovisno Za nasadni nastavak bez O-prstena i o vrsti ili veličini vijka / matice, materijala izratka koji klina se pričvršćuje, itd. Odnos između zateznog momenta i vremena pričvršćivanja prikazan je na slici. ► Sl.10: 1. Nasadni nastavak 2. Spoj s četvrtastim završetkom Model DTW284 Poravnajte rupu sa strane nasadnog nastavka zatikom na Odgovarajući zatezni moment za standardni vijak spoj s četvrtastim završetkom i gurnite nasadni nastavak na spoj s četvrtastim završetkom tako da sjedne na svoje N•m mjesto. Ako je potrebno, lagano ga pritisnite. Ako želite ukloniti nasadni nastavak, jednostavno ga povucite. Za nasadni nastavak s O-prstenom i klinom ► Sl.11: 1.
  • Page 38 Odgovarajući zatezni moment za vijak velike vlačne Odgovarajući zatezni moment za vijak velike vlačne čvrstoće čvrstoće N•m N•m M16H M16H M16H M16H M14H M14H M14H M14H M12H M12H M12H M12H 1. Vrijeme pričvršćivanja (u sekundama) 2. Zatezni 1. Vrijeme pričvršćivanja (u sekundama) 2. Zatezni moment moment Model DTW285 NAPOMENA: Držite alat usmjeren ravno prema vijku. NAPOMENA: Prekomjeran zatezni moment može Odgovarajući zatezni moment za standardni vijak oštetiti vijak/maticu ili nasadni nastavak. Prije početka rada, uvijek napravite test da biste provjerili odgova- rajuće vrijeme pričvršćivanja za vijke ili matice.
  • Page 39: Dodatni Pribor

    Kao rezultat toga može se izgubiti boja, pojaviti deformacija ili pukotine. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST proi- zvoda, održavanje ili namještanja trebali biste prepustiti ovlaštenim servisnim ili tvorničkim centrima tvrtke Makita; uvijek rabite originalne rezervne dijelove. DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu. Ako vam je potrebna pomoć za više detalja u pogledu ovih dodatnih pribora, obratite se najbližem Makita servisnom centru. •...
  • Page 40 зависно од начинот на којшто се користи алатот. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Носете заштита за ушите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Погрижете се да ги утврдите безбедносните мерки за заштита Вибрации на лицето кое ракува со алатот врз основа на процена на изложеноста при фактичките услови Вкупна вредност на вибрациите (векторска сума на на употреба (земајќи ги предвид сите делови три оски) одредена во согласност со EN60745: на работниот циклус, како периодите кога Модел DTW284 електричниот алат е исклучен и кога работи во Работен режим: ударно стегање на завртките при празен од, не само кога е активен). максимална моќност на алатот Ширење вибрации (a ) : 14,0 м/с Декларација за сообразност од ЕУ Отстапување (K): 1,5 м/с Модел DTW285 Само за земјите во Европа Работен режим: ударно стегање на завртките при Декларацијата за сообразност од ЕУ е вклучена во максимална моќност на алатот...
  • Page 41 ЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО. да не се придржувате строго до безбедносните правила за овој производ. ВНИМАНИЕ: Користете само оригинални ЗЛОУПОТРЕБАТА или непочитувањето на батерии на Makita. Користењето неоригинални безбедносните правила наведени во ова батерии на Makita или батерии што се изменети упатство може да предизвикаат тешка телесна може да резултира со распукување на батеријата, повреда. предизвикувајќи пожар, телесна повреда и...
  • Page 42 Совети за одржување Систем за заштита на батеријата максимален работен век на Литиум-јонска батерија со ознака на ѕвезда батеријата ► Сл.2: 1. Ознака на ѕвезда Заменете ја касетата за батеријата пред Литиум-јонските батерии со ознака на ѕвезда целосно да се испразни. Секогаш запирајте се опремени со заштитен систем. Овој систем ја работата со алатот и заменете ја касетата автоматски го прекинува напојувањето на алатот за...
  • Page 43 една минута откако ќе се отпушти прекинувачот. НАПОМЕНА: Кога LED-дисплејот ќе светне и Прекинувач за обратна акција алатот ќе престане да работи дури и со наполнета батерија, целосно оладете го алатот. Ако ► Сл.8: 1. Рачка на прекинувачот за обратна акција состојбата не се промени, запрете со користење и однесете го алатот на поправка во локален ВНИМАНИЕ: Секогаш проверувајте ја сервисен центар на Makita. насоката на ротација пред работата. НАПОМЕНА: Кога алатот е прегреан, светилката ВНИМАНИЕ: Користете го прекинувачот за трепка една минута, а потоа LED-дисплејот се обратна акција само откако алатот целосно ќе исклучува. Во ваков случај, оладете го алатот запре. Променувањето на насоката на ротација пред повторно да продолжите со работа. пред алатот целосно да застане може да го...
  • Page 44 Менување на силата/режимот на удар ► Сл.9: 1. Се менува во четири чекори 2. Режим Околу една минута по отпуштање на прекинувачот, на силен удар 3. Режим на среден силата на ударот може да се промени. удар 4. Режим на мек удар 5. Режим Силниот, средниот и мекиот режим на удар на автоматско запирање на обратната овозможуваат стегнување што е соодветно за работата. ротација 6. Копче Функцијата на режимот на автоматско запирање Режимот на удар може да го промените во четири на обратната ротација работи само со целосно чекори: силен, среден, мек и режим на автоматско повлекување на прекинувачот во ротација на алатот запирање на обратната ротација. во насока спротивна од стрелките на часовникот. Кога завртката/навртката доволно ќе се разлабави, За избирање чекор, притиснете го копчето алатот престанува со ударот и ротацијата. Спецификации за секој степен на сила на удар Степенот на сила на удар Максимален број на удари Примена...
  • Page 45 За да го отстраните приклучокот за удар, едноставно Модел DTW284 извлечете го. Точен вртежен момент за стандардна завртка За приклучок за удар со О-прстен и N•m игличка ► Сл.11: 1. Приклучок за удар 2. О-прстен 3. Игличка Извлечете го О-прстенот од жлебот во приклучокот за удар и извадете ја игличката од приклучокот за удар. Поставете го приклучокот за удар врз квадратниот одвртувач, така што дупката во приклучокот за удар е порамнета со дупката на квадратниот одвртувач. Вметнете ја игличката низ дупката во приклучокот за удар и квадратниот одвртувач. Потоа вратете го О-прстенот во првичната положба во жлебот од приклучокот за удар за да се задржи игличката. За да го извадите приклучокот за удар, следете ја постапката за монтирање по обратен редослед. 1. Време за стегање (секунди) 2. Вртежен момент Монтирање на куката Точен вртежен момент за завртка со голема...
  • Page 46 завртката или навртката. со резервни делови од Makita. НАПОМЕНА: Ако алатот работи континуирано додека батеријата не се испразни, оставете го да се одмори 15 минути пред да продолжите со ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР свежа батерија. Вртежниот момент за стегање зависи од многу ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци фактори, вклучувајќи ги и следниве. По стегањето, се препорачуваат за користење со алатот од секогаш проверете го вртежниот момент со Makita дефиниран во упатството. Со користење динамометарски клуч. друг прибор или додатоци може да се изложите на Кога батеријата е скоро целосно испразнета, ризик од телесни повреди. Користете ги приборот напонот ќе падне и моментот на затегнување и додатоците само за нивната назначена намена. ќе се намали. Приклучок за удар Ако ви треба помош за повеќе детали за приборот, • Ако не користите приклучок за удар со прашајте во локалниот сервисен центар на Makita. правилна големина, вртежниот момент за...
  • Page 47: Технички Подаци

    вибрација, што зависи од начина на који се УПОЗОРЕЊЕ: Носите заштитне користи алат. слушалице. УПОЗОРЕЊЕ: Уверите се да сте Вибрације идентификовали безбедносне мере за заштиту руковаоца које су засноване на процени изложености у стварним условима употребе Укупна вредност вибрација (векторски збир по три (узимајући у обзир све делове радног циклуса, као осе) одређена је према стандарду EN60745: што је време рада уређаја, али и време када је Модел DTW284 алат искључен и када ради у празном ходу). Режим рада: ударно причвршћивање причвршћивача максималног капацитета алата ЕЗ декларација о усаглашености Вредност емисије вибрација (a ): 14,0 м/с Несигурност (K): 1,5 м/с Само за европске земље Модел DTW285 Режим рада: ударно причвршћивање ЕЗ декларација о усаглашености део је Додатка A у причвршћивача максималног капацитета алата овом приручнику са упутствима. Вредност емисије вибрација (a ): 11,5 м/с...
  • Page 48 Придржавајте се локалних прописа у вези величине завртња. Проверите моменат са одлагањем батерије. помоћу момент кључа. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. САЧУВАЈТЕ ОВО УПУТСТВО. ПАЖЊА: Користите само оригиналне Makita УПОЗОРЕЊЕ: НЕМОЈТЕ себи да дозволите батерије. Коришћење Makita батерија које нису да занемарите строга безбедносна правила која оригиналне или батерија које су измењене може...
  • Page 49 Пуните уложак батерије на собној Преоптерећење: температури између 10°C и 40°C (између Алатом се рукује тако да вуче неуобичајено велику 50°F и 104°F). Сачекајте да се врући уложак струју. батерије охлади пре пуњења. У овој ситуацији, искључите алат и престаните са употребом која је довела до преоптерећења алата. Напуните уложак батерије ако га нећете Затим укључите алат да бисте га поново покренули. користити дуже време (више од шест Ако се алат не покрене, батерија је прегрејана. У...
  • Page 50 НАПОМЕНА: LED екран се гаси отприлике један Када се лампа не укључи, статус лампе је OFF минут након отпуштања окидача прекидача. (искључен). НАПОМЕНА: Када LED екран светли, али алат НАПОМЕНА: Сувом крпом обришите прљавштину не ради чак ни са поново напуњеним улошком са сочива лампе. Пазите да не огребете сочиво батерије, потпуно охладите алат. Ако се стање лампе, јер тако можете смањити осветљеност. не промени, престаните са коришћењем алата НАПОМЕНА: При повлачењу окидача прекидача и однесите га на поправку у локални сервисни није могуће мењати статус лампе. центар компаније Makita. НАПОМЕНА: Статус лампе је могуће променити НАПОМЕНА: Када се алат прегреје, лампа отприлике 10 секунди након отпуштања окидача трепери један минут, а затим се LED екран гаси. прекидача. У том случају охладите алат пре него што поново почнете са радом. Рад прекидача за окретање Функционисање прекидача ► Слика8: 1. Полуга прекидача за окретање ► Слика5: 1. Окидач прекидача ПАЖЊА: Увек проверите смер обртања пре рада. ПАЖЊА: Пре постављања улошка батерије...
  • Page 51 Снажан, средњи и слаб ударни режим омогућавају Режим ротације у супротном смеру са аутоматским одговарајуће причвршћивање за рад. заустављањем функционише само приликом повлачења окидача до краја приликом обртања у супротном смеру. Када су завртњи/навртке довољно олабављени, алат ће зауставити утицај и ротацију. Спецификације сваког степена ударне силе Степен ударне силе Максимални удари Примена Рад приказан на плочи Тврдо 3.500 мин (/мин) Притезање када је потребна Склапање челичног оквира. сила и брзина. Средњи 2.600 мин (/мин) Притезање када вам је Склапање или расклапање потребна добро контролисана скела или конструкција. сила. Мекано 1.800 мин (/мин) Притезање када вам је Склапање намештаја.
  • Page 52 закључан. Убаците га у потпуности тако да се 1. Време причвршћивања (секунде) 2. Момент црвени индикатор не може видети. У супротном, причвршћивања он случајно може испасти из алата и повредити вас или неку особу у вашој близини. Модел DTW285 ► Слика13 Исправни момент причвршћивања за стандардни завртањ Чврсто држите алат и ставите ударни наглавак преко завртња или навртке. Укључите алат и заврћите онолико дуго колико је прописано. Обртни момент затезања може се разликовати N•m у зависности од типа или величине завртња, материјала предмета обраде који треба причврстити, итд. Однос измећу обртног момента затезања и времена затезања је приказан на сликама. Модел DTW284 Исправни момент причвршћивања за стандардни завртањ N•m 1. Време причвршћивања (секунде) 2. Момент причвршћивања 1. Време причвршћивања (секунде) 2. Момент причвршћивања 52 СРПСКИ...
  • Page 53 само ако поправке, свако друго одржавање или подешавање, препустите овлашћеном сервису компаније Makita или фабричком сервису, уз употребу оригиналних резервних делова компаније Makita. 1. Време причвршћивања (секунде) 2. Момент ОПЦИОНИ ПРИБОР причвршћивања НАПОМЕНА: Држите алат уперен право у завртањ ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су или навртку. предвиђени за употребу са алатом Makita НАПОМЕНА: Прекомерни затезни момент може описаним у овом упутству за употребу. да оштети завртањ/навртку или ударни наглавак. Пре Употреба друге опреме и прибора може да доведе почетка рада увек изведите пробни рад да бисте одредили до повреда. Користите делове прибора или исправно време затезања за ваш завртањ или навртку. опрему искључиво за предвиђену намену. НАПОМЕНА: Ако се алат користи непрестано док се Да бисте добили виште детаља у вези са овим...
  • Page 54 AVERTIZARE: Purtaţi echipament de protec- fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiţii ţie pentru urechi. reale de utilizare (luând în considerare toate părţile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a Vibraţii fost oprită, sau a funcţionat în gol, pe lângă timpul de declanşare). Valoarea totală a vibraţiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinată conform EN60745: Declaraţie de conformitate CE Model DTW284 Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- Numai pentru ţările europene blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 14,0 m/s Declaraţia de conformitate CE este inclusă ca Anexa A Marjă de eroare (K): 1,5m/s în acest manual de instrucţiuni. Model DTW285 Mod de lucru: strângerea cu şoc a organelor de asam- blare la capacitatea maximă a maşinii Emisie de vibraţii (a ): 11,5m/s Marjă de eroare (K): 1,5m/s...
  • Page 55 PĂSTRAŢI ACESTE normelor de securitate pentru acest produs. INSTRUCŢIUNI. FOLOSIREA INCORECTĂ sau nerespectarea nor- melor de securitate din acest manual de instrucţi- uni poate provoca vătămări corporale grave. ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De asemenea, anulează garanţia oferită de Makita pen- tru unealta şi încărcătorul Makita. 55 ROMÂNĂ...
  • Page 56 Sfaturi pentru obţinerea unei Sistemul de protecţie a durate maxime de exploatare a acumulatorului acumulatorului Acumulatorii litiu-ion cu marcaj stea Încărcaţi cartuşul acumulatorului înainte de a se ► Fig.2: 1. Marcaj stea descărca complet. Întrerupeţi întotdeauna funcţi- Acumulatorii litiu-ion cu un marcaj stea sunt dotaţi cu onarea maşinii şi încărcaţi cartuşul acumulatoru- un sistem de protecţie. Acest sistem opreşte automat lui când observaţi o scădere a puterii maşinii.
  • Page 57 NOTĂ: Afişajul cu leduri se stinge la aproximativ un NOTĂ: Timp de aproximativ 10 secunde după eli- minut după eliberarea butonului declanşator. berarea butonului declanşator, starea lămpii poate fi NOTĂ: Când afişajul cu leduri se aprinde şi maşina se schimbată. opreşte chiar şi în cazul unui cartuş de acumulator com- plet încărcat, lăsaţi maşina să se răcească. Dacă starea Funcţia inversorului nu se schimbă, opriţi utilizarea şi trimiteţi maşina pentru reparaţii la un centru de service local Makita. ► Fig.8: 1. Pârghie de inversor NOTĂ: Când maşina este supraîncălzită, lampa iluminează intermitent timp de un minut, iar apoi ATENŢIE: Verificaţi întotdeauna sensul de afişajul LED se stinge. În acest caz, lăsaţi maşina să rotaţie înainte de utilizare. se răcească înainte de a o utiliza din nou. ATENŢIE: Folosiţi inversorul numai după ce Acţionarea întrerupătorului maşina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaţie înainte de oprirea maşinii poate avaria maşina.
  • Page 58 Funcţia modului de oprire automată a rotaţiei în sens invers funcționează numai cu tragerea completă a declanșatorul în rotirea maşinii spre stânga. Atunci când șurubul/piulița devine suficient de slăbit/ă, instrumentul oprește impactul și rotația. Specificaţiile fiecărui nivel al forţei de impact Nivelul forţei de impact afişat Număr maxim de lovituri Aplicaţie Lucrare pe panou 3.500 min (/min) Strângere când sunt necesare Asamblarea structurilor din oţel. forţă şi viteză. Mediu 2.600 min (/min) Strângere atunci când aveţi Asamblarea sau dezasambla- nevoie de forţă cu control bun. rea schelelor sau eşafodajelor. Moale 1.800 min (/min) Strângere atunci când aveţi...
  • Page 59 Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- neavoastră sau a persoanelor din jur. ► Fig.13 N•m Ţineţi maşina ferm şi aşezaţi capul maşinii de înşurubat cu impact pe bolţ sau piuliţă. Porniţi maşina şi strângeţi cu timpul de strângere adecvat. Cuplul de strângere corect poate diferi în funcţie de tipul şi dimensiunea bolţului, materialul piesei care trebuie strânsă etc. Relaţia dintre cuplul de strângere şi timpul de strângere este prezentată în figuri. Model DTW284 Cuplul de strângere corect pentru bolţ standard N•m 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere Cuplul de strângere corect pentru bolţ de mare rezistenţă N•m M16H M16H M14H M14H 1. Timp de strângere (secunde) 2. Cuplu de strângere...
  • Page 60: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE NOTĂ: Ţineţi maşina orientată drept către bolţ sau piuliţă. NOTĂ: Un cuplu de strângere excesiv poate dete- riora bolţul/piuliţa sau capul maşinii de înşurubat cu ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele impact. Înainte de a începe lucrul, executaţi întot- auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- deauna o probă pentru a determina timpul de strân- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror gere corect pentru bolţul sau piuliţa dvs. alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc NOTĂ: Dacă maşina este folosită continuu până la de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele descărcarea cartuşului acumulatorului, lăsaţi maşina auxiliare numai în scopul destinat. în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un cartuş de acumulator nou. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului Cuplul de strângere este influenţat de o multitudine de local de service Makita. factori, inclusiv cei prezentaţi mai jos. După strângere, •...
  • Page 61: Технічні Характеристики

    одного інструмента з іншим. визначений відповідно до стандарту EN60745: Рівень звукового тиску (L ): 96 дБ (A) ПРИМІТКА: Заявлене значення вібрації може Рівень звукової потужності (L ): 107 дБ (A) також використовуватися для попередньої оцінки Похибка (K): 3 дБ (A) впливу. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Користуйтеся засобами ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- захисту органів слуху. ристання вібрація під час фактичної роботи елек- троінструмента може відрізнятися від заявленого Вібрація значення вібрації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Забезпечте належні Загальна величина вібрації (векторна сума трьох запобіжні заходи для захисту оператора, що відпо- напрямків) визначена згідно з EN60745: відатимуть умовам використання інструмента (слід Модель DTW284 брати до уваги всі складові робочого циклу, такі як Режим роботи: ударне закручування кріпильних час, коли інструмент вимкнено та коли він починає деталей з максимальною потужністю інструмента працювати на холостому ході під час запуску). Вібрація (a ): 14,0 м/с Похибка (K): 1,5м/с 61 УКРАЇНСЬКА...
  • Page 62 Належний момент затягування може відріз- Декларація про відповідність нятися залежно від типу та розміру болта. стандартам ЄС Перевіряйте момент затягування за допомо- гою динамометричного ключа. Тільки для країн Європи ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Декларацію про відповідність стандартам ЄС наве- дено в Додатку A до цієї інструкції з експлуатації. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НІКОЛИ НЕ втрачайте пильності та не розслаблюйтеся під час корис- тування...
  • Page 63 Дотримуйтеся норм місцевого законодав- корпусі та вставити касету на місце. Її необхідно ства щодо утилізації акумуляторів. вставити повністю, аж доки не почуєте клацання. ЗБЕРІГАЙТЕ ЦІ ВКАЗІВКИ. Якщо на верхній частині кнопки помітний червоний індикатор, це означає, що касета з акумулятором ОБЕРЕЖНО: Використовуйте тільки акуму- установлена не до кінця. лятори Makita. Використання акумуляторів, інших ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуляторів, кон- ОБЕРЕЖНО: Завжди вставляйте касету струкцію яких було змінено, може призвести до вибуху з акумулятором повністю, аж поки червоний акумулятора і спричинити пожежу, травму або пошко- індикатор стане невидимим. Якщо цього не дження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію зробити, касета може випадково випасти з інстру- Makita на інструмент Makita і на зарядний пристрій.
  • Page 64 Горить Вимк. Блимає курок вмикача. від 75 до 100% ПРИМІТКА: Світлодіодний дисплей гасне при- близно через одну хвилину після відпускання від 50 до курка вмикача. ПРИМІТКА: Якщо світлодіодний дисплей починає від 25 до світитися, а інструмент зупиняється навіть після перезаряджання касети з акумулятором, повністю від 0 до 25% охолодіть інструмент. Якщо стан не зміниться, припиніть експлуатацію інструмента й здайте його Зарядіть в ремонт до місцевого сервісного центру Makita. акумулятор. ПРИМІТКА: У разі перегрівання інструмента Можливо, лампа блимає протягом однієї хвилини, після чого акумулятор світлодіодний дисплей гасне. У цьому випадку слід вийшов з дати інструментові охолонути, перш ніж продовжу- ладу. вати роботу. Дія вимикача ПРИМІТКА: Залежно від умов використання та температури оточуючого середовища показання ► Рис.5: 1. Курок вмикача можуть незначним чином відрізнятися від дійсного ресурсу. ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти...
  • Page 65 ПРИМІТКА: Щоб довідатися про поточний режим ОБЕРЕЖНО: Перед початком роботи підсвічування, натисніть курок. Якщо при натис- обов’язково перевіряйте напрям обертання. канні курка вмикача лампа вмикається, режим ОБЕРЕЖНО: Перемикач реверсу можна підсвічування увімкнено. Якщо лампа не світиться, використовувати тільки після повної зупинки режим підсвічування вимкнено. інструмента. Зміна напрямку обертання до пов- ПРИМІТКА: Для очищення скла лампи підсві- ної зупинки інструмента може призвести до його чування протріть її сухою тканиною. Будьте пошкодження. обережні, щоб не подряпати скло лампи підсвічу- ОБЕРЕЖНО: вання, тому що це погіршить освітлювання. Коли інструмент не вико- ристовується, важіль перемикача реверсу ПРИМІТКА: Поки натиснуто курок вмикача, режим повинен знаходитися в нейтральному підсвічування змінити не можна.
  • Page 66 ється, не використовуйте її. головку на гайку або болт. Увімкніть інструмент та виконуйте затягування протягом належного часу. Для ударної головки без Належна величина моменту затягування залежить від типу та розміру болта, матеріалу деталі, що крі- ущільнювального кільця та питься, тощо. Співвідношення між моментом затягу- шпильки вання та часом затягування показано на малюнках. ► Рис.10: 1. Ударна головка 2. Квадратний Модель DTW284 хвостовик Належний момент затягування для стандартного болта Сумістіть отвір у боковій частині ударної головки зі стопорною шпилькою на квадратному хвостовику та насуньте ударну головку на квадратний хвостовик, N•m доки його не буде заблоковано. При потребі злегка постукайте по ній. Для зняття ударної головки просто стягніть її. Для ударної головки з...
  • Page 67 Належний момент затягування для високоміц- ПРИМІТКА: Тримайте інструмент прямо відносно ного болта болта або гайки. ПРИМІТКА: Надмірний момент затягування може N•m призвести до пошкодження болта/гайки або удар- ної головки. Перед початком роботи необхідно зробити пробну операцію, щоб визначити належ- M16H M16H ний час затягування болта або гайки. ПРИМІТКА: У разі неперервної роботи інстру- мента до розряджання касети з акумулятором M14H M14H необхідно зробити перерву на 15 хвилин перед тим як продовжити роботу з новою касетою. M12H M12H Момент затягування залежить від багатьох чинни- ків, зокрема від вказаних нижче. Після затягування обов’язково перевірте момент затягування за допо- могою динамометричного ключа. Коли касета з акумулятором буде майже повні- стю розряджена, напруга впаде і момент затя- гування зменшиться. 1. Час затягування (с) 2. Момент затягування Ударна головка • Використання ударної головки неправиль- Модель DTW285 ного розміру призводить до зменшення моменту затягування. Належний...
  • Page 68: Додаткове Приладдя

    Для забезпечення БЕЗПЕКИ та НАДІЙНОСТІ про- дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування або регулювання повинні виконуватись уповноваже- ними або заводськими сервісними центрами Makita із використанням запчастин виробництва компанії Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням. У разі необхідності отримати допомогу в більш детальному ознайомленні з оснащенням звертай- тесь до місцевого сервісного центру Makita. • Ударна головка • Подовжувач • Універсальне з’єднання •...
  • Page 69: Технические Характеристики

    использовано для сравнения инструментов. Уровень звукового давления (L ): 96 дБ (A) Уровень звуковой мощности (L ): 107 дБ (A) ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распро- Погрешность (K): 3 дБ (A) странения вибрации можно также использовать для предварительных оценок воздействия. ОСТОРОЖНО: Используйте средства защиты слуха. ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- Вибрация инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения Суммарное значение вибрации (сумма векторов инструмента. по трем осям), определенное в соответствии с ОСТОРОЖНО: Обязательно определите EN60745: меры безопасности для защиты оператора, осно- Модель DTW284 ванные на оценке воздействия в реальных усло- Рабочий режим: твердая затяжка крепежных дета- виях использования (с учетом всех этапов рабо- лей при максимальной мощности инструмента чего цикла, таких как выключение инструмента, Распространение вибрации (a ): 14,0 м/с работа без нагрузки и включение). Погрешность (K): 1,5м/с 69 РУССКИЙ...
  • Page 70: Меры Безопасности

    Декларация о соответствии ЕС ОСТОРОЖНО: НЕ ДОПУСКАЙТЕ, чтобы удобство или опыт эксплуатации данного Только для европейских стран устройства (полученный от многократного использования) доминировали над строгим Декларация о соответствии ЕС включена в руковод- соблюдением правил техники безопасности ство по эксплуатации (Приложение A). при обращении с этим устройством. НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ инстру- мента или несоблюдение правил техники без- МЕРЫ...
  • Page 71: Описание Работы

    ляторного блока. ный индикатор на верхней части клавиши, адаптер СОХРАНИТЕ ДАННЫЕ аккумулятора не полностью установлен на месте. ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: Обязательно устанавливайте аккумуляторный блок до конца, чтобы крас- ВНИМАНИЕ: Используйте только фирменные ный индикатор не был виден. В противном аккумуляторные батареи Makita. Использование случае аккумуляторный блок может выпасть из аккумуляторных батарей, не произведенных Makita, инструмента и нанести травму вам или другим или батарей, которые были подвергнуты модифика- людям. циям, может привести к взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреждению имущества. Это также авто- ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных матически аннулирует гарантию Makita на инструмент...
  • Page 72 Горит Выкл. Мигает переключатель. от 75 до 100% ПРИМЕЧАНИЕ: ЖК-дисплей гаснет примерно через одну минуту после отпускания триггерного от 50 до 75% переключателя. ПРИМЕЧАНИЕ: Если ЖК-дисплей загорается и от 25 до 50% инструмент останавливается даже с заряженным блоком аккумулятора, необходимо дать инстру- от 0 до 25% менту остыть. Если состояние не меняется, прекратите работу и передайте инструмент для Зарядите ремонта в местный сервисный центр Makita. аккуму- ПРИМЕЧАНИЕ: При перегреве инструмента ляторную подсветка мигает в течение одной минуты, затем батарею. ЖК-дисплей гаснет. В этом случае дайте инстру- Возможно, менту остыть, прежде чем продолжить работу. аккумулятор- ная батарея Действие выключателя неисправна. ► Рис.5: 1. Триггерный переключатель ПРИМЕЧАНИЕ: В зависимости от условий экс- плуатации и температуры окружающего воздуха ВНИМАНИЕ: Перед установкой аккуму- индикация может незначительно отличаться от...
  • Page 73 ПРИМЕЧАНИЕ: Для подтверждения состояния ВНИМАНИЕ: Перед работой всегда прове- лампы нажмите на триггерный переключатель. ряйте направление вращения. Если лампа включается при нажатии на триггер- ВНИМАНИЕ: Используйте реверсивный ный переключатель, кнопка лампы состояния переключатель только после полной оста- находится в положении ВКЛ. Если лампа не новки инструмента. Изменение направления включается, кнопка лампы состояния находится в вращения до полной остановки инструмента положении ВЫКЛ. может привести к его повреждению. ПРИМЕЧАНИЕ: Для удаления пыли с линзы ВНИМАНИЕ: лампы используйте сухую ткань. Не допускайте Если инструмент не использу- возникновения царапин на линзе лампы, так как ется, обязательно переведите рычаг реверсив- это приведет к снижению освещенности.
  • Page 74 инструмент и осуществите затяжку в соответствии с надлежащим временем затяжки. Для ударной головки без Соответствующий крутящий момент затяжки может отличаться в зависимости от типа или размера уплотнительного кольца и штифта болта, материала закрепляемой рабочей детали и т. ► Рис.10: 1. Ударная головка 2. Квадратный д. Соотношение между крутящим моментом затяжки хвостовик и временем затяжки показано на рисунках. Модель DTW284 Совместите отверстие в боковой поверхности удар- ной головки со штифтом на квадратном хвостовике Соответствующий крутящий момент затяжки и нажмите на головку, чтобы она зафиксировалась. стандартного болта При необходимости слегка постучите. Чтобы снять ударную головку, просто потяните ее. N•m Для ударной головки с уплотнительным кольцом и штифтом...
  • Page 75 Соответствующий крутящий момент затяжки ПРИМЕЧАНИЕ: Держите инструмент прямо по высокопрочного болта отношению к болту или гайке. ПРИМЕЧАНИЕ: Чрезмерный крутящий момент N•m затяжки может повредить болт/гайку или ударную головку. Перед началом работы всегда выпол- няйте пробную операцию для определения над- M16H M16H лежащего времени затяжки, соответствующего вашему болту или гайке. ПРИМЕЧАНИЕ: Если инструмент эксплуатиро- M14H M14H вался непрерывно до разряда блока аккумулято- ров, сделайте перерыв на 15 минут перед нача- M12H M12H лом работы с заряженным блоком аккумуляторов. Крутящий момент затяжки зависит от множества различных факторов, включая следующее. После затяжки обязательно проверьте крутящий момент с помощью динамометрического ключа. Если блок аккумулятора разряжен почти полно- стью, напряжение упадет, а крутящий момент затяжки уменьшится. 1. Время затяжки (с) 2. Момент затяжки Ударная головка Модель DTW285 • Использование ударной головки ненад- лежащего типа приведет к уменьшению Соответствующий крутящий момент затяжки крутящего момента затяжки.
  • Page 76: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ство Makita ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые элементы списка ПРИНАДЛЕЖНОСТИ могут входить в комплект инструмента в качестве стандартных приспособлений. Они могут отли- чаться в зависимости от страны. ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению. Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho,...

This manual is also suitable for:

Dtw285Dtw285z

Table of Contents