Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

GE
Security
AIR beam detectors
EN
SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200
installation manual
pages 1-15
Barrières à infrarouge actif
FR
SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200
manuel d'installation
pages 16-29
AIR beamdetectoren
NL
SB250, SB2100, SB450, SB4100, SB4200
installatie handleiding
pagina's 30-44
Barriere a raggi infrarossi
IT
SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200
manuale di installazione
pagg. 45-59
© 2005 GE Security B.V.. All rights reserved.
Version 1.0, 2/2005, NT171. www.gesecurity.net

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for GE SB250

  • Page 1 16-29 AIR beamdetectoren SB250, SB2100, SB450, SB4100, SB4200 installatie handleiding pagina’s 30-44 Barriere a raggi infrarossi SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200 manuale di installazione pagg. 45-59 © 2005 GE Security B.V.. All rights reserved. Version 1.0, 2/2005, NT171. www.gesecurity.net...
  • Page 2: Table Of Contents

    • A fog detector cuts the intruder alarm when there is a drop in the infrared signal due to fog, heavy snow or heavy rain etc. • 4 user-selectable frequencies for distinguishing between different detectors. • SB250 and SB2100 detectors equipped with two beams (1 twin-beam cell).
  • Page 3 • SB450, SB4100 and SB4200 detectors equipped with four beams (2 twin-beam cells, with the alarm only triggered if all four beams are broken simultaneously). SB450, SB4100 and SB4200 detectors: SB250 and SB2100 detectors: Breaking the beams from both twin-beam cells Breaking the beams from the twin-beam cell...
  • Page 4: Installation

    Installation instructions To install the detectors correctly, certain rules must be followed. Do not install receivers facing the directed or reflected rays of the sun or alongside highly reflective surfaces. 5° min. Do not place the detector on an unstable support Receiver Transmitter (such as a mesh or a poorly fixed post)
  • Page 5 DOWN Rear view of the adjustable 4 screws Rotate the module to be able to reach the screw holes in the adjustable support Removing the infrared cover • Remove the screw attaching the infrared cover, taking care not to lose the staple. (1) •...
  • Page 6 HEATER POWE R HEATER terminals Receiver terminal block Transmitter terminal block LENGTHS OF 12 VDC POWER CABLES (m) (screened SYT1-type cable) SB450, SB4100 and SB250 and SB2100 SB4200 Cross-section ∅ of wire area of wire (mm) 1100 1000 2800 1600...
  • Page 7: Channel Selection

    LENGTH OF 12 VAC/VDC HEATING CABLES (m) (screened SYT1-type cable) SB450, SB4100 and SB250 and SB2100 SB4200 Cross-sectional ∅ of wire area of wire (mm) 1000 1000 T = Transmitter R = Receiver T+R = Complete detector (transmitter+receiver) Note: If a single cable is used to supply power to several elements, the distances given should be divided by the number of elements connected to the cable.
  • Page 8: Alignment And Settings

    the receiver and the transmitter when the detector is switched on. (Switching channels once the detector is powered up has no effect.) DIP switches 1 and 2: DIP switches 3 and 4 Selection of beam cell Channel selection alignment CHANNEL CHANNEL CHANNEL CHANNEL...
  • Page 9 (SB2100/SB4100/SB4200): Turn the SB2100/SB4100/ thumbscrew by up to 10° SB4200 modules – Vertical alignment (SB250 and SB450): Rotate the beam cell. 5. Once the optimal alignment has been Viewfinder image achieved, tighten the screw of the adjustable support to lock horizontal rotation.
  • Page 10: Using The Alignment Controller (Sb51)

    Using the alignment controller (SB51) 1. Using The alignment controller SB51 is used to align the SB250, SB2100, SB450, SB4100 and SB4200 detectors. It is equipped with powerful LEDs and a buzzer that indicate the signal level received at the receiver module. It should be connected to the receiver module.
  • Page 11: Operating The Alignment Controller (Sb51)

    2. Installing Flasque supérieure Top plate 1. Fit the fixing clip to the top plate of the receiver module. SENSITIVITY POWER SIGNAL 2. Rotate the alignment controller SB51 in the direction of the transmitting module. SENSITIVITY POWER SIGNAL Receiver module 3.
  • Page 12 5. Check the received signal using a voltmeter SB51 connected to the measurement terminals on the alignment controller SB51 and ensure that Voltmeter the alignment complies with the table in the “Optimising reception” section (page 8.) Adjusting the intruder alarm response time Adjust the response time of the intruder alarm by turning the response time potentiometer.
  • Page 13: Replacing The Infrared Cover

    (3) Final tests After installation, make sure everything is working with an overall system test. For SB250 and SB2100 detectors: • Interupting the beam (intruder alarm). • Prolonged interuption of the beam for more than 1 minute (interuption alarm).
  • Page 14: Troubleshooting

    • Read the beam cell’s received signal values once a year in the same way as when the equipment was installed (in order to identify any loss of performance). 11. Troubleshooting Fault observed Probable cause Solution The green “Tr ON” LED on the - Incorrect power supply - Check the power supply transmission module is off...
  • Page 15: Technical Specifications Of The Detectors

    12. Technical specifications of the detectors SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200 Maximum protected distance for 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m interior use Maximum protected distance for outdoor use with thermostat- 50 m 100 m 50 m...
  • Page 16: Technical Specifications Of The Alignment Controller (Sb51)

    EXTERNAL DIMENSIONS (in mm) Four-beam module Two-beam module Type SB450/SB4100/SB4200 Type SB250/SB2100 13. Technical specifications of the alignment controller (SB51) EXTERNAL DIMENSIONS (in mm) Model Alignment controller Reference SB51 8 LEDs, 1 buzzer Alignment indicators 1 voltmeter output 10.5 VDC – 26 VDC Power 7 –...
  • Page 17: Introduction

    12. Caractéristiques techniques du contrôleur d’alignement ...........29 Introduction Les barrières à infrarouge actif bi-faisceaux type SB250 / SB2100 et quadri-faisceaux type SB450 / SB4100 / SB4200 génèrent une information d'alarme sur coupure simultanée de tous ses faisceaux, tout en ignorant les oiseaux, petits animaux, feuilles mortes, etc...
  • Page 18 • Barrières type SB450, SB4100 et SB4200 équipées d'une quadri-émission (2 cellules à bi-émission devant être coupées simultanément pour déclencher l'alarme). Barrières type SB450, SB4100 et SB4200 : Barrières type SB250 et SB2100 : Coupure des 2 cellules à bi-émission Coupure de la cellule à bi-émission pour simultanément pour déclencher l’alarme...
  • Page 19: Installation

    Précautions de mise en œuvre Afin de bien installer les barrières, il est important de respecter certaines règles. Ne pas disposer de récepteur face aux rayons solaires directs ou réfléchis, ni le long d'une surface trop réfléchissante 5° mini Ne pas poser la barrière sur un support instable Emetteur Récepteur (ex : grillage, poteau mal scellé...
  • Page 20 DOWN Vue arrière du support orientable 4 vis Faire tourner le module pour atteindre les trous de fixation du support orientable Démontage du capot infrarouge • Enlever la vis de fixation du capot infrarouge en veillant à ne pas perdre l'agrafe. (1) •...
  • Page 21 ALARM DISQ. HEATER raccordement Boîtier électronique réception Boîtier électronique émission LONGUEUR DES CABLES D'ALIMENTATION 12V DC en mètre (Câble type SYT1 avec écran) SB450, SB4100 et SB250 et SB2100 SB4200 Section fil ∅ fil (mm) (mm²) 1100 1000 2800 1600...
  • Page 22: Sélection Des Canaux

    Nota : En cas d'utilisation d'un même câble pour alimenter plusieurs éléments, les distances indiquées sont à diviser par le nombre d'éléments raccordés. En cas de mise en parallèle par polarité de plusieurs fils de même section, les distances indiquées sont à multiplier par le nombre de fils couplés. Relais d’alarme et disqualification Signal Coupure du faisceau...
  • Page 23: Alignement Et Reglages

    - 10° par action sur la molette pour les produits type SB2100, SB4100 et SB4200 ou directement sur la Image de la cellule pour les produits SB250 et SB450. visée 5. Une fois la visée optique terminée, revisser le support orientable pour bloquer la rotation...
  • Page 24 SB2100*** SW1 & SW2 = OFF SB250*** * Pour les distances inférieures à 150 m, sélectionner la cellule à aligner en levant l’interrupteur 1 sur ON pour la cellule du bas puis l’interrupteur 2 sur ON pour la cellule du haut sur les modules émission et réception.
  • Page 25: Utilisation Du Contrôleur D'alignement (Sb51)

    1. Utilisation Le contrôleur d’alignement permet d’optimiser l'alignement des cellules émission des barrières SB250, SB2100, SB4100, SB450 et SB4200. Il est équipé de puissantes leds et d’un buzzer qui permettent de reporter le niveau de signal reçu vers la colonne émission.
  • Page 26 3. Raccordement Brancher les câbles Signal et Power en s’assurant qu’ils ne passent pas devant les cellules. • Câble Signal : se branche sur les bornes de mesure du signal reçu du boîtier réception. • Câble Power : se branche sur l’alimentation du module ou sur une alimentation extérieure (voir caractéristiques techniques).
  • Page 27: Remontage Du Capot Infrarouge

    Réglage du temps de réponse de l’alarme intrusion Régler le temps de réponse de l'alarme intrusion en agissant sur le potentiomètre prévu à cet effet. Ceci permettra d'adapter la sensibilité de détection de la barrière à l'environnement. Un temps de réponse long diminue la sensibilité. Align.
  • Page 28: Test Finaux

    Test finaux Après installation, assurez-vous du bon fonctionnement par un test d'ensemble. Pour les barrières type SB250 et SB2100 : • Contrôle du passage dans la cellule (alarme intrusion). • Disqualification prolongée de la cellule pendant un temps supérieur à 1min (alarme disqualification).
  • Page 29: Caractéristiques Techniques Des Barrières

    11. Caractéristiques techniques des barrières SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200 Distance maximum de protection en utilisation 125 m 250 m 125 m 250 m 350 m intérieure Distance maximum de protection en utilisation 50 m 100 m 50 m 100 m 200 m extérieure avec chauffage...
  • Page 30: Caractéristiques Techniques Du Contrôleur D'alignement

    DIMENSIONS EXTERIEURES (en mm) Module quadri-faisceaux Module bi-faisceaux Type SB450 / SB4100 / SB4200 Type SB250 / SB2100 12. Caractéristiques techniques du contrôleur d’alignement DIMENSIONS EXTERIEURES Modèle Contrôleur d’alignement (en mm) Référence SB51 Indicateurs 8 leds 1 buzzer d’alignement 1 sortie voltmètre 10.5 –...
  • Page 31: Inleiding

    • Een detectie circuit verbreekt het disqualificatie alarmcontact wanneer het infraroodsignaal afzwakt door mist, zware sneeuwval of regen enzovoort. • Vier door de gebruiker te selecteren frequenties om verschillende detectoren van elkaar te onderscheiden. • De detectoren SB250 en SB2100 hebben twee beams (1 cel met gekoppelde beams).
  • Page 32 Detectoren SB450, SB4100 en SB4200: beams Detectoren SB250 and SB2100: van beide cellen met gekoppelde beams beams van cel met gekoppelde beams gelijktijdig verbreken om alarm te activeren verbreken om alarm te activeren •...
  • Page 33: Installatie

    Installatie-instructies Bepaalde regels moeten worden nageleefd om de detectoren juist te installeren. Plaats de ontvangers niet in de baan van directe of weerkaatste zonnestralen of in de buurt van sterk reflecterende oppervlakken. 5° min. Plaats de detector niet op een onstabiele Zender Ontvanger ondergrond...
  • Page 34 DOWN Achteraanzicht van instelbare steun 4 schroeven Draai de module om de schroefgaten in de instelbare steun te bereiken De infraroodkap verwijderen • Verwijder de schroef waarmee de infraroodkap is bevestigd. Let op dat u het klemmetje niet verwijdert. (1) •...
  • Page 35 PO WE R H EA TER Aansluitconn. van ontvanger Aansluitconn. van zender LENGTE IN METERS VAN KABELS VOOR 12 V GELIJKSTROOM (afgeschermde SYT1-kabel) SB450, SB4100 en SB250 en SB2100 SB4200 ∅ van kabel Doorsnede van kabel (mm (mm) 1100 1000...
  • Page 36: Kanaalselectie

    LENGTE IN METERS VAN VERWARMING BEDRADING VOOR 12 V WISSELSTROOM/GELIJKSTROOM (afgeschermde SYT1-kabel) SB450, SB4100 en SB250 en SB2100 SB4200 ∅ van kabel Doorsnede van kabel (mm (mm) 1000 1000 Z = Zender O = Ontvanger Z+O = Set aktief detector (zender + ontvanger) Opmerking: Als één kabel wordt gebruikt om verschillende sets te voeden, moeten de vermelde...
  • Page 37: Uitrichten En Instellen

    Switches 1 en 2: Switches 3 en 4 selectie van cellen kanaalselectie voor uitlijning KANAAL 1 KANAAL 2 KANAAL 3 KANAAL 4 Align. Channel B1 B2 Wanneer de detectoren boven elkaar worden geplaatst (afb. 1) of op dezelfde manier zijn uitgelijnd (afb.
  • Page 38 1. Schroef de instelbare steun van de module enigszins los. 2. Plaats uw oog onder een rechte hoek op circa 5 cm van de module, zoals geïllustreerd in het Zoeker diagram rechts. scherpe hoek 3. Kijk in de spiegel van de set om het beeld van...
  • Page 39: De Uitrichtcontroller Gebruiken (Sb51)

    1. Gebruik De uitrichtcontroller SB51, uitgerust met een krachtige zoemer en Leds, kan handig zijn om de detectoren SB250, SB2100, SB450, SB4100 en SB4200 uit te richten. Sluit de controller aan op de ontvanger set. De frequentie van de zoemer en de lampjes geven de kwaliteit van de uitrichting aan. De frequentie neemt toe naarmate de beams set van de ontvanger een beter signaal ontvangen en omgekeerd.
  • Page 40: Werking Van De Uitricht Controller (Sb51)

    2. Installatie 1. Plaats de bevestigingsklem op de Flasque Boven kap bovenplaat van de ontvangstmodule. supérieure 2. Draai de uitlijncontroller SB51 in de richting SENSITIVITY POWER SIGNAL van de ontvangstmodule. SENSITIVITY POWER SIGNAL Ontvangst unit 3. Verbinding Sluit de signaal- en voedingskabels aan. Zorg dat ze niet voor de beams lopen. •...
  • Page 41 5. Controleer het ontvangen signaal met een SB51 voltmeter die is aangesloten op de meetpunten van de uitricht controller SB51 en zorg dat de Voltmeter uitrichting overeenkomt met de tabel in het gedeelte “Ontvangst optimaliseren” (page 37). De reactietijd van het alarm contact bijstellen Stel de reactietijd van het alarm contact bij door aan de potentiometer voor de reactietijd te draaien.
  • Page 42: De Infraroodkap Terugplaatsen

    Laatste tests Voer na afloop van de installatie een algehele systeemtest uit om te controleren of alles juist werkt. Voor de detectoren SB250 en SB2100: • Onderbreek de beam (inbraakalarm). • Onderbreek de beam langer dan één minuut (diskwalificatie alarm).
  • Page 43: Probleemoplossing

    • Lees de waarden voor het ontvangen signaal van de beams een keer per jaar af op dezelfde manier als tijdens de installatie van de apparatuur (om eventueel prestatieverlies te identificeren). 11. Probleemoplossing Waargenomen storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het groene lampje “Tr ON” op - Onjuiste voeding - Controleer de voeding de zendmodule is uit...
  • Page 44: Technische Specificaties Van De Detectoren

    12. Technische specificaties van de detectoren SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200 Maximaal beschermde afstand 125 m 250 m 125 m 250 m 500 m voor gebruik binnen Maximaal beschermde afstand voor gebruik buiten met 50 m 100 m 50 m...
  • Page 45: Technische Specificaties Van De Uitlijncontroller

    UITWENDIGE AFMETINGEN (in mm) Module met vier beams Module met twee beams Type SB450/SB4100/SB4200 Type SB250/SB2100 13. Technische specificaties van de uitlijncontroller Model Uitlijncontroller Referentie SB51 8 lampjes, 1 zoemer Uitlijnindicatoren 1 uitgang voor voltmeter 10,5 -26 VDC Voeding 7 – 30 VAC Stroomverbruik met max.
  • Page 46: Indice 1 Introduzione

    • Quattro frequenze selezionabili dall’utente per distinguere le varie barriere. • Le barriere SB250 e SB2100 sono dotate di due raggi (una cella a due raggi).
  • Page 47 • Le barriere SB450, SB4100 e SB4200 sono dotate di quattro raggi (due celle a due raggi con allarme attivato solo con l’interruzione dei quattro raggi contemporaneamente). Rilevatori SB450, SB4100 e SB4200: Rilevatori SB250 e SB2100: l’interruzione dei fasci di entrambe le celle a l’interruzione dei fasci delle celle a due due fasci attiva l’allarme fasci attiva l’allarme...
  • Page 48: Installazione

    Istruzioni per l’installazione: Per installare correttamente le barriere è necessario seguire determinate regole. Non installare i ricevitori in una posizione dove ricevano direttamente la luce solare o in prossimità di superfici molto riflettenti Min. 5° Non fissare il rilevatore ad un supporto Ricevitore Trasmettitore Instabile quale una griglia o un palo malfermo...
  • Page 49 DOWN Vista posteriore del supporto regolabile 4 viti Ruotare il modulo per raggiungere i fori delle viti del supporto regolabile Rimozione del coperchio infrarossi: • Rimuovere la vite che fissa il coperchio infrarossi, prestando attenzione a non smarrire la graffetta. (1) •...
  • Page 50 ALARM DISQ. HEATER POWER HEATER connessione Morsettiera trasmettitore Morsettiera ricevitore LUNGHEZZA CAVI DI ALIMENTAZIONE MODULI 12 V CC in metri (cavo schermato tipo SYT1) SB450, SB4100 e SB250 e SB2100 SB4200 ∅ Sezione conduttore conduttore (mm) 1100 1000 2800 1600...
  • Page 51 LUNGHEZZA CAVI DI ALIMENTAZIONE RESISTENZE RISCALDAMENTO 12 V CA/CC in metri (cavo schermato tipo SYT1) SB450, SB4100 e SB250 e SB2100 SB4200 ∅ Sezione conduttore conduttore (mm) 1000 1000 T = Trasmettitore R = Ricevitore T+R = Barriera completa (trasmettitore+ricevitore) Nota: Se viene utilizzato un cavo singolo per alimentare più...
  • Page 52: Selezione Canale

    4 Selezione canale Per evitare che barriere differenti nello stesso sito interferiscano l’una con l’altra, è possibile scegliere fra quattro differenti frequenze (canali). Ciascuna coppia di ricezione e trasmissione deve essere impostata per utilizzare lo stesso canale. Ciò si ottiene per mezzo degli interruttori DIP 3 e 4 nella parte superiore della morsettiera.
  • Page 53 SB2100/SB4200 massimo di 10° – Allineamento verticale (SB250 e SB450): ruotare la cella. 5. Dopo aver ottenuto l’allineamento ottimale, Immagine mirino serrare la vite del supporto regolabile per bloccare la rotazione orizzontale.
  • Page 54: Utilizzo Del Tester Di Allineamento (Sb51)

    Il tester di allineamento SB51 è in grado di aiutare nell’allineamento delle barriere SB250, SB2100, SB450, SB4100 e SB4200. E’ dotato di potenti LED e di un buzzer che indicano il livello di segnale ricevuto dal modulo ricevitore. Deve essere collegato al modulo di ricezione.
  • Page 55: Funzionamento Sb51

    Installazione Flasque 1. Inserire il fermaglio di fissaggio nella supérieure piastra superiore del modulo di SENSITIVITY ricezione. POWER SIGNAL 2. Ruotare il tester di allineamento nella direzione del modulo di trasmissione. SENSITIVITY SIGNAL POWER Collegamento Collegare il cavo del segnale e il cavo di alimentazione, verificando che non ostruiscano la parte anteriore delle celle.
  • Page 56 5. Verificare il segnale ricevuto utilizzando un SB51 voltmetro collegato ai terminali di misurazione del tester di allineamento e verificare che Voltmeter l’allineamento corrisponda alla tabella della sezione “Ottimizzazione della ricezione” (pagina 52). Regolazione del tempo di risposta dell’allarme anti intrusione Regolare il tempo di risposta dell’allarme anti intrusione ruotando il potenziometro del tempo di risposta.
  • Page 57: Ripristino Del Coperchio Infrarossi

    (3) 9 Test finali Dopo l’installazione, verificare il funzionamento complessivo con un test generale. Per i rilevatori SB250 e SB2100: • Interruzione dei raggi (allarme anti intrusione). • Interruzione prolungata dei raggi per più di un minuto (allarme disqualifica).
  • Page 58: Isoluzione Dei Problemi

    - Ripetere la procedura di corretto allineamento Falsi allarmi - Verificare i collegamenti e - Alimentazione non corretta la sezione dei cavi utilizzati 12 Specifiche tecniche delle barriere SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200 Massima distanza protetta 125 m 250 m...
  • Page 59 SB250 SB2100 SB450 SB4100 SB4200 Alimentazione riscaldamento Da 10 V a 15 V CA - V CC Consumo corrente delle sole resistenze di riscaldamento a 12 V CC: • Barriera 170 mA 170 mA 340 mA 340 mA 340 mA completa •...
  • Page 60: Specifiche Tecniche Del Tester Di Allineamento

    DIMENSIONI ESTERNE (in mm) Modulo a quattro fasci Modulo a due fasci Tipo SB450/SB4200 Tipo SB250/SB2100 13 Specifiche tecniche del TESTER di allineamento Modello Tester di allineamento DIMENSIONI ESTERNE ( mm) Riferimento SB51 8 LED, 1 cicalino Indicatori di allineamento...

This manual is also suitable for:

Sb2100Sb450Sb4100Sb4200

Table of Contents