Makita DCS553 Instruction Manual

Makita DCS553 Instruction Manual

Cordless metal cutter
Hide thumbs Also See for DCS553:
Table of Contents
  • Tehnični Podatki
  • Varnostna Opozorila
  • Opis Delovanja
  • Dodatna Oprema
  • Предупреждения За Безопасност
  • Описание На Функциите
  • Sigurnosna Upozorenja
  • Dodatni Pribor
  • Технички Подаци
  • Accesorii Opţionale
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Додаткове Приладдя
  • Технические Характеристики
  • Меры Безопасности
  • Описание Работы
  • Дополнительные Принадлежности

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Cordless Metal Cutter
Brezžični rezalnik kovin
SL
Prerësi i metalit me bateri
SQ
Акумулаторна резачка на
BG
метал
HR
Bežični rezač metala
Безжичен алат за сечење
МК
метал
Бежични секач метала
SR
RO
Maşină de tăiat metal fără fir
Акумуляторний різак по
UK
металу
Аккумуляторная Пила По
RU
Металлу
DCS553
INSTRUCTION MANUAL
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА
ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
6
15
24
34
45
54
65
75
85
96

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita DCS553

  • Page 1 PRIRUČNIK S UPUTAMA Безжичен алат за сечење УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА МК метал Бежични секач метала УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Maşină de tăiat metal fără fir MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Акумуляторний різак по ІНСТРУКЦІЯ З металу ЕКСПЛУАТАЦІЇ Аккумуляторная Пила По РУКОВОДСТВО ПО Металлу ЭКСПЛУАТАЦИИ DCS553...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.20 Fig.17 Fig.21 Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23...
  • Page 5 Fig.24...
  • Page 6: Specifications

    Vibration The tool is intended for cutting in mild steel. With appro- The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- priate Makita genuine saw blades, fiber-cement board mined according to EN62841-2-5: and wood can also be sawed. Work mode: cutting metal Vibration emission (a ) : 2.5 m/s...
  • Page 7: Safety Warnings

    Kickback causes and related warnings EC Declaration of Conformity — kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed or misaligned saw blade, causing an For European countries only uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece The EC declaration of conformity is included as Annex A toward the operator;...
  • Page 8 Lower guard function Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and Check the lower guard for proper closing skin contact. Follow material supplier safety data. before each use. Do not operate the saw if the lower guard does not move freely and close 12.
  • Page 9 It will you or someone around you. also void the Makita warranty for the Makita tool and CAUTION: Do not install the battery cartridge charger.
  • Page 10 A switch in need of repair 0% to 20% may result in unintentional operation and serious personal injury. Return tool to a Makita service center for proper repairs BEFORE further usage. Charge the To prevent the switch trigger from being accidentally battery pulled, a lock-off button is provided.
  • Page 11 Automatic speed change function Dust box This tool has "high speed mode" and "high torque mode". WARNING: Do not operate the tool without the The tool automatically changes the operation mode dust box. Direct contact with the circular saw blade and depending on the work load.
  • Page 12: Operation

    When you wish to perform clean cutting operation, connect a WITHOUT A FUNCTIONING BLADE GUARD. Makita vacuum cleaner to your tool by using lid for vacuum cleaner. SERIOUS PERSONAL INJURY CAN RESULT. Press the lever to open the lid of dust box, open the hinge by a screwdriver and remove the lid.
  • Page 13: Maintenance

    16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should Rip fence (Guide rule) be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. Optional accessory ► Fig.24: 1. Hole for lanyard (tether strap)
  • Page 14: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 15: Tehnični Podatki

    Predvidena uporaba Vibracije Orodje je namenjeno za rezanje v mehko jeklo. Z Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh osi) v ustreznimi originalnimi rezili žage Makita lahko žagate skladu z EN62841-2-5: tudi mavčne plošče in les. Delovni način: rezanje kovine Emisije vibracij (a...
  • Page 16: Varnostna Opozorila

    Vzroki za povratni udarec in s tem povezana opozorila Izjava o skladnosti ES — povratni udarec je nenadna reakcija pri stisnje- nem, zagozdenem ali neporavnanem žaginem Samo za evropske države listu, ki povzroči nenadzorovan dvig žage iz obde- Izjava ES o skladnosti je vključena v dodatku A, ki je lovanca proti upravljavcu;...
  • Page 17 Funkcija ščitnika 10. Pred odložitvijo orodja po končanem rezu se prepričajte, da se je ščitnik zaprl in se je rezilo Pred vsako uporabo preverite, če se spodnji ščit- popolnoma ustavilo. nik pravilno zapira. Ne uporabljajte žage, če se spodnji ščitnik ne premika prosto in se ne zapira. Nekateri materiali vsebujejo kemikalije, ki so Nikoli ne pritrjujte ali privezujte spodnjega ščit- lahko strupene.
  • Page 18: Opis Delovanja

    življenjsko dobo orodja in akumulatorja. poškodb ali materialne škode. S takšno uporabo Orodje se bo samodejno zaustavilo med delovanjem, boste tudi razveljavili garancijo Makita za orodje in če sta orodje ali akumulator zamenjana pod naslednjimi polnilnik Makita. pogoji. V nekaterih primerih svetijo indikatorji.
  • Page 19 20 % nenamernega delovanja in hudih telesnih poškodb. PRED nadaljnjo uporabo vrnite orodje v servisni Napolnite center Makita v ustrezno popravilo. akumulator Za preprečevanje nenamerne sprožitve stikala je name- ščen gumb za odklep. Za zagon orodja hkrati pritisnite gumb za odklep in sprožilno stikalo. Za izklop spustite Prikazuje preostalo raven stikalo.
  • Page 20 Funkcija samodejne spremembe hitrosti Zbiralnik za prah To orodje lahko deluje v „načinu z visoko hitrostjo“ in OPOZORILO: Ne uporabljajte orodja brez „načinu z visokim navorom“. zbiralnika za prah. Neposreden stik z rezilom krožne Orodje samodejno spremeni način delovanja glede na žage in razpršeno žagovino lahko povzroči resne delovno obremenitev.
  • Page 21 Iskre, ki jih posesate, lahko POŠKODB. povzročijo telesne poškodbe, okvare orodja ali požar. Ko želite izvesti čisto rezanje, sesalnik Makita povežite z orodjem prek pokrova za sesalnik za prah. MONTAŽA S pritiskom ročice odprite pokrov zbiralnika za prah, z izvijačem odprite tečaj in odstranite pokrov.
  • Page 22 16. Če vam orodje pade, ga morate označiti in 2. Vpenjalni vijak prenehati uporabljati ter odnesti v pregled v tovarno Makita ali pooblaščenemu serviserju. Priročen vzporedni prislon omogoča izjemno natančne ► Sl.24: 1. Odprtina za trak z vponko (pritrditveni trak) ravne reze.
  • Page 23: Dodatna Oprema

    DODATNA OPREMA POZOR: Ta dodatni pribor ali pripomočki so pred- videni za uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora ali pripomočkov obstaja nevarnost telesnih poškodb. Dodatni pribor ali pripomočke uporabljajte samo za navedeni namen.
  • Page 24 Dridhja Vegla është prodhuar për prerje në çelik të butë. Me Vlera totale e dridhjeve (shuma e vektorit me tre akse) fletët e përshtatshme origjinale të sharrave Makita, përcaktohet sipas EN62841-2-5: mund të sharrohen edhe panele fibër-çimento dhe dru. Regjimi i punës: prerja e metalit...
  • Page 25 Gjithmonë përdorni fletë me madhësinë dhe Deklarata e konformitetit me KE-në formën e duhur (ato të diamantit përkundrejt atyre rrumbullake) të vrimave të boshtit. Fletët Vetëm për shtetet evropiane që nuk përputhen me pjesën tjetër të sharrës do të Deklarata e konformitetit me KE-në përfshihet si rrotullohen jashtë...
  • Page 26 Thellësia e fletës dhe levat bllokuese të Paralajmërime shtesë mbi sigurinë rregullimit të buzëve duhet të shtrëngohen dhe Mos i ndaloni fletët e sharrës duke ushtruar sigurohen përpara se të kryhet prerja. Nëse forcë anësore mbi to. rregullimi i fletës ndryshon gjatë prerjes, ajo mund Mos provoni të...
  • Page 27 Kjo do të anulojë gjithashtu mund të arrijë ose tejkalojë 50 °C (122 °F). edhe garancinë e Makita-s për veglën e Makita-s dhe Mos e digjni kutinë e baterisë, edhe nëse ngarkuesin.
  • Page 28 Mbrojtja nga mbishkarkimi PËRSHKRIMI I PUNËS Kur kapaciteti i baterisë ulet, vegla ndalon automatikisht. Nëse produkti nuk funksionon edhe kur KUJDES: Sigurohuni gjithmonë që vegla shtypen çelësat, hiqni bateritë nga vegla dhe ngarkojini të jetë e fikur dhe kutia e baterisë të jetë hequr ato.
  • Page 29 çojë në ndezje të paqëllimshme dhe lëndime ► Fig.6: 1. Leva 2. Lirimi 3. Shtrëngimi personale të rënda. Çojeni veglën në qendrën e shërbimit të Makita-s për riparimet e duhura Shikimi PËRPARA përdorimit të mëtejshëm. Për të shmangur tërheqjen aksidentale të këmbëzës së...
  • Page 30 çelësit, kapakun. Zbrazeni kutinë e pluhurave ndërkohë që dërgojeni veglën për shërbim te një qendër shërbimi Makita. pjesa e pasme e veglës është me pamje poshtë. ► Fig.9: 1. Kapaku 2. Leva KUJDES: Sistemi i frenit të...
  • Page 31 Referojuni uebsajtit tonë ose kontaktoni me distributorin ► Fig.18: 1. Buloni hekzagonal 2. Flanxha e lokal të Makita për fletët e duhura të sharrës së rrumbullakët jashtme 3. Fleta e sharrës së rrumbullakët që do të përdoren për materialin që do të pritet.
  • Page 32 (duke përfshirë copën dhe fijet e shërbimit të fabrikës të Makita-s, duke përdorur gjithnjë qepjes). Mos e përdorni nëse është i dëmtuar pjesë këmbimi të Makita-s.
  • Page 33 AKSESORË OPSIONALË KUJDES: Këta aksesorë ose shtojca rekomandohen për përdorim me veglën Makita të përcaktuar në këtë manual. Përdorimi i aksesorëve apo shtojcave të tjera ndryshe nga këto mund të përbëjë rrezik lëndimi. Aksesorët ose shtojcat përdorini vetëm për qëllimin e tyre të...
  • Page 34 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Нивото на шума при метал. С подходящи оригинални циркулярни работа с електрическия инструмент може да дискове на Makita могат да се режат фиброцимен- се различава от обявената(ите) стойност(и) тови плоскости и дърво. в зависимост от начина на използване на...
  • Page 35: Предупреждения За Безопасност

    Предупреждения за безопасна ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стойност(и) на вибрациите е(са) измерена(и) в съответствие работа с акумулаторен циркуляр със стандартни методи за изпитване и може да се използва(т) за сравняване на инструменти. Процедури на рязане ЗАБЕЛЕЖКА: Обявената(ите) обща(и) стой- ОПАСНОСТ: Дръжте ръцете си настрани ност(и) на...
  • Page 36 Откатът е следствие от неправилна употреба на Функция на предпазителя циркуляра и/или неспазване на реда и условията за Преди всяка употреба проверявайте работа, а може да бъде избегнат при спазване на доброто затваряне на долния предпазител. посочените по-долу предпазни мерки. Не...
  • Page 37 Преди да използвате акумулаторната бате- 12. Използвайте батериите само с продуктите, рия, прочетете всички инструкции и преду- определени от Makita. Поставянето на батери- предителни маркировки на (1) зарядното ите към неодобрени продукти може да предиз- устройство за батериите, (2) за батериите и...
  • Page 38: Описание На Функциите

    ви и да доведат до повреждане на инструмента и използване на различни от акумулаторните бате- акумулаторната батерия или нараняване. рии на Makita или стари акумулаторни батерии може да се получи пръскане на акумулаторната ► Фиг.1: 1. Червен индикатор 2. Бутон...
  • Page 39 Защита срещу претоварване Състояние на индикатора на акумулатор- Оставащ ната батерия капацитет Когато инструментът/батерията се използва по на акуму- начин, който води до необичайно висока консумация латорната батерия на ток, инструментът спира автоматично. В този Вкл. Изкл. Мига случай изключете инструмента и прекратете прило- 50% до...
  • Page 40 бочината на рязане, винаги затягайте здраво неволно задействане на инструмента и сериозно лоста. нараняване. Върнете инструмента в сервизен център на Makita за ремонт ПРЕДИ по-нататъшна Разхлабете лоста и преместете основата нагоре или употреба. надолу. Когато зададете желаната дълбочина на рязане, фиксирайте основата, като затегнете лоста.
  • Page 41 Монтаж или демонтаж на вътрешния капак циркулярния диск Кука ВНИМАНИЕ: Използвайте единствено Допълнителни аксесоари ключ Makita за монтиране и демонтиране на циркулярния диск. ВНИМАНИЕ: Винаги изваждайте акумулатор- ВНИМАНИЕ: ната батерия, когато окачвате инструмента с куката. При поставяне на циркулярен диск винаги затягайте здраво болта.
  • Page 42 За да отстраните циркулярния диск, натиснете стомана. С подходящи оригинални циркулярни палеца за блокиране на вала докрай, така че да дискове на Makita могат да се режат също така и застопорите циркулярния диск, и разхлабете болта следните материали: с шестостенна глава с помощта на шестограмен...
  • Page 43 да бъде обозначен и изведен от експлоата- Той дава възможност и за повтаряне на среза със ция, и трябва да бъде проверен от фабрика същата широчина. на Makita или от упълномощен сервизен център. Закрепване на ремък (колан) ► Фиг.24: 1. Отвор за ремък (колан) Предупреждения...
  • Page 44 За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на продукта, ремонтите, поддръж- ката или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз или фабрични сервизни цен- трове на Makita, като винаги трябва да използвате резервни части от Makita. Проверка на циркулярния диск Проверявайте внимателно циркулярния...
  • Page 45 Namjena Vibracija Alat je namijenjen za rezanje mekog čelika. Ukupna vrijednost vibracija (troosni vektorski zbir) Odgovarajućim originalnim listovima pila tvrtke Makita izračunata u skladu s EN62841-2-5: mogu se piliti i vlaknasto cementne ploče i drvo. Način rada: rezanje metala Emisija vibracija (a...
  • Page 46: Sigurnosna Upozorenja

    Uzroci povratnih udara i povezana upozorenja Izjava o sukladnosti EZ — povratni je udar nagla reakcija na prikliješteni, zaglavljeni ili nepravilno usmjereni list pile uslijed Samo za države članice Europske unije kojega se pila bez kontrole podiže s izratka prema Izjava o sukladnosti EZ u privitku je Priloga A ovih uputa rukovatelju;...
  • Page 47 Funkcija štitnika Neki materijal sadrži kemikalije koje mogu biti toksične. Poduzmite potrebne mjere opreza Prije svake uporabe provjerite je li donji štitnik da biste spriječili udisanje prašine i dodir s primjereno zatvoren. Ne rukujte pilom ako kožom. Pročitajte sigurnosno-tehnički list se donji štitnik ne miče slobodno i ako se dobavljača materijala.
  • Page 48 Uvijek upotrebljavajte originalne Sustav zaštite alata/baterije baterije Makita. Upotreba baterija koje nisu origi- nalne baterije Makita ili su izmijenjene može dovesti Ovaj alat sadrži sustav zaštite alata/baterije. Sustav automatski do rasprskavanja baterije i uzrokovati požar, tjelesnu prekida napajanje motora da bi produžio vijek trajanja baterije.
  • Page 49 50 % do blokadu. Neispravan prekidač može uzrokovati 100 % nehotično uključenje i ozbiljne tjelesne ozljede. Vratite alat u servisni centar uređaja Makita radi potrebnih popravka PRIJE daljnje uporabe. 20 % do 50 % Kako bi se spriječio nehotično uključivanje uključno/ isključne sklopke uređaj je opremljen gumbom za blo-...
  • Page 50 Stanje indikatora načina rada Način rada OPREZ: Nemojte dodirivati piljevinu i kutiju za prašinu golim rukama neposredno nakon rada. Uključeno Isključeno Treperi Mogu biti jako vrući i postoji opasnost od opekotina. Način rada velike brzine OPREZ: Nemojte rezati materijal na kojem su naneseni razrjeđivač, benzin, mast ili druge kemikalije.
  • Page 51 Usisana iskra može prouzročiti ozljedu, kvar ili požar. MONTAŽA Kad želite čisto rezati, na alat spojite usisavač prašine tvrtke Makita pomoću poklopca za usisavač prašine. Pritisnite ručicu za otvaranje poklopca kutije za prašinu, OPREZ: Prije izvođenja bilo kakve radnje na otvorite šarku odvijačem i uklonite poklopac.
  • Page 52 Neispravno pričvršćenje može prouzročiti opasan u tvornicu Makita ili ovlašteni servisni centar. povratni udar. ► Sl.24: 1. Otvor za uzicu (sigurnosna uzica) ► Sl.23: 1. Paralelni graničnik (paralelna vodilica) 2.
  • Page 53: Dodatni Pribor

    DODATNI PRIBOR OPREZ: Ovaj dodatni pribor ili priključci pre- poručuju se samo za upotrebu s alatom Makita navedenim u ovom priručniku. Upotreba bilo kojeg drugog dodatnog pribora ili priključaka može prouzro- čiti ozljede. Upotrebljavajte dodatni pribor ili priključak samo za njegovu navedenu svrhu.
  • Page 54 Алатот е наменет за сечење мек челик. Со ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Емисијата на бучава соодветни оригинални ножеви за пила на Makita, при фактичкото користење на алатот може исто така може да се сечат и цементна табла со да се разликува од номиналната вредност(и), влакна...
  • Page 55 Безбедносни предупредувања за НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на номиналната јачина на вибрациите е измерена во безжичната циркуларна пила согласност со стандардни методи за испитување и може да се користи за споредување алати. Процедури за сечење НАПОМЕНА: Вкупната вредност(и) на ОПАСНОСТ: Држете ги рацете подалеку номиналната...
  • Page 56 Повратниот удар е резултат од неправилна употреба Никогаш не туркајте ја пилата со прекумерна на алатот и/или неправилни работни постапки сила. Туркајте ја пилата нанапред со брзина и услови и може да се избегне со преземање при која сечилото сече без забавување. соодветни...
  • Page 57 батеријата. батеријата, (2) батеријата и (3) производот 12. Користете ги батериите само со што ја користи батеријата. производите назначени од Makita. Не расклопувајте ја, ниту експериментирајте Монтирањето батерии на неусогласените со касетата за батеријата. Тоа може да производи може да резултира со пожар, резултира...
  • Page 58 За вметнување на касетата за батеријата, батерии на Makita. Користењето неоригинални порамнете го јазичето на касетата со жлебот во батерии на Makita или батерии што се изменети куќиштето и лизнете го во место. Вметнете ја до крај може да резултира со распукување на батеријата, додека...
  • Page 59 притисне копчето за блокирање. Прекинувачот од 0% до што треба да се поправи може да резултира со ненамерно стартување на алатот и тешка телесна повреда. Вратете го алатот во сервисен центар на Makita за соодветна поправка ПРЕД натамошна Наполнете ја употреба. батеријата 59 МАКЕДОНСКИ...
  • Page 60 За да се спречи случајно повлекување на Нагодување на длабочината на прекинувачот, обезбедено е копче за одблокирање. сечењето За да го стартувате алатот, притиснете го копчето за одблокирање и притиснете го прекинувачот. Отпуштете го прекинувачот за да сопрете. ВНИМАНИЕ: Откако ќе ја нагодите ►...
  • Page 61 ► Сл.12: 1. Внатрешен капак 2. Горен крај на Монтирање или отстранување на внатрешниот капак сечилото на циркуларната пила Кука ВНИМАНИЕ: Користете само клуч Makita Опционален прибор за ставање или вадење на сечилото на ВНИМАНИЕ: циркуларната пила. Секогаш вадете ја батеријата...
  • Page 62 нема да го допира. Потоа, вклучете го алатот и Кога сакате да извршите чисто сечење, поврзете почекајте додека сечилото на циркуларната пила вакуумска правосмукалка на Makita на вашиот алат не достигне максимална брзина. Сега, едноставно користејќи капак за правосмукалка. придвижете го алатот нанапред долж површината...
  • Page 63 завртката за стегање од предниот дел на основата. и треба да го провери фабричкиот или Тоа овозможува и изведување прави засеци со овластениот сервисен центар на Makita. еднообразна ширина повеќе пати. ► Сл.24: 1. Отвор за јажето (лентата за Поврзување со јаже (лента за...
  • Page 64 предизвикаат деформации или пукнатини. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на производот, поправките, одржувањата или дотерувањата треба да се вршат во овластени сервисни или фабрички центри на Makita, секогаш со резервни делови од Makita. Проверка на сечилото на циркуларната пила...
  • Page 65: Технички Подаци

    Емисије буке током Алат је намењен за сечење угљеничног челика. Уз стварне примене електричног алата могу се одговарајуће оригиналне Makita листове тестере, разликовати од декларисане вредности у могу да се секу и влакно-цементне плоче и дрво. зависности од начина на који се користи алат, а...
  • Page 66 Електрични алат држите за изоловане УПОЗОРЕЊЕ: Вредност емисије вибрација рукохвате када обављате радове при током стварне примене електричног алата може којима постоји могућност да резни алат се разликовати од декларисане вредности у додирне скривене водове. Контакт са каблом зависности од начина на који се користи алат, а под...
  • Page 67 Подуприте велике плоче да бисте опасност Увек пазите да доњи штитник покрива од укљештења сечива и повратног удара сечиво пре спуштања тестере на клупу или свели на минимум. Велике плоче имају под. Незаштићено сечиво које се слободно тенденцију да се улежу под сопственом креће...
  • Page 68 прописа у вези са одлагањем батерије. чињенице да сте производ добро упознали 12. Батерије користите само са производима и стекли рутину у руковању њиме (услед које је навела компанија Makita. Постављање честог коришћења). НЕНАМЕНСКА УПОТРЕБА батерије на производе који нису усаглашени или непоштовање безбедносних правила...
  • Page 69 Заштита од превеликог пражњења ОПИС НАЧИНА Када се капацитет батерије смањи, алат аутоматски ФУНКЦИОНИСАЊА престаје с радом. Ако производ не ради чак ни када се активирају прекидачи, уклоните батерију из алата и напуните је. ПАЖЊА: Пре подешавања или провере Деактивирање заштитне браве функција...
  • Page 70 Одврните полугу и померите основну плочу горе и тешких телесних повреда. ПРЕ даље употребе или доле. На жељеној дубини сечења причврстите вратите алат сервисном центру компаније Makita основну плочу завртањем полуге. ради адекватне поправке. За јасније, безбедније резове, подесите дубину...
  • Page 71 када празните кутију за прашину. лист тестере након отпуштања полуге прекидача, Опиљци се скупљају у кутији за прашину. Често однесите га у Makita сервисни центар. празните опиљке из кутије за прашину да бисте избегли њену термичку деформацију. ПАЖЊА: Систем кочнице за сечиво није...
  • Page 72 тестере, проверите да ли сте чврсто затегнули завртањ. Погледајте наш веб-сајт или се обратите локалном ПАЖЊА: Побрините се да циркуларни лист Makita продавцу да бисте сазнали који је циркуларни тестере буде постављен тако да су зупци лист тестере адекватан за сечење предмета обраде.
  • Page 73 само ако поправке, свако друго одржавање или и врпци не постоје оштећења и да исправно подешавање, препустите овлашћеном сервису раде (укључујући тканину и шавове). Не компаније Makita или фабричком сервису, уз користите их ако су оштећени или ако не употребу оригиналних резервних делова компаније раде исправно.
  • Page 74 метала не могу да се оштре. ОПЦИОНИ ПРИБОР ПАЖЊА: Ова опрема и прибор су предвиђени за употребу са алатом Makita описаним у овом упутству за употребу. Употреба друге опреме и прибора може да доведе до повреда. Користите делове прибора или...
  • Page 75 Maşina este destinată tăierii oţelului moale. Cu pânze AVERTIZARE: Emisiile de zgomot în timpul de ferăstrău Makita originale adecvate, pot fi tăiate şi utilizării efective a uneltei electrice poate diferi de plăci din fibrociment şi lemn. valoarea (valorile) nivelului declarat, în funcţie de modul în care unealta este utilizată, în special ce...
  • Page 76 Reglaţi adâncimea de tăiere la grosimea piesei NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului de prelucrat. Sub piesa de prelucrat trebuie să fie de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- vizibil mai puţin decât un dinte complet al pânzei. mitate cu o metodă...
  • Page 77 Atunci când reporniţi ferăstrăul din piesa de Aveţi grijă întotdeauna ca apărătoarea infe- lucru, centraţi pânza de ferăstrău în fantă ast- rioară să acopere pânza înainte de a aşeza fel ca dinţii ferăstrăului să nu fie angrenaţi în ferăstrăul pe banc sau podea. O pânză neprote- material.
  • Page 78 Un scurtcircuit al acumulatorului poate ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita provoca un flux puternic de curent electric, originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi supraîncălzire, posibile arsuri şi chiar defecta- acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, rea maşinii.
  • Page 79 Protecţie la supraîncălzire DESCRIEREA Când mașina/acumulatorul este supraîncălzită/supraîn- FUNCŢIILOR călzit, aceasta/acesta se oprește automat și indicatorul acumulatorului luminează intermitent timp de aproxima- tiv 60 de secunde. În această situație, lăsați mașina să ATENŢIE: Asiguraţi-vă întotdeauna că maşina se răcească înainte de a o reporni. este oprită...
  • Page 80 Returnaţi maşina a unui RECUL periculos, care poate provoca vătămări. la un centru de service Makita pentru efectuarea ► Fig.6: 1. Pârghie 2. Eliberare 3. Strângere reparaţiilor corespunzătoare ÎNAINTE de a continua utilizarea acesteia.
  • Page 81 Așchiile provenite de la aceste materiale pot solicitați repararea acesteia la un centru de service Makita. deteriora cutia de praf și pot duce la rupere, ceea ce poate cauza accidentări grave.
  • Page 82 Această maşină este destinată tăierii produselor din oţel complet pârghia de blocare a axului astfel încât pânza moale. Cu pânze de ferăstrău Makita originale adec- de ferăstrău circular să nu se poată roti și folosiți cheia vate, pot fi tăiate şi următoarele materiale: imbus pentru a slăbi șurubul cu cap hexagonal.
  • Page 83 16. În cazul în care unealta cade de la înălțime, de strângere trebuie etichetată și scoasă din funcțiune și trebuie inspectată de o fabrică Makita sau de Rigla de ghidare practică vă permite să executaţi tăie- un centru autorizat de service.
  • Page 84: Accesorii Opţionale

    ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
  • Page 85: Технічні Характеристики

    ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов сталі. Якщо використовувати відповідні оригінальні використання рівень шуму під час фактичної диски пили виробництва компанії Makita, то інстру- роботи електроінструмента може відрізня- мент можна застосовувати також для різання плит із тися від заявленого значення вібрації; осо- волокнистого...
  • Page 86 Попередження про небезпеку ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації було виміряно відповідно до стандартних методів під час роботи з бездротовою тестування й може використовуватися для порів- циркулярною пилою. няння одного інструмента з іншим. ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації Порядок експлуатації може також використовуватися для попереднього НЕБЕЗПЕЧНО! Завжди...
  • Page 87 Причинами віддачі є неправильне користування Функція захисного кожуха пилою та/або неправильний порядок або умови Щораз перед початком роботи слід пере- експлуатації. Її можна уникнути, дотримуючись запо- віряти належне закриття нижнього кожуху. біжних заходів, наведених нижче. Не слід починати роботу з пилою, якщо Необхідно...
  • Page 88 акумуляторів. Перед тим як користуватися касетою з аку- 12. Використовуйте акумулятори лише з мулятором, слід прочитати всі інструкції та виробами, указаними компанією Makita. застережні знаки щодо (1) зарядного при- Установлення акумуляторів у невідповідні строю акумулятора, (2) акумулятора та (3) вироби може призвести до пожежі, надмірного...
  • Page 89 акумулятором недостатньо міцно, вони можуть лятори Makita. Використання акумуляторів, інших вислизнути з рук, що може призвести до пошко- ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- дження інструмента та касети з акумулятором або торів, конструкцію яких було змінено, може призве- може спричинити травми.
  • Page 90 вимкненого положення. Використання вмикача, який потре- бує ремонту, може спричинити ненавмисне увімкнення та сер- йозні травми. ПЕРЕД подальшим використанням інструмент Від 0 до 20% слід передати до сервісного центру Makita для ремонту. Для запобігання випадковому натисканню курка вмикача передбачено кнопку блокування вимкненого положення. Зарядіть...
  • Page 91 Візування УВАГА: Ніколи не натискайте із силою на курок вмикача, якщо кнопка блокування вимк- неного положення не натиснута. Це може при- Помістіть лінію вирівнювання основи на лінії різання звести до поломки вмикача. на оброблюваній деталі. ► Рис.7: 1. Лінія вирівнювання 2. Лінія різання 3.
  • Page 92 ОБЕРЕЖНО: турна деформація блока контейнера для пилу. Для встановлення або зняття диска циркулярної пили слід використовувати ► Рис.12: 1. Внутрішня кришка 2. Верхній край тільки ключ виробництва компанії Makita. внутрішньої кришки ОБЕРЕЖНО: Під час установки диска цир- Гак кулярної пили надійно затягніть болт.
  • Page 93 набере повну швидкість. Тепер просто пересувайте інстру- Щоб забезпечити чистоту під час різання, під’єд- мент уперед поверхнею деталі, тримаючи його рівно й найте пилосос Makita до інструмента через кришку просуваючись плавно, доки різання не буде завершено. для пилососа. Для отримання чистих прорізів не відхиляйтеся від пря- Натисніть...
  • Page 94: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Прикріпіть інший кінець стропа за межами або регулювання повинні виконуватись уповноваже- робочої зони таким чином, щоб інструмент, ними або заводськими сервісними центрами Makita що падає, надійно фіксувався. із використанням запчастин виробництва компанії Makita.
  • Page 95: Додаткове Приладдя

    ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
  • Page 96: Технические Характеристики

    Этот инструмент предназначен для резки мягкой ОСТОРОЖНО: Распространение шума во стали. При использовании соответствующих ори- время фактического использования электро- гинальных пильных дисков Makita также возможно инструмента может отличаться от заявленного распиливание плит из волокнистого цемента или значения в зависимости от способа примене- древесины.
  • Page 97: Меры Безопасности

    Правила техники безопасности ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение рас- пространения вибрации измерено в соответствии при эксплуатации аккумуляторной со стандартной методикой испытаний и может циркулярной пилы быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное общее значение Процедуры резки распространения вибрации можно также исполь- ОПАСНО: Держите...
  • Page 98 — если диск становится изогнутым или непра- Никогда не прилагайте повышенных усилий вильно ориентированным в распиле, зубья к пиле. Двигайте пилу вперед со скоростью, которая позволяет дисковой пиле пилить на задней стороне диска могут цепляться за без снижения скорости. Приложение повы- верхнюю...
  • Page 99 Устанавливайте более широкую часть осно- Важные правила техники вания пилы на ту часть обрабатываемой безопасности для работы с детали, которая имеет хорошую опору, а не на ту часть, которая упадет после отпилива- аккумуляторным блоком ния. Если распиливаемая деталь короткая или маленькая, ее необходимо закрепить. Перед...
  • Page 100: Описание Работы

    взрыву аккумулятора, пожару, травмам и повреж- блок аккумулятора может выпасть из инструмента дению имущества. Это также автоматически анну- и нанести травму вам или другим людям. лирует гарантию Makita на инструмент и зарядное устройство Makita. ВНИМАНИЕ: Не прилагайте чрезмерных усилий при установке аккумуляторного блока.
  • Page 101 от 0% до простом нажатии на триггерный переключа- тель без нажатия на кнопку разблокировки. Требующий ремонта инструмент может слу- Зарядите чайно включиться и причинить тяжелую травму. аккумулятор Верните инструмент в сервисный центр Makita для надлежащего ремонта ДО продолжения его эксплуатации. 101 РУССКИЙ...
  • Page 102 Для предотвращения непреднамеренного вклю- Регулировка глубины пропила чения триггерного переключателя имеется кнопка разблокировки. Для запуска инструмента, отпустите ВНИМАНИЕ: кнопку блокировки, затем потяните триггерный пере- После регулировки глубины ключатель. Отпустите триггерный переключатель реза всегда крепко затягивайте рычаг. для остановки. Ослабьте рычаг и переместите основание вверх или ►...
  • Page 103 Чтобы открыть крышку, нажмите рычаг на пылесбор- циркулярной пилы зачастую продолжает некоторое ном блоке. Удаляйте опилки, повернув заднюю время вращаться, отнесите инструмент в сервисный часть инструмента вниз. центр Makita для обслуживания. ► Рис.9: 1. Крышка 2. Рычаг ВНИМАНИЕ: ► Рис.10 Тормозная система...
  • Page 104 пилы. Установите основание циркулярной пилы на Если нужно выполнить чистое распиливание, подсо- распиливаемую деталь так, чтобы пильный диск едините пылесос Makita к инструменту через крышку не касался детали. Затем включите инструмент и для пылесоса. дождитесь, пока диск циркулярной пилы не наберет...
  • Page 105 Инструкции по технике безопасности работ на тить, прекратить его эксплуатацию и высоте отправить на завод или в авторизованный Ознакомьтесь со всеми предупреждениями сервисный центр Makita для проверки. и инструкциями по технике безопасности. ► Рис.24: 1. Отверстие для стропа (страховочный Несоблюдение требований предупреждений и ремень) инструкций...
  • Page 106: Дополнительные Принадлежности

    ВНИМАНИЕ: ряйте, что инструмент выключен, а блок акку- Данные принадлежности или муляторов снят. приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в ВНИМАНИЕ: Очистите верхний и нижний настоящем руководстве. Использование других кожух, чтобы удалить скопившуюся металли- принадлежностей или приспособлений может...
  • Page 108 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885652C967 EN, SL, SQ, BG, HR, МК, SR, RO, UK, RU www.makita.com 20200512...

Table of Contents